Category
🎥
Court métrageTranscription
00:00:00 [Générique]
00:00:13 [Musique]
00:00:16 [Musique]
00:00:19 [Musique]
00:00:23 [Musique]
00:00:27 [Musique]
00:00:31 [Musique]
00:00:35 [Musique]
00:00:39 [Musique]
00:00:44 [Musique]
00:00:47 [Musique]
00:00:51 [Musique]
00:00:55 [Musique]
00:00:59 [Musique]
00:01:03 [Musique]
00:01:07 [Musique]
00:01:12 [Musique]
00:01:15 [Musique]
00:01:19 [Musique]
00:01:23 [Musique]
00:01:27 [Musique]
00:01:31 [Musique]
00:01:35 [Musique]
00:01:40 [Musique]
00:01:43 [Musique]
00:01:47 [Musique]
00:01:51 [Musique]
00:01:55 [Musique]
00:01:59 [Musique]
00:02:03 [Musique]
00:02:08 [Musique]
00:02:11 [Musique]
00:02:15 [Musique]
00:02:19 [Musique]
00:02:23 [Musique]
00:02:27 [Musique]
00:02:31 [Musique]
00:02:36 [Musique]
00:02:39 [Musique]
00:02:43 [Musique]
00:02:47 [Musique]
00:02:51 [Musique]
00:02:55 [Musique]
00:02:59 [Musique]
00:03:04 [Musique]
00:03:07 [Musique]
00:03:11 [Musique]
00:03:15 [Musique]
00:03:19 [Musique]
00:03:23 [Musique]
00:03:27 [Musique]
00:03:32 [Musique]
00:03:35 [Musique]
00:03:39 [Musique]
00:03:43 [Musique]
00:03:47 [Musique]
00:03:51 [Musique]
00:03:55 [Musique]
00:04:00 [Musique]
00:04:03 [Musique]
00:04:07 [Musique]
00:04:11 [Musique]
00:04:15 [Musique]
00:04:19 [Musique]
00:04:23 [Musique]
00:04:28 [Musique]
00:04:31 [Musique]
00:04:35 [Musique]
00:04:39 [Musique]
00:04:43 [Musique]
00:04:47 [Musique]
00:04:51 [Musique]
00:04:56 [Musique]
00:04:59 [Musique]
00:05:03 [Musique]
00:05:07 [Musique]
00:05:11 [Musique]
00:05:15 [Musique]
00:05:19 [Musique]
00:05:24 [Musique]
00:05:27 [Musique]
00:05:31 [Musique]
00:05:35 [Musique]
00:05:39 [Musique]
00:05:43 [Musique]
00:05:47 [Musique]
00:05:52 [Musique]
00:05:55 [Musique]
00:05:59 [Musique]
00:06:03 [Musique]
00:06:07 [Musique]
00:06:11 [Musique]
00:06:15 [Musique]
00:06:20 [Musique]
00:06:23 [Musique]
00:06:27 [Musique]
00:06:31 [Musique]
00:06:35 [Musique]
00:06:39 [Musique]
00:06:43 [Musique]
00:06:48 [Musique]
00:06:51 [Musique]
00:06:55 [Musique]
00:06:59 [Musique]
00:07:03 [Musique]
00:07:07 [Musique]
00:07:11 [Musique]
00:07:16 [Musique]
00:07:19 [Musique]
00:07:23 [Musique]
00:07:27 [Musique]
00:07:31 [Musique]
00:07:35 [Musique]
00:07:39 [Musique]
00:07:44 [Musique]
00:07:47 [Musique]
00:07:51 [Musique]
00:07:55 [Musique]
00:07:59 [Musique]
00:08:03 [Musique]
00:08:07 [Musique]
00:08:12 [Musique]
00:08:15 [Musique]
00:08:19 [Musique]
00:08:23 [Musique]
00:08:27 [Musique]
00:08:31 [Musique]
00:08:35 [Musique]
00:08:40 [Musique]
00:08:43 [Musique]
00:08:47 [Musique]
00:08:51 [Musique]
00:08:55 [Musique]
00:08:59 [Musique]
00:09:03 [Musique]
00:09:08 [Musique]
00:09:11 [Musique]
00:09:15 [Musique]
00:09:19 [Musique]
00:09:23 [Musique]
00:09:27 [Musique]
00:09:31 [Musique]
00:09:36 [Musique]
00:09:39 [Musique]
00:09:43 [Musique]
00:09:47 [Musique]
00:09:51 [Musique]
00:09:55 [Musique]
00:09:59 [Musique]
00:10:04 [Musique]
00:10:07 [Musique]
00:10:11 [Musique]
00:10:15 [Musique]
00:10:19 [Musique]
00:10:23 [Musique]
00:10:27 [Musique]
00:10:32 [Musique]
00:10:35 [Musique]
00:10:39 [Musique]
00:10:43 [Musique]
00:10:47 [Musique]
00:10:51 [Musique]
00:10:55 [Musique]
00:11:00 [Musique]
00:11:03 [Musique]
00:11:07 [Musique]
00:11:11 [Musique]
00:11:15 [Musique]
00:11:19 [Musique]
00:11:23 [Musique]
00:11:28 [Musique]
00:11:31 [Musique]
00:11:35 [Musique]
00:11:38 [Musique]
00:11:42 [Musique]
00:11:46 [Musique]
00:11:50 [Musique]
00:11:54 [Musique]
00:11:58 [Musique]
00:12:03 [Musique]
00:12:06 [Musique]
00:12:10 [Musique]
00:12:14 [Musique]
00:12:18 [Musique]
00:12:22 [Musique]
00:12:26 [Musique]
00:12:31 [Musique]
00:12:34 [Musique]
00:12:38 [Musique]
00:12:42 [Musique]
00:12:46 [Musique]
00:12:50 [Musique]
00:12:54 [Musique]
00:12:59 [Musique]
00:13:02 [Musique]
00:13:06 [Musique]
00:13:10 [Musique]
00:13:14 [Musique]
00:13:18 [Musique]
00:13:22 [Musique]
00:13:27 [Musique]
00:13:30 [Musique]
00:13:34 [Musique]
00:13:38 [Musique]
00:13:42 [Musique]
00:13:46 [Musique]
00:13:50 [Musique]
00:13:55 [Musique]
00:13:58 [Musique]
00:14:02 [Musique]
00:14:06 [Musique]
00:14:10 [Musique]
00:14:14 [Musique]
00:14:18 [Musique]
00:14:23 [Musique]
00:14:26 [Musique]
00:14:30 [Musique]
00:14:34 [Musique]
00:14:38 [Musique]
00:14:42 [Musique]
00:14:46 [Musique]
00:14:51 [Musique]
00:14:54 [Musique]
00:14:58 [Musique]
00:15:02 [Musique]
00:15:06 [Musique]
00:15:10 [Musique]
00:15:14 [Musique]
00:15:19 [Musique]
00:15:22 [Musique]
00:15:26 [Musique]
00:15:30 [Musique]
00:15:34 [Musique]
00:15:38 [Musique]
00:15:42 [Musique]
00:15:47 [Musique]
00:15:50 [Musique]
00:15:54 [Musique]
00:15:58 [Musique]
00:16:02 [Musique]
00:16:06 [Musique]
00:16:10 [Musique]
00:16:15 [Musique]
00:16:18 [Musique]
00:16:22 [Musique]
00:16:26 [Musique]
00:16:30 [Musique]
00:16:34 [Musique]
00:16:38 [Musique]
00:16:43 [Musique]
00:16:46 [Musique]
00:16:50 [Musique]
00:16:54 [Musique]
00:16:58 [Musique]
00:17:02 [Musique]
00:17:06 [Musique]
00:17:11 [Musique]
00:17:14 [Musique]
00:17:18 [Musique]
00:17:22 [Musique]
00:17:26 [Musique]
00:17:30 [Musique]
00:17:34 [Musique]
00:17:39 [Musique]
00:17:42 [Musique]
00:17:46 [Musique]
00:17:50 [Musique]
00:17:54 [Musique]
00:17:58 [Musique]
00:18:02 [Musique]
00:18:07 [Musique]
00:18:10 [Musique]
00:18:14 [Musique]
00:18:18 [Musique]
00:18:22 [Musique]
00:18:26 [Musique]
00:18:30 [Musique]
00:18:35 [Musique]
00:18:38 [Musique]
00:18:42 [Musique]
00:18:46 [Musique]
00:18:50 [Musique]
00:18:54 [Musique]
00:18:58 [Musique]
00:19:03 [Musique]
00:19:06 [Musique]
00:19:10 [Musique]
00:19:14 [Musique]
00:19:18 [Musique]
00:19:22 [Musique]
00:19:26 [Musique]
00:19:31 [Musique]
00:19:34 [Musique]
00:19:38 [Musique]
00:19:42 [Musique]
00:19:46 [Musique]
00:19:50 [Musique]
00:19:54 [Musique]
00:19:59 [Musique]
00:20:02 [Musique]
00:20:06 [Musique]
00:20:10 [Musique]
00:20:14 [Musique]
00:20:18 [Musique]
00:20:22 [Musique]
00:20:27 [Musique]
00:20:30 [Musique]
00:20:34 [Musique]
00:20:38 [Musique]
00:20:42 [Musique]
00:20:46 [Musique]
00:20:50 [Musique]
00:20:55 [Musique]
00:20:58 [Musique]
00:21:02 [Musique]
00:21:06 [Musique]
00:21:10 [Musique]
00:21:14 [Musique]
00:21:18 [Musique]
00:21:23 [Musique]
00:21:26 [Musique]
00:21:30 [Musique]
00:21:34 [Musique]
00:21:38 [Musique]
00:21:42 [Musique]
00:21:46 [Musique]
00:21:51 [Musique]
00:21:54 [Musique]
00:21:58 [Musique]
00:22:02 [Musique]
00:22:06 [Musique]
00:22:10 [Musique]
00:22:14 [Musique]
00:22:19 [Musique]
00:22:22 [Musique]
00:22:26 [Musique]
00:22:30 [Musique]
00:22:34 [Musique]
00:22:38 [Musique]
00:22:42 [Musique]
00:22:47 [Musique]
00:22:50 [Musique]
00:22:54 [Musique]
00:22:58 [Musique]
00:23:02 [Musique]
00:23:06 [Musique]
00:23:10 [Musique]
00:23:15 [Musique]
00:23:18 [Musique]
00:23:22 [Musique]
00:23:26 [Musique]
00:23:30 [Musique]
00:23:34 [Musique]
00:23:38 [Musique]
00:23:43 [Musique]
00:23:46 [Musique]
00:23:50 [Musique]
00:23:54 [Musique]
00:23:58 [Musique]
00:24:02 [Musique]
00:24:06 [Musique]
00:24:11 [Musique]
00:24:14 [Musique]
00:24:18 [Musique]
00:24:22 [Musique]
00:24:26 [Musique]
00:24:30 [Musique]
00:24:34 [Musique]
00:24:39 [Musique]
00:24:42 [Musique]
00:24:46 [Musique]
00:24:50 [Musique]
00:24:54 [Musique]
00:24:58 [Musique]
00:25:02 [Musique]
00:25:07 [Musique]
00:25:10 [Musique]
00:25:14 [Musique]
00:25:18 [Musique]
00:25:22 [Musique]
00:25:26 [Musique]
00:25:30 [Musique]
00:25:35 [Musique]
00:25:38 [Musique]
00:25:42 [Musique]
00:25:46 [Musique]
00:25:50 [Musique]
00:25:54 [Musique]
00:25:58 [Musique]
00:26:03 [Musique]
00:26:06 [Musique]
00:26:10 [Musique]
00:26:14 [Musique]
00:26:18 [Musique]
00:26:22 [Musique]
00:26:26 [Musique]
00:26:31 [Musique]
00:26:34 [Musique]
00:26:38 [Musique]
00:26:42 [Musique]
00:26:46 [Musique]
00:26:50 [Musique]
00:26:54 [Musique]
00:26:59 [Musique]
00:27:02 [Musique]
00:27:06 [Musique]
00:27:10 [Musique]
00:27:14 [Musique]
00:27:18 [Musique]
00:27:22 [Musique]
00:27:27 [Musique]
00:27:30 [Musique]
00:27:34 [Musique]
00:27:38 [Musique]
00:27:42 [Musique]
00:27:46 [Musique]
00:27:50 [Musique]
00:27:55 [Musique]
00:27:58 [Musique]
00:28:02 [Musique]
00:28:06 [Musique]
00:28:10 [Musique]
00:28:14 [Musique]
00:28:18 [Musique]
00:28:23 [Musique]
00:28:26 [Musique]
00:28:30 [Musique]
00:28:34 [Musique]
00:28:38 [Musique]
00:28:42 [Musique]
00:28:46 [Musique]
00:28:51 [Musique]
00:28:54 [Musique]
00:28:58 [Musique]
00:29:02 [Musique]
00:29:06 [Musique]
00:29:10 [Musique]
00:29:14 [Musique]
00:29:19 [Musique]
00:29:22 [Musique]
00:29:26 [Musique]
00:29:30 [Musique]
00:29:34 [Musique]
00:29:38 [Musique]
00:29:42 [Musique]
00:29:47 [Musique]
00:29:50 [Musique]
00:29:54 [Musique]
00:29:58 [Musique]
00:30:02 [Musique]
00:30:06 [Musique]
00:30:10 [Musique]
00:30:15 [Musique]
00:30:18 [Musique]
00:30:21 [Musique]
00:30:25 [Musique]
00:30:29 [Musique]
00:30:33 [Musique]
00:30:37 [Musique]
00:30:41 [Musique]
00:30:46 [Musique]
00:30:49 [Musique]
00:30:53 [Musique]
00:30:57 [Musique]
00:31:01 [Musique]
00:31:05 [Musique]
00:31:09 [Musique]
00:31:14 [Musique]
00:31:17 [Musique]
00:31:21 [Musique]
00:31:25 [Musique]
00:31:29 [Musique]
00:31:33 [Musique]
00:31:37 [Musique]
00:31:42 [Musique]
00:31:45 [Musique]
00:31:49 [Musique]
00:31:53 [Musique]
00:31:57 [Musique]
00:32:01 [Musique]
00:32:05 [Musique]
00:32:10 [Musique]
00:32:13 [Musique]
00:32:17 [Musique]
00:32:21 [Musique]
00:32:25 [Musique]
00:32:29 [Musique]
00:32:33 [Musique]
00:32:38 [Musique]
00:32:41 [Musique]
00:32:45 [Musique]
00:32:49 [Musique]
00:32:53 [Musique]
00:32:57 [Musique]
00:33:01 [Musique]
00:33:06 [Musique]
00:33:09 [Musique]
00:33:13 [Musique]
00:33:17 [Musique]
00:33:21 [Musique]
00:33:25 [Musique]
00:33:29 [Musique]
00:33:34 [Musique]
00:33:37 [Musique]
00:33:41 [Musique]
00:33:45 [Musique]
00:33:49 [Musique]
00:33:53 [Musique]
00:33:57 [Musique]
00:34:02 [Musique]
00:34:05 [Musique]
00:34:09 [Musique]
00:34:13 [Musique]
00:34:17 [Musique]
00:34:21 [Musique]
00:34:25 [Musique]
00:34:30 [Musique]
00:34:33 [Musique]
00:34:37 [Musique]
00:34:41 [Musique]
00:34:45 [Musique]
00:34:49 [Musique]
00:34:53 [Musique]
00:34:58 [Musique]
00:35:01 [Musique]
00:35:05 [Musique]
00:35:09 [Musique]
00:35:13 [Musique]
00:35:17 [Musique]
00:35:21 [Musique]
00:35:26 [Musique]
00:35:29 [Musique]
00:35:33 [Musique]
00:35:37 [Musique]
00:35:41 [Musique]
00:35:45 [Musique]
00:35:49 [Musique]
00:35:54 [Musique]
00:35:57 [Musique]
00:36:01 [Musique]
00:36:05 [Musique]
00:36:09 [Musique]
00:36:13 [Musique]
00:36:20 [Musique]
00:36:23 [Musique]
00:36:27 [Musique]
00:36:31 [Musique]
00:36:35 [Musique]
00:36:39 [Musique]
00:36:43 [Musique]
00:36:48 [Musique]
00:36:51 [Musique]
00:36:55 [Musique]
00:36:59 [Musique]
00:37:03 [Musique]
00:37:07 [Musique]
00:37:11 [Musique]
00:37:16 [Musique]
00:37:19 [Musique]
00:37:23 [Musique]
00:37:27 [Musique]
00:37:31 [Musique]
00:37:35 [Musique]
00:37:39 [Musique]
00:37:44 [Musique]
00:37:47 [Musique]
00:37:51 [Musique]
00:37:55 [Musique]
00:37:59 [Musique]
00:38:03 [Musique]
00:38:07 [Musique]
00:38:12 [Musique]
00:38:15 [Musique]
00:38:19 [Musique]
00:38:23 [Musique]
00:38:27 [Musique]
00:38:31 [Musique]
00:38:35 [Musique]
00:38:40 [Musique]
00:38:43 [Musique]
00:38:47 [Musique]
00:38:51 [Musique]
00:38:55 [Musique]
00:38:59 [Musique]
00:39:03 [Musique]
00:39:08 [Musique]
00:39:11 [Musique]
00:39:15 [Musique]
00:39:19 [Musique]
00:39:23 [Musique]
00:39:27 [Musique]
00:39:31 [Musique]
00:39:36 [Musique]
00:39:39 [Musique]
00:39:43 [Musique]
00:39:47 [Musique]
00:39:51 [Musique]
00:39:55 [Musique]
00:39:59 [Musique]
00:40:04 [Musique]
00:40:07 [Musique]
00:40:11 [Musique]
00:40:15 [Musique]
00:40:19 [Musique]
00:40:23 [Musique]
00:40:27 [Musique]
00:40:32 [Musique]
00:40:35 [Musique]
00:40:39 [Musique]
00:40:43 [Musique]
00:40:47 [Musique]
00:40:51 [Musique]
00:40:55 [Musique]
00:41:00 [Musique]
00:41:03 [Musique]
00:41:07 [Musique]
00:41:11 [Musique]
00:41:15 [Musique]
00:41:19 [Musique]
00:41:23 [Musique]
00:41:28 [Musique]
00:41:31 [Musique]
00:41:35 [Musique]
00:41:39 [Musique]
00:41:43 [Musique]
00:41:47 [Musique]
00:41:51 [Musique]
00:41:56 [Musique]
00:41:59 [Musique]
00:42:03 [Musique]
00:42:07 [Musique]
00:42:11 [Musique]
00:42:15 [Musique]
00:42:19 [Musique]
00:42:24 [Musique]
00:42:27 [Musique]
00:42:31 [Musique]
00:42:35 [Musique]
00:42:39 [Musique]
00:42:43 [Musique]
00:42:47 [Musique]
00:42:52 [Musique]
00:42:55 [Musique]
00:42:59 [Musique]
00:43:03 [Musique]
00:43:07 [Musique]
00:43:11 [Musique]
00:43:15 [Musique]
00:43:20 [Musique]
00:43:23 [Musique]
00:43:27 [Musique]
00:43:31 [Musique]
00:43:35 [Musique]
00:43:39 [Musique]
00:43:43 [Musique]
00:43:48 [Musique]
00:43:51 [Musique]
00:43:55 [Musique]
00:43:59 [Musique]
00:44:03 [Musique]
00:44:07 [Musique]
00:44:11 [Musique]
00:44:16 [Musique]
00:44:19 [Musique]
00:44:23 [Musique]
00:44:27 [Musique]
00:44:31 [Musique]
00:44:35 [Musique]
00:44:39 [Musique]
00:44:44 [Musique]
00:44:47 [Musique]
00:44:51 [Musique]
00:44:55 [Musique]
00:44:59 [Musique]
00:45:03 [Musique]
00:45:07 [Musique]
00:45:12 [Musique]
00:45:15 [Musique]
00:45:19 [Musique]
00:45:23 [Musique]
00:45:27 [Musique]
00:45:31 [Musique]
00:45:35 [Musique]
00:45:40 [Musique]
00:45:43 [Musique]
00:45:47 [Musique]
00:45:51 [Musique]
00:45:55 [Musique]
00:45:59 [Musique]
00:46:03 [Musique]
00:46:08 [Musique]
00:46:11 [Musique]
00:46:15 [Musique]
00:46:19 [Musique]
00:46:23 [Musique]
00:46:27 [Musique]
00:46:31 [Musique]
00:46:36 [Musique]
00:46:39 [Musique]
00:46:43 [Musique]
00:46:47 [Musique]
00:46:51 [Musique]
00:46:55 [Musique]
00:46:59 [Musique]
00:47:04 [Musique]
00:47:07 [Musique]
00:47:11 [Musique]
00:47:15 [Musique]
00:47:19 [Musique]
00:47:23 [Musique]
00:47:27 [Musique]
00:47:32 [Musique]
00:47:35 [Musique]
00:47:39 [Musique]
00:47:43 [Musique]
00:47:47 [Musique]
00:47:51 [Musique]
00:47:55 [Musique]
00:48:00 [Musique]
00:48:03 [Musique]
00:48:07 [Musique]
00:48:11 [Musique]
00:48:15 [Musique]
00:48:19 [Musique]
00:48:23 [Musique]
00:48:28 [Musique]
00:48:31 [Musique]
00:48:35 [Musique]
00:48:39 [Musique]
00:48:43 [Musique]
00:48:47 [Musique]
00:48:51 [Musique]
00:48:56 [Musique]
00:48:59 [Musique]
00:49:03 [Musique]
00:49:07 [Musique]
00:49:11 [Musique]
00:49:15 [Musique]
00:49:19 [Musique]
00:49:24 [Musique]
00:49:27 [Musique]
00:49:31 [Musique]
00:49:35 [Musique]
00:49:39 [Musique]
00:49:43 [Musique]
00:49:47 [Musique]
00:49:52 [Musique]
00:49:55 [Musique]
00:49:59 [Musique]
00:50:03 [Musique]
00:50:07 [Musique]
00:50:11 [Musique]
00:50:15 [Musique]
00:50:20 [Musique]
00:50:23 [Musique]
00:50:27 [Musique]
00:50:31 [Musique]
00:50:35 [Musique]
00:50:39 [Musique]
00:50:43 [Musique]
00:50:48 [Musique]
00:50:51 [Musique]
00:50:55 [Musique]
00:50:59 [Musique]
00:51:03 [Musique]
00:51:07 [Musique]
00:51:11 [Musique]
00:51:16 [Musique]
00:51:19 [Musique]
00:51:23 [Musique]
00:51:27 [Musique]
00:51:31 [Musique]
00:51:35 [Musique]
00:51:39 [Musique]
00:51:44 [Musique]
00:51:47 [Musique]
00:51:51 [Musique]
00:51:55 [Musique]
00:51:59 [Musique]
00:52:03 [Musique]
00:52:07 [Musique]
00:52:12 [Musique]
00:52:15 [Musique]
00:52:19 [Musique]
00:52:23 [Musique]
00:52:27 [Musique]
00:52:31 [Musique]
00:52:35 [Musique]
00:52:40 [Musique]
00:52:43 [Musique]
00:52:47 [Musique]
00:52:51 [Musique]
00:52:55 [Musique]
00:52:59 [Musique]
00:53:03 [Musique]
00:53:08 [Musique]
00:53:11 [Musique]
00:53:15 [Musique]
00:53:19 [Musique]
00:53:23 [Musique]
00:53:27 [Musique]
00:53:31 [Musique]
00:53:36 [Musique]
00:53:39 [Musique]
00:53:43 [Musique]
00:53:47 [Musique]
00:53:51 [Musique]
00:53:55 [Musique]
00:53:59 [Musique]
00:54:04 [Musique]
00:54:07 [Musique]
00:54:11 [Musique]
00:54:15 [Musique]
00:54:19 [Musique]
00:54:23 [Musique]
00:54:27 [Musique]
00:54:32 [Musique]
00:54:35 [Musique]
00:54:39 [Musique]
00:54:43 [Musique]
00:54:47 [Musique]
00:54:51 [Musique]
00:54:55 [Musique]
00:55:00 [Musique]
00:55:03 [Musique]
00:55:07 [Musique]
00:55:11 [Musique]
00:55:15 [Musique]
00:55:19 [Musique]
00:55:23 [Musique]
00:55:28 [Musique]
00:55:31 [Musique]
00:55:35 [Musique]
00:55:39 [Musique]
00:55:43 [Musique]
00:55:47 [Musique]
00:55:51 [Musique]
00:55:56 [Musique]
00:55:59 [Musique]
00:56:03 [Musique]
00:56:07 [Musique]
00:56:11 [Musique]
00:56:15 [Musique]
00:56:19 [Musique]
00:56:24 [Musique]
00:56:27 [Musique]
00:56:31 [Musique]
00:56:35 [Musique]
00:56:39 [Musique]
00:56:43 [Musique]
00:56:47 [Musique]
00:56:52 [Musique]
00:56:55 [Musique]
00:56:59 [Musique]
00:57:03 [Musique]
00:57:07 [Musique]
00:57:11 [Musique]
00:57:15 [Musique]
00:57:20 [Musique]
00:57:23 [Musique]
00:57:27 [Musique]
00:57:31 [Musique]
00:57:35 [Musique]
00:57:39 [Musique]
00:57:43 [Musique]
00:57:48 [Musique]
00:57:51 [Musique]
00:57:55 [Musique]
00:57:59 [Musique]
00:58:03 [Musique]
00:58:07 [Musique]
00:58:11 [Musique]
00:58:16 [Musique]
00:58:19 [Musique]
00:58:23 [Musique]
00:58:27 [Musique]
00:58:31 [Musique]
00:58:35 [Musique]
00:58:39 [Musique]
00:58:44 [Musique]
00:58:47 Bonjour.
00:58:49 Bonjour.
00:58:51 Je peux vous rejoindre ?
00:58:52 Oui, s'il vous plaît.
00:58:53 Est-ce que je peux vous demander ?
00:59:01 Est-ce que Jordan...
00:59:03 Est-il en relation ?
00:59:06 Non.
00:59:09 Je peux vous demander pourquoi vous me l'avez posé ?
00:59:14 Nous...
00:59:15 Il y a des moments où je...
00:59:17 Je...
00:59:19 C'est un territoire étrange pour moi.
00:59:23 Pourquoi ? Il est homme, vous êtes femme.
00:59:25 Vous avez un entretien entre vous deux.
00:59:28 Mais je suis aussi son thérapeute physique.
00:59:30 Ce qui est encore pire.
00:59:32 Si j'avais travaillé ailleurs...
00:59:33 Il vous a amenée ici pour vous aider à le récuperer.
00:59:36 Il n'y a pas de formes, de contrats, de politiques, ou autre.
00:59:42 C'est toujours un travail.
00:59:43 Je veux dire, qu'est-ce si il...
00:59:45 Il aime l'idée d'avoir quelqu'un qui l'écoute et qui l'aide ?
00:59:50 C'est la moitié de ce qu'est une relation.
00:59:52 Trouver quelqu'un qui vous comprend.
00:59:55 Mais vous deux avez évolué au-delà de ce qui est un simple travail.
01:00:01 Maintenant, ça serait différent si ses sentiments étaient unis.
01:00:06 Bien sûr que j'ai des sentiments pour lui.
01:00:11 Je l'aime, je le sais.
01:00:12 Je veux dire, pas au début, je voulais le ramener et partir.
01:00:15 Mais vous ne l'avez pas fait.
01:00:16 Vous êtes resté ici et vous avez aidé à le récuperer.
01:00:19 Et c'est pour ça que vous avez vu qui il est.
01:00:22 Si je me laisse aller dans ce chemin, ça détruit tout.
01:00:26 Notre amitié...
01:00:27 C'est un mythe.
01:00:28 Eh bien, ça détruit certainement mon rôle en tant que thérapeute physique.
01:00:31 "Détruire" est trop fort de mot.
01:00:33 Peut-être que ça se développe en quelque chose de plus grand, si vous êtes prêt à le risquer.
01:00:37 Et qu'est-ce qu'il en est ?
01:00:40 Avant aujourd'hui, je ne l'avais pas vu si heureuse.
01:00:43 Ou actuellement,
01:00:45 Il est aussi indifférent qu'il s'y met.
01:00:47 Pas depuis qu'Anna...
01:00:49 Et non, avant de dire quelque chose, c'est différent.
01:00:52 Il ne vous traite pas comme sa soeur.
01:00:55 Vous avez aussi quelque chose de spécial.
01:00:58 Et Regina ?
01:01:00 C'est ce que je appelle une recherche unilatérale.
01:01:06 Vous savez, même si c'est le cas, il y a des choses que...
01:01:09 Elle n'est pas prête à dire à Jordan sur son sentiment.
01:01:12 Parce que ça ne peut pas se faire et que ça pourrait détruire sa carrière.
01:01:15 Peut-être.
01:01:16 Regarde, c'est juste pour moi.
01:01:18 Je pourrais me risquer la même chose.
01:01:20 C'est vrai.
01:01:22 Parfois, l'amour demande un sacrifice.
01:01:27 [Musique]
01:01:30 [Il toque à la porte]
01:01:39 Pour Mr. Greer.
01:01:45 Merci.
01:01:53 J'ai une visite à la plage demain. Je vais m'occuper de tout.
01:01:56 Laissez votre sac de trucs derrière.
01:01:58 Jordan.
01:02:00 Regarde-toi !
01:02:08 Pas de soeur ?
01:02:10 Progrès.
01:02:11 Tu as travaillé dur.
01:02:12 Je peux remercier Ellie pour ça.
01:02:14 Dale a appelé.
01:02:17 Sand Raven veut planifier leur campagne avec votre retour.
01:02:20 Donc, on a besoin de dates pour les tournois que vous voulez jouer.
01:02:23 Je ne saurais même pas quoi leur dire à ce moment-là.
01:02:26 Elle est là pour vous faire jouer de nouveau.
01:02:29 Regarde, je pense que c'est trop tôt pour le savoir.
01:02:32 On doit lui donner quelque chose.
01:02:34 Pourquoi ?
01:02:36 C'est une des conditions.
01:02:38 Si vous n'êtes pas de retour dans quatre mois,
01:02:41 pour récolter des points,
01:02:42 ils peuvent retirer le contrat.
01:02:44 Quatre mois ? Je n'ai jamais agi pour ça.
01:02:46 C'est un choix très lent, Jordan.
01:02:48 Dale ne fait pas un contrat de zéro.
01:02:50 Regarde, je suis désolée. Je sais que c'est violent,
01:02:54 mais la vérité, c'est que si vous n'êtes pas de retour en ce moment,
01:02:56 vous avez fini.
01:02:58 D'accord, je vais appeler Dale quand je reviendrai.
01:03:04 Revenez. Non, Jordan, c'est important.
01:03:06 C'est bon, il peut attendre.
01:03:08 J'espère que tu ne vas pas avoir mal à la veine.
01:03:12 Oh, je ne le fais pas.
01:03:13 Hey, c'est tout ce que j'ai ordé ?
01:03:15 Oui, Monsieur Green.
01:03:16 Merci.
01:03:17 Tu es sûr que tu ne veux pas que je prenne quelque chose ?
01:03:19 Juste toi.
01:03:20 D'accord.
01:03:22 Qu'est-ce que c'est que ce lieu ?
01:03:39 Une île privée.
01:03:40 S'il te plaît, dis-moi que tu ne l'as pas.
01:03:46 Je ne l'ai pas.
01:03:47 Que peux-je faire ?
01:04:08 Rien pour aujourd'hui, juste te détendre.
01:04:10 Réfléchis.
01:04:11 Je vais admettre que je n'ai pas préparé ça.
01:04:17 Je suis sûre que ça va bien.
01:04:19 Oui, il n'y a pas de façon de manger ça.
01:04:21 Vous êtes un monsieur qui voyage le monde.
01:04:23 Je pensais que vous essayez des délicacies folles tout le temps.
01:04:26 Je ne suis pas si aventureux.
01:04:27 Mais vous devriez en avoir un.
01:04:30 Non, je suis bien.
01:04:34 En plus, je suis une fille simple.
01:04:36 J'aime ça de toi.
01:04:39 Tu n'aimes pas être simple ?
01:04:40 Non, c'est une bonne chose.
01:04:43 C'est facile de se prendre au courant de tout ce qui se passe rapidement,
01:04:46 et de la vitesse de la compétition.
01:04:48 Ça change les gens.
01:04:50 Mais pas toi.
01:04:52 Je suis sûr que ça l'est, mais...
01:04:54 Je peux toujours dire la différence entre les gens qui sont réels
01:04:58 et ceux qui se prennent au courant de ce qui ne l'est pas.
01:05:00 Anna était toujours bonne à ça.
01:05:02 Elle venait toujours à mes compétitions près de chez elle
01:05:07 avec des coquins.
01:05:08 Des coquins ?
01:05:09 Oui, tout glissant, mais rien de réel.
01:05:11 Elle faisait du bien aussi.
01:05:13 Ça me protégait de me faire trop attirer et de faire la compétition.
01:05:18 Ça a l'air d'être la raison pour laquelle elle t'a gardé.
01:05:21 Elle l'a fait.
01:05:23 Wow !
01:05:35 Wow !
01:05:36 Magnifique !
01:05:37 J'adore la couleur.
01:05:39 Qu'est-ce qu'elles sont ?
01:05:41 Tu me demandes ou tu me fais des questions ?
01:05:43 Je te demande.
01:05:44 Elles sont des fleurs de hibiscus.
01:05:46 Tu sais, j'ai vu ces choses partout et j'ai toujours pensé à ce qu'elles étaient.
01:05:50 Tu sais, tu pourrais en avoir demandé à quelqu'un.
01:05:52 J'ai juste demandé.
01:05:54 Elles sont pour la beauté et la perfection.
01:05:57 Un thérapeute et un horticulteur.
01:06:00 Non, j'ai demandé à la concierge de l'hôtel.
01:06:04 Ici.
01:06:05 Merci.
01:06:13 Ça te va.
01:06:16 Merci de venir avec moi aujourd'hui.
01:06:20 Bien sûr.
01:06:22 Tu n'as pas besoin.
01:06:24 J'ai voulu.
01:06:26 Je ne peux pas.
01:06:27 Je ne peux pas.
01:06:30 Je n'ai pas besoin.
01:06:32 Je n'ai pas besoin.
01:06:34 Je n'ai pas besoin.
01:06:36 Je n'ai pas besoin.
01:06:38 Je n'ai pas besoin.
01:06:40 Je n'ai pas besoin.
01:06:42 Je n'ai pas besoin.
01:06:44 Je n'ai pas besoin.
01:06:46 Je n'ai pas besoin.
01:06:48 Je n'ai pas besoin.
01:06:50 Je n'ai pas besoin.
01:06:52 Je n'ai pas besoin.
01:06:54 Je n'ai pas besoin.
01:06:55 Je n'ai pas besoin.
01:06:56 Regarde le crabe!
01:07:03 C'est mignon!
01:07:05 Je t'ai pris en main.
01:07:07 Pas si mignon.
01:07:09 Je pense que c'est mon endroit préféré dans tout le Fiji.
01:07:15 Oui, c'est magnifique, n'est-ce pas?
01:07:18 C'est toujours le Fiji, non?
01:07:20 Oui.
01:07:23 Je n'ai jamais vu le soleil ici.
01:07:24 On va devoir y aller une fois.
01:07:26 Sûrement.
01:07:28 Regarde, il y a un pommeau.
01:07:33 Allons-y.
01:07:35 Fais attention.
01:07:39 Jordan, on devrait se mettre au sable de la plage.
01:07:44 C'est bon, je suis presque là.
01:07:46 Jordan!
01:07:50 Jordan!
01:07:51 Neil?
01:07:56 Qu'est-ce qui se passe?
01:07:58 Jordan est blessé.
01:07:59 Quoi?
01:08:00 Il était avec Ellie, il a sauté ou quelque chose comme ça.
01:08:03 Que lui a-t-elle fait?
01:08:04 Je ne sais pas. Je dois y aller.
01:08:06 Stupide, stupide, stupide!
01:08:16 Je ne pense pas qu'il soit cassé.
01:08:18 Je veux faire un scan pour voir si ça a affecté ton blessure originale.
01:08:21 Je ne vais pas me mettre dans un tube et être encerclé dans un micro-ondes.
01:08:25 Ça va aller.
01:08:26 Comment sais-tu?
01:08:27 Tu vas me dire que tu as aussi été dans ce cas?
01:08:30 Juste, fais le scan, Jordan.
01:08:33 D'accord, on va le faire.
01:08:37 D'accord.
01:08:40 Elle est où, Vannes?
01:08:42 Elle est où, Vannes?
01:08:44 Elle est où, Vannes?
01:08:45 Elle est où, Vannes?
01:09:06 Elle est où, Vannes?
01:09:07 Bonjour, est-ce le centre de thérapie de Shelly Park?
01:09:16 Je suis désolée.
01:09:19 Ça te rend encore mieux.
01:09:21 Il a raison. C'est juste un retour. C'est seulement temporaire.
01:09:24 Arrêtez de parler.
01:09:27 Arrêtez de parler.
01:09:28 Prends ton temps.
01:09:41 J'ai de la crème de muscle dans mon sac dans ma chambre.
01:09:44 Ça ne prendra pas le mal, mais ça peut réduire le désespoir.
01:09:47 D'accord.
01:09:48 C'était un accident.
01:09:54 Je suis là.
01:09:55 T'es stupide.
01:09:56 Ne le prétends pas.
01:09:57 Tu vas bien? J'ai entendu que tu es tombé.
01:10:00 Oui, je suis tombé sur des bâtiments.
01:10:02 Où était Ellie?
01:10:04 Elle était là.
01:10:05 Je le savais.
01:10:08 Pas de soucis, elle est complètement inapte.
01:10:10 Tu ne sais même pas de quoi tu parles. Ils étaient en date.
01:10:12 Ce n'était pas une date.
01:10:13 Ce n'était pas une session.
01:10:14 Ne devait-elle pas le savoir mieux?
01:10:17 Surtout avec sa histoire?
01:10:19 Qu'est-ce que tu parles?
01:10:21 J'ai appelé son ancien employeur. Tu sais ce qu'ils ont dit?
01:10:23 Elle est responsable de faire pire à un patient avec un de ses plans de réparation irresponsable.
01:10:29 J'ai parlé à quelqu'un d'autre. Ils n'ont rien dit.
01:10:32 Qui as-tu parlé à?
01:10:33 Je ne me souviens pas.
01:10:35 Cynthia.
01:10:36 Tu as parlé à Cynthia.
01:10:39 Elle est ton amie.
01:10:42 Elle travaille aussi dans le même clinique que moi.
01:10:45 Donc, tu l'as laissée vivre pour toi, pour te donner une bonne référence,
01:10:49 pendant que tu continues à entendre des gens?
01:10:51 Ce n'est pas ce qui s'est passé.
01:10:53 Tu l'as mise en scène comme ta référence principale.
01:10:55 Oui, mais elle travaille là-bas et...
01:10:57 Elle a dû être convaincue de faire ce que tu as fait.
01:10:59 Et maintenant, regarde Jordan.
01:11:01 Je t'ai donné Cynthia parce qu'elle sait ce qui s'est passé.
01:11:05 Tout ce qu'elle m'a dit, c'est que Ellie est tellement bonne à ce qu'elle fait,
01:11:09 et qu'elle est géniale à aider les patients, et qu'elle va t'aider.
01:11:12 Tu ne savais pas qu'elle avait un plan.
01:11:14 Ce n'était pas même mon plan de thérapie pour le patient.
01:11:17 Un médecin de la clinique m'a envoyée pour le faire,
01:11:19 même si je pensais que c'était trop dur.
01:11:21 Et quand le patient a été encore blessé,
01:11:23 la culpation a été mise sur moi.
01:11:25 Un patient a toujours été blessé à ta place.
01:11:28 Oh non.
01:11:35 Quoi?
01:11:36 C'est Tael.
01:11:38 Sand Raven attend de nous faire leurs propos,
01:11:42 ou ils vont nous tirer.
01:11:46 Qu'est-ce qu'ils veulent?
01:11:47 Ils veulent que Jordan retourne à la scène dans 4 mois.
01:11:50 Oh, viens.
01:11:51 Je ne peux pas leur donner ça, surtout maintenant.
01:11:54 Calme-toi.
01:11:55 Je vais appeler Dale.
01:11:56 Ce n'est pas sans espérance, Jordan.
01:12:01 On peut toujours...
01:12:03 Tu as une idée de ce qui est à risque ici?
01:12:05 La seule raison que tu es là, c'est pour m'améliorer.
01:12:09 Et maintenant, je suis pire que avant que tu ne viennes.
01:12:12 Sort.
01:12:14 Sort.
01:12:16 Sors.
01:12:17 Sors.
01:12:19 Sors.
01:12:21 Sors.
01:12:23 Sors.
01:12:25 Sors.
01:12:27 Sors.
01:12:29 Sors.
01:12:31 Sors.
01:12:33 [musique]
01:12:36 [soupir]
01:12:37 [soupir]
01:12:42 [soupir]
01:12:48 [soupir]
01:12:55 [bruit de la mer]
01:13:00 [musique]
01:13:01 Jordan.
01:13:10 Je t'attendais dans ta chambre.
01:13:13 Que veux-tu?
01:13:16 Je pensais que nous pourrions nous battre aujourd'hui.
01:13:19 Juste des basics.
01:13:20 Pas aujourd'hui.
01:13:25 [musique]
01:13:27 [bruit de la mer]
01:13:29 On va y arriver.
01:13:30 Ne t'inquiète pas, d'accord?
01:13:33 J'ai parlé à Dale.
01:13:36 Il pense qu'on devrait sortir du accord de la Sand Raven.
01:13:39 C'est bientôt?
01:13:41 Tu penses que Jordan peut atteindre son temps?
01:13:44 Je veux dire, c'est pas très prometteur.
01:13:46 Désolé.
01:13:49 Dale va sauver ce qu'il peut.
01:13:52 Ce n'est pas facile pour nous tous.
01:13:55 Et je sais que c'est particulièrement difficile pour toi.
01:13:57 [bruit de la mer]
01:13:58 Je suis là, d'accord?
01:14:02 Que fais-tu là?
01:14:10 Je me demande comment je peux faire de Jordan bien.
01:14:13 Ce n'est plus ta responsabilité.
01:14:16 Quoi?
01:14:18 Un ticket d'avion.
01:14:19 Le vol part demain.
01:14:20 Jordan a besoin d'un professionnel pour aider à sauver son bras.
01:14:26 Ah.
01:14:27 Écoute, tout le monde fait des erreurs.
01:14:32 Je suis sûre que dans le temps, Jordan verra le bon que tu as fait ici.
01:14:36 Passe une bonne journée à la maison.
01:14:41 Merci.
01:14:43 [musique]
01:14:45 [musique]
01:14:47 [musique]
01:14:49 [musique]
01:14:50 [musique]
01:14:52 [musique]
01:14:54 [musique]
01:14:56 [musique]
01:14:58 [musique]
01:15:00 [musique]
01:15:02 [musique]
01:15:04 [musique]
01:15:06 [musique]
01:15:08 [musique]
01:15:10 [musique]
01:15:12 [musique]
01:15:14 [musique]
01:15:17 [musique]
01:15:18 [musique]
01:15:20 [musique]
01:15:22 [musique]
01:15:24 [musique]
01:15:26 [musique]
01:15:28 [musique]
01:15:30 [musique]
01:15:32 [musique]
01:15:34 [musique]
01:15:36 [musique]
01:15:38 [musique]
01:15:40 Miss Vaughn, comment je peux t'aider?
01:15:44 Je suis en train de vérifier, mais mon vol ne va pas durer plus de deux heures.
01:15:47 Il y a un endroit qui me reste à voir.
01:15:50 Est-ce qu'il y a un endroit où je peux laisser mes sacs?
01:15:53 Bien sûr, tu peux les laisser ici.
01:15:54 Merci.
01:15:55 Aussi...
01:15:58 Est-ce que tu peux m'assurer que ça arrive à Mr. Greer?
01:16:03 Je vais m'en occuper.
01:16:05 Merci.
01:16:07 Est-ce qu'il y a un taxi?
01:16:09 Je vais t'appeler un taxi.
01:16:10 Merci.
01:16:13 Merci.
01:16:14 Ellie!
01:16:19 Tu vas partir?
01:16:20 Oui.
01:16:21 Jordan est juste en colère. Ne part pas.
01:16:23 Il avait raison de me demander de partir.
01:16:25 Quoi?
01:16:27 C'est bon.
01:16:28 Merci de t'avoir fait du bien.
01:16:30 Laisse-moi parler à lui.
01:16:32 C'est clair, je ne suis plus nécessaire ici.
01:16:35 S'il te plaît, regarde-le.
01:16:39 Je ne peux pas.
01:16:40 Je ne peux pas.
01:16:42 Je ne peux pas.
01:16:43 Je ne peux pas.
01:16:45 Je ne peux pas.
01:16:47 Je ne peux pas.
01:16:49 Je ne peux pas.
01:16:50 Je ne peux pas.
01:16:52 Je ne peux pas.
01:16:53 Je ne peux pas.
01:16:55 Je ne peux pas.
01:16:57 Je ne peux pas.
01:16:58 Je ne peux pas.
01:17:00 Je ne peux pas.
01:17:02 Je ne peux pas.
01:17:03 Je ne peux pas.
01:17:05 Je ne peux pas.
01:17:07 Je ne peux pas.
01:17:09 Je ne peux pas.
01:17:11 Je ne peux pas.
01:17:12 Je ne peux pas.
01:17:14 Je ne peux pas.
01:17:16 Je ne peux pas.
01:17:18 Je ne peux pas.
01:17:20 Je ne peux pas.
01:17:22 Je ne peux pas.
01:17:24 [Soupir]
01:17:25 C'est plus que tu pouvais faire il y a un mois.
01:17:51 Avant qu'il ne tombe pas sur les rochers, tu pensais que tu allais te récuperer ?
01:17:56 Ça ne m'intéresse pas.
01:17:57 Si tu quittes maintenant...
01:18:00 J'ai attendu des mois pour voir l'ancien Jordan.
01:18:04 Tu sais, tu as gardé tout le monde en retard quand tu as mûri Anna.
01:18:08 Je dis son nom et tu te mêles.
01:18:10 Elle est celle qui t'a emmené de retour.
01:18:14 Ne l'exagère pas trop. Je ne suis pas à 100% encore.
01:18:17 Je ne parle pas de ton cou.
01:18:19 Je parle de ton cou.
01:18:20 Elle m'a menti.
01:18:23 Il y a eu deux histoires conflictueuses.
01:18:26 Tu sais, peut-être que tu devrais t'en occuper.
01:18:28 Tu ne penses pas qu'elle en a le droit ?
01:18:30 Elle t'a pris une chance.
01:18:32 Je sais.
01:18:34 Pourquoi t'as envoyé la maison ?
01:18:36 La maison ? De quoi tu parles ?
01:18:48 C'est Cynthia de l'hôpital Shelly Park.
01:18:51 C'est Cynthia qui est amie d'Elie Vaughn ?
01:18:55 Oui. Qui est-ce ?
01:18:57 Oui.
01:19:00 Je comprends.
01:19:03 Merci pour...
01:19:06 Je le ferai.
01:19:09 Merci, au revoir.
01:19:11 Mme Vaughn t'a laissé ça.
01:19:14 Elle l'a fait ?
01:19:16 Oui.
01:19:17 Je peux t'en acheter quelque chose ?
01:19:19 Non, merci.
01:19:21 Si tu lis ça, tu es le prochain de nombreux thérapeutes qui ont essayé de travailler avec Mr. Greer.
01:19:45 Ne laisse pas ça t'effrayer.
01:19:47 Sois patient avec lui.
01:19:49 Ne reprends pas de ce que tu sais qu'il a besoin.
01:19:52 Il peut se battre pour ce que tu suggères, mais il a besoin de quelqu'un pour s'en occuper, même s'il le rend difficile.
01:19:58 Il a le droit de mieux et de vivre la vie qu'il veut sans souffrir.
01:20:03 Et tu peux l'aider.
01:20:06 S'il te plaît, n'abandonne pas.
01:20:08 Un coup de conseil, ne le réfère pas comme patient.
01:20:12 Il déteste ça.
01:20:14 Et ne te mette pas de scrubs.
01:20:16 Tu vas t'en occuper.
01:20:18 Bonne chance.
01:20:19 La femme dans cette pièce, où est-elle ?
01:20:31 Elle a vérifié, sir.
01:20:33 Jordan !
01:20:43 Qu'est-ce qui se passe ?
01:20:44 C'est Ellie. Elle est partie.
01:20:46 Oui, je sais.
01:20:48 Tu lui as donné le ticket.
01:20:51 Je pensais que tu voulais qu'elle parte.
01:20:53 Elle n'est clairement pas la bonne personne pour le travail.
01:20:56 Je veux dire, tu as entendu ce qu'elle a fait.
01:20:57 Il y a plus à ça que ça.
01:20:58 Jordan, tu dois te réparer, pas te faire mal.
01:21:02 C'était ma faute.
01:21:03 Pourquoi tu la défends ?
01:21:05 Elle a essayé de te cacher son travail entier.
01:21:08 Ça ne veut pas dire qu'elle a fait quelque chose de mal.
01:21:12 Je veux qu'elle reste.
01:21:13 Oh.
01:21:15 J'ai cru que je te faisais un favori.
01:21:19 Merci, mais pas cette fois.
01:21:21 Je crois que j'ai fait de la mauvaise chose.
01:21:25 Je veux dire...
01:21:29 Nous savons tous pourquoi je suis venue ici.
01:21:31 Je ne voulais jamais l'adresser.
01:21:34 Et c'est ok.
01:21:36 J'espérais que tu me regardais de façon qui te rende sensibles.
01:21:41 Mais tu ne le fais pas.
01:21:42 Pas comme tu le fais, Elle.
01:21:44 Regina, je...
01:21:46 C'est ok.
01:21:47 Je ne peux pas forcer ça.
01:21:48 Peut-être que je vais me rendre à la maison bientôt.
01:21:52 Tu n'as pas besoin d'y aller.
01:21:54 Oui, je dois y aller.
01:21:56 Je ne peux pas attendre quelque chose qui ne va pas se passer.
01:22:00 C'est le moment.
01:22:02 Je suis désolé.
01:22:04 Elle est sur un vol d'avion pour le soir.
01:22:10 Elle doit être à l'aéroport.
01:22:12 Merci.
01:22:14 Excusez-moi,
01:22:21 savez-vous si Mme. Malinardi est partie à l'aéroport?
01:22:23 Non, elle n'est pas là.
01:22:25 Elle a laissé son sac à l'aéroport pendant qu'elle était à l'aéroport.
01:22:28 Savez-vous où elle est allée?
01:22:30 Où est-elle allée?
01:22:31 Elle!
01:22:45 Que faites-vous ici?
01:22:48 J'ai dû vous trouver.
01:22:51 Félicitations, vous m'avez trouvé.
01:22:54 S'il vous plaît, ne partez pas, Elle.
01:22:57 Vous m'avez acheté un ticket.
01:22:58 Ce n'était pas moi.
01:23:02 Je suis juste aussi à la faute pour vous, en pensant que c'était elle.
01:23:09 Restez.
01:23:12 J'ai menti à vous.
01:23:15 Je devais avoir été à l'avant de ce qui s'est passé à l'hôpital.
01:23:17 J'ai parlé à Cynthia. Elle m'a tout dit.
01:23:20 Vous avez été mis dans une situation impossible.
01:23:24 Pressurée par un boss de tête de poisson et un client qui veut des résultats rapides.
01:23:28 Vous voulez parler.
01:23:30 Je l'ai mérité.
01:23:33 Mais ça ne devait pas m'importer ce que quelqu'un avait dit.
01:23:37 Quand j'ai encore mal à la jambe,
01:23:40 j'ai réagi de manière horrible.
01:23:43 Et je ne suis pas fier de ça.
01:23:46 Pour être honnête, il n'y a pas grand-chose que je sois fier de.
01:23:49 C'est la première fois que je suis encore enceinte.
01:23:53 Il n'y a pas grand-chose que je sois fier de depuis le récord.
01:23:55 J'ai laissé moi-même me tuer en pitié et je suis sorti de la vie.
01:23:59 Sans surprise, ça m'a fait mal.
01:24:02 Mais vous savez ce qui est pire ?
01:24:05 J'ai pris tout sur tout le monde autour de moi.
01:24:08 Des gens qui voulaient m'aider, comme vous.
01:24:12 Vous m'avez montré que je ne peux pas seulement m'améliorer, mais être mieux.
01:24:21 Je pense que vous allez vous améliorer.
01:24:23 Peut-être que ce ne devrait pas être moi.
01:24:26 Je veux dire, Regina a raison, il y a beaucoup de gens qui sont plus qualifiés.
01:24:29 Je m'en fiche.
01:24:31 Vous ne vous fichez pas de votre carrière ?
01:24:33 Tout ce que vous avez travaillé pour jouer ?
01:24:35 Bien sûr, et c'est quelque chose que je vais continuer à travailler vers.
01:24:38 Mais ce n'est pas pourquoi je suis là, en ce moment.
01:24:40 Je suis là pour vous.
01:24:42 Il n'y a personne d'autre que...
01:24:46 que je veux dans ma vie.
01:24:49 Et si vous pouvez prendre la chance d'être autour de moi,
01:24:51 s'il vous plaît, prenez la chance.
01:24:54 Ce n'est pas seulement que je vous ai besoin,
01:25:00 je vous aime.
01:25:04 S'il vous plaît, dites quelque chose, Ellie.
01:25:11 Quoi ?
01:25:17 Qu'est-ce que tu veux ?
01:25:18 Quoi qu'il en soit, être à l'aise avec quelqu'un en silence...
01:25:22 Je prends le coup.
01:25:25 Je t'aime aussi.
01:25:33 Je t'aime aussi.
01:25:34 Je t'aime aussi.
01:25:36 Je t'aime aussi.
01:25:38 Je t'aime aussi.
01:25:40 Je t'aime aussi.
01:25:42 Je t'aime aussi.
01:25:43 Je t'aime aussi.
01:25:45 Je t'aime aussi.
01:25:47 Je t'aime aussi.
01:25:49 Je t'aime aussi.
01:25:51 Je t'aime aussi.
01:25:53 Je t'aime aussi.
01:25:55 Je t'aime aussi.
01:25:57 Je t'aime aussi.
01:25:59 Je t'aime aussi.
01:26:01 Je t'aime aussi.
01:26:03 Je t'aime aussi.
01:26:05 Je t'aime aussi.
01:26:07 Je t'aime aussi.
01:26:10 Je t'aime aussi.
01:26:11 Je t'aime aussi.
01:26:12 Je t'aime aussi.
01:26:14 Je t'aime aussi.
01:26:16 Je t'aime aussi.
01:26:18 Je t'aime aussi.
01:26:20 Je t'aime aussi.
01:26:22 Je t'aime aussi.
01:26:24 Je t'aime aussi.
01:26:26 Je t'aime aussi.
01:26:28 Je t'aime aussi.
01:26:30 Je t'aime aussi.
01:26:32 Je t'aime aussi.
01:26:34 Je t'aime aussi.
01:26:36 Je t'aime aussi.
01:26:38 Je t'aime aussi.
01:26:40 Je t'aime aussi.
01:26:41 Je t'aime aussi.
01:26:43 Je t'aime aussi.
01:26:45 Je t'aime aussi.
01:26:47 Je t'aime aussi.
01:26:49 Je t'aime aussi.
01:26:51 Je t'aime aussi.
01:26:53 Je t'aime aussi.
01:26:55 Je t'aime aussi.
01:26:57 Je t'aime aussi.
01:26:59 Je t'aime aussi.
01:27:01 Je t'aime aussi.
01:27:03 Je t'aime aussi.
01:27:05 Je t'aime aussi.
01:27:07 Je t'aime aussi.
01:27:09 Je t'aime aussi.
01:27:10 Je t'aime aussi.
01:27:12 Je t'aime aussi.
01:27:14 Je t'aime aussi.
01:27:16 Je t'aime aussi.
01:27:18 Je t'aime aussi.
01:27:20 Je t'aime aussi.