LA PROIE DU MAL [Denzel Washington] FILM COMPLET EN FRANÇAIS
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:00:00 [Musique]
00:00:03 [Musique]
00:00:06 [Musique]
00:00:09 [Musique]
00:00:15 [Musique]
00:00:21 [Musique]
00:00:27 [Musique]
00:00:33 [Musique]
00:00:36 Je veux vous raconter comment j'ai failli mourir.
00:00:41 [Musique]
00:00:45 [Musique]
00:00:50 [Musique]
00:00:59 Je n'aurais jamais cru que ça puisse m'arriver. À mon âge, battu, dépassé.
00:01:06 Comment ai-je pu me faire piéger ? Comment tout cela a dû commencer ?
00:01:10 Non, non, non, si je reprends depuis le début, ce sera trop long.
00:01:13 Alors, commençons à une date plus récente.
00:01:16 Quelque part, n'importe où.
00:01:20 Rize.
00:01:22 [Cris de la foule]
00:01:26 [Cris de la foule]
00:01:55 Je croyais que le gouverneur ne l'avait pas permis.
00:01:57 Plus on interdit certaines choses, plus les gens veulent les regarder.
00:02:01 Alors, à combien vous en êtes là ? C'est le sixième, si je ne m'abuse.
00:02:04 Huitième.
00:02:06 Félicitations.
00:02:08 Je vous emmerde.
00:02:10 Dites-le-moi plus gentiment.
00:02:12 John Hoxe ! On vous demande à la salle des fêtes.
00:02:17 [Cris de la foule]
00:02:19 Salut Edgar Rize.
00:02:32 Tiens, tiens, tiens.
00:02:34 Une visite ?
00:02:36 C'est le brillant inspecteur responsable de mon destin bestial.
00:02:41 Eh, eh.
00:02:44 Alors, qu'est-ce qui se passe ? Tu deviens une célébrité maintenant ?
00:02:46 Je pars plein pot. Je vais devenir une vedette d'un film génial.
00:02:48 Un docu, comme ils disent.
00:02:50 Tout ça grâce aux avocats de la gauche qui arrivent à me filmer en train de crever.
00:02:54 [Rire]
00:02:56 Qui sait, ça fera peut-être un tabac en location de cassette.
00:02:59 Toutes les bourgeoises projetteront le truc à la fin de leur dîner, genre...
00:03:01 "Oh, vous voyez ça là-haut ? C'est une tache d'urine, quel horreur."
00:03:05 Mais enfin, ça peut pas être de l'urine.
00:03:07 Content de te revoir, Hoxe.
00:03:09 Et toi, t'es sympa de me recevoir chez toi.
00:03:12 [Bruit de la porte]
00:03:14 T'es...
00:03:17 T'es mon meilleur copain maintenant.
00:03:20 [Rire]
00:03:23 [Bruit de la porte]
00:03:26 [Bruit de la porte]
00:03:31 Tu restes un type de valeur.
00:03:39 [Bruit de la porte]
00:03:42 Je vois la grille.
00:03:59 Tu sais, tu me fais penser à quelqu'un, Hoxe.
00:04:04 Vraiment, je t'assure. Sérieux, je t'assure.
00:04:07 T'aimes les devinettes ?
00:04:08 Non, j'aime pas.
00:04:10 J'en ai une balèze.
00:04:12 Pourquoi y a-t-il...
00:04:15 un espace entre Lyons et Spakovski ?
00:04:19 Quoi ?
00:04:21 Remue-toi, tu devrais la connaître.
00:04:22 Mais, ça tu devrais le savoir.
00:04:24 Ouvre les yeux, regarde les jambes vivre.
00:04:27 Ouvre la grille.
00:04:33 [Bruit de la porte]
00:04:35 Ouvre la grille.
00:04:36 N'oublie pas ça, Hoxe.
00:04:39 Un jour ?
00:04:41 Une semaine.
00:04:43 Un mois.
00:04:45 Vivre une saison marche.
00:04:47 Tu deviens nazi, ça y est.
00:04:49 C'est du hollandais.
00:04:52 Qui sème le vent.
00:04:54 Récolte l'ouragan.
00:04:57 Alors, bon voyage en enfer.
00:05:00 Je te chercherai.
00:05:02 Y en a.
00:05:03 [Bruit de la porte]
00:05:04 [Bruit de la porte]
00:05:08 Qui sème le vent, récolte l'ouragan.
00:05:12 Il arrive toujours quelque chose.
00:05:17 Mais quand ça arrive,
00:05:20 les gens, eux, ne le voient pas toujours.
00:05:22 Ils ne le comprennent pas.
00:05:25 Ou ils ne l'acceptent pas.
00:05:28 [Musique]
00:05:29 [Bruit de la porte]
00:05:31 [Bruit de la porte]
00:05:33 [Bruit de la porte]
00:05:35 [Bruit de la porte]
00:05:37 [Bruit de la porte]
00:05:39 [Bruit de la porte]
00:05:41 [Bruit de la porte]
00:05:43 [Bruit de la porte]
00:05:45 [Bruit de la porte]
00:05:47 [Bruit de la porte]
00:05:49 [Bruit de la porte]
00:05:51 [Bruit de la porte]
00:05:53 [Bruit de la porte]
00:05:55 [Bruit de la porte]
00:05:57 [Bruit de la porte]
00:05:58 [Bruit de la porte]
00:06:00 [Bruit de la porte]
00:06:02 [Bruit de la porte]
00:06:04 [Bruit de la porte]
00:06:06 [Bruit de la porte]
00:06:08 [Bruit de la porte]
00:06:10 [Bruit de la porte]
00:06:12 [Bruit de la porte]
00:06:14 [Bruit de la porte]
00:06:16 [Bruit de la porte]
00:06:18 [Bruit de la porte]
00:06:20 [Bruit de la porte]
00:06:22 [Bruit de la porte]
00:06:24 [Bruit de la porte]
00:06:26 [Bruit de la porte]
00:06:27 [Bruit de la porte]
00:06:29 [Bruit de la porte]
00:06:31 [Bruit de la porte]
00:06:33 [Bruit de la porte]
00:06:35 [Bruit de la porte]
00:06:37 [Bruit de la porte]
00:06:39 [Bruit de la porte]
00:06:41 [Bruit de la porte]
00:06:43 [Bruit de la porte]
00:06:45 [Bruit de la porte]
00:06:47 [Bruit de la porte]
00:06:49 [Bruit de la porte]
00:06:51 [Bruit de la porte]
00:06:53 [Bruit de la porte]
00:06:55 [Bruit de la porte]
00:06:56 [Bruit de la porte]
00:06:58 [Bruit de la porte]
00:07:00 [Bruit de la porte]
00:07:02 [Bruit de la porte]
00:07:04 [Bruit de la porte]
00:07:06 [Bruit de la porte]
00:07:08 [Bruit de la porte]
00:07:10 [Bruit de la porte]
00:07:12 [Bruit de la porte]
00:07:14 [Bruit de la porte]
00:07:16 [Bruit de la porte]
00:07:18 [Bruit de la porte]
00:07:20 [Bruit de la porte]
00:07:22 [Bruit de la porte]
00:07:24 [Bruit de la porte]
00:07:25 [Bruit de la porte]
00:07:27 [Bruit de la porte]
00:07:29 [Bruit de la porte]
00:07:31 [Bruit de la porte]
00:07:33 [Bruit de la porte]
00:07:35 [Bruit de la porte]
00:07:37 [Bruit de la porte]
00:07:39 [Bruit de la porte]
00:07:41 [Bruit de la porte]
00:07:43 [Bruit de la porte]
00:07:45 [Bruit de la porte]
00:07:47 [Bruit de la porte]
00:07:49 [Bruit de la porte]
00:07:51 [Bruit de la porte]
00:07:53 [Bruit de la porte]
00:07:54 [Bruit de la porte]
00:07:56 [Bruit de la porte]
00:07:58 [Bruit de la porte]
00:08:00 [Bruit de la porte]
00:08:02 [Bruit de la porte]
00:08:04 [Bruit de la porte]
00:08:06 [Bruit de la porte]
00:08:08 [Bruit de la porte]
00:08:10 [Bruit de la porte]
00:08:12 [Bruit de la porte]
00:08:14 [Bruit de la porte]
00:08:16 [Bruit de la porte]
00:08:18 [Bruit de la porte]
00:08:20 [Bruit de la porte]
00:08:22 [Bruit de la porte]
00:08:23 [Bruit de la porte]
00:08:25 [Bruit de la porte]
00:08:27 [Bruit de la porte]
00:08:29 [Bruit de la porte]
00:08:31 [Bruit de la porte]
00:08:33 [Bruit de la porte]
00:08:35 [Bruit de la porte]
00:08:37 [Bruit de la porte]
00:08:39 [Bruit de la porte]
00:08:41 [Bruit de la porte]
00:08:43 [Bruit de la porte]
00:08:45 [Bruit de la porte]
00:08:47 [Bruit de la porte]
00:08:49 [Bruit de la porte]
00:08:51 [Bruit de la porte]
00:08:52 [Bruit de la porte]
00:08:54 [Bruit de la porte]
00:08:56 [Bruit de la porte]
00:08:58 [Bruit de la porte]
00:09:00 [Bruit de la porte]
00:09:02 [Bruit de la porte]
00:09:04 [Bruit de la porte]
00:09:06 [Bruit de la porte]
00:09:08 [Bruit de la porte]
00:09:10 [Bruit de la porte]
00:09:12 [Bruit de la porte]
00:09:14 [Bruit de la porte]
00:09:16 [Bruit de la porte]
00:09:18 [Bruit de la porte]
00:09:20 [Bruit de la porte]
00:09:21 [Bruit de la porte]
00:09:23 [Bruit de la porte]
00:09:25 [Bruit de la porte]
00:09:27 [Bruit de la porte]
00:09:29 [Bruit de la porte]
00:09:31 [Bruit de la porte]
00:09:33 [Bruit de la porte]
00:09:35 [Bruit de la porte]
00:09:37 [Bruit de la porte]
00:09:39 [Bruit de la porte]
00:09:41 [Bruit de la porte]
00:09:43 [Bruit de la porte]
00:09:45 [Bruit de la porte]
00:09:47 [Bruit de la porte]
00:09:49 [Bruit de la porte]
00:09:50 [Bruit de la porte]
00:09:52 [Bruit de la porte]
00:09:54 [Bruit de la porte]
00:09:56 [Bruit de la porte]
00:09:58 [Bruit de la porte]
00:10:00 [Bruit de la porte]
00:10:02 [Bruit de la porte]
00:10:04 [Bruit de la porte]
00:10:06 [Bruit de la porte]
00:10:08 [Bruit de la porte]
00:10:10 [Bruit de la porte]
00:10:12 [Bruit de la porte]
00:10:14 [Bruit de la porte]
00:10:16 [Bruit de la porte]
00:10:18 [Bruit de la porte]
00:10:19 [Bruit de la porte]
00:10:21 [Bruit de la porte]
00:10:23 [Bruit de la porte]
00:10:25 [Bruit de la porte]
00:10:27 [Bruit de la porte]
00:10:29 [Bruit de la porte]
00:10:31 [Bruit de la porte]
00:10:33 [Bruit de la porte]
00:10:35 [Bruit de la porte]
00:10:37 [Bruit de la porte]
00:10:39 [Bruit de la porte]
00:10:41 [Bruit de la porte]
00:10:43 [Bruit de la porte]
00:10:45 [Bruit de la porte]
00:10:48 Allô ?
00:10:49 Allô ?
00:10:52 Allô ?
00:10:55 [Bruit de la porte]
00:10:57 [Bruit de la porte]
00:10:59 [Bruit de la porte]
00:11:01 [Bruit de la porte]
00:11:03 [Radio]
00:11:05 - Allez, on y va.
00:11:07 - J'ai un jus, des pretzels, des pommes,
00:11:10 - Beurre de cacahuètes et confiture.
00:11:13 - Hein ?
00:11:16 - Voilà, Toby.
00:11:17 - Bonjour, Toby.
00:11:19 - J'en ai marre de manger pareil tous les jours.
00:11:21 - Qu'est-ce que tu voudrais ?
00:11:23 - Beurre de cacahuètes et confiture ?
00:11:25 - Confiture et beurre de cacahuètes ?
00:11:27 - Non.
00:11:29 - On y va. J'adore pas.
00:11:31 - Attends, attends. N'oublie pas de dire au revoir à Johnny.
00:11:34 - Ça déborde d'amour dans cette maison.
00:11:37 - Salut.
00:11:40 - Et bonne journée à l'école.
00:11:42 - OK. Salut.
00:11:45 - Arthur, t'es très bien.
00:11:46 - Ouais ? - Ouais.
00:11:48 - Tu veux pas t'asseoir deux secondes, qu'on bavarde un peu ?
00:11:51 - T'es pas pressé, pour une fois ?
00:11:53 - Non, non, non, non. Pas du tout. Pénard, aujourd'hui.
00:11:56 - Au pire, qu'est-ce que je risque ? Qu'on me foute à la porte.
00:11:59 - Ça va, toi ?
00:12:02 - Ouais. - Ouais ?
00:12:04 - Ouais.
00:12:06 - Je t'aime fort, Johnny.
00:12:13 - Il t'arrive pas de te dire que ce serait plus facile ?
00:12:16 - Ta vie serait plus facile, je sais pas moi si...
00:12:18 - Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non.
00:12:21 - Non.
00:12:23 - Mais... Peut-être que si Marcy n'était pas partie...
00:12:26 - Une autre fois, Marcy, d'accord ?
00:12:28 - Si elle m'aimait, elle m'aurait jamais quitté.
00:12:30 - Et puis nous, on a l'esprit de famille. T'es mon frère, pas vrai ?
00:12:32 - Si. - Hein ?
00:12:34 - Moi aussi, je t'aime fort.
00:12:41 - Mais arrête de donner les sandwichs au beurre de cacahuète, au petit.
00:12:43 - Plus de beurre de cacahuète. - D'accord.
00:12:46 - D'accord.
00:12:47 - D'accord.
00:12:49 [Musique]
00:12:52 [Musique]
00:12:55 [Musique]
00:13:23 [Musique]
00:13:25 - Le flic, il en sait long.
00:13:29 - Le flic, il voit.
00:13:31 - Et même les choses les plus banales, ça le frappe.
00:13:35 - Souvent, on s'en souvient qu'après coup.
00:13:41 - Mais là, quand on regarde en arrière, on se rend compte...
00:13:44 - Qu'on savait.
00:13:52 - Salut, mon petit Mike.
00:13:53 - Ça va, mon chef divisionnaire ? - Bonjour, Hobbs.
00:13:56 - Vous avez de la patate, aujourd'hui ?
00:13:58 - Bah, il y a des jours sans. Vous avez plus la pêche que moi, c'est visible.
00:14:00 - Un appel sur la 4 en 2. - Merci, Denise.
00:14:04 - Chelsea. - Salut.
00:14:06 - Alors, ça va, aujourd'hui ? Ça boume ?
00:14:08 - Ah, pique. - Inspecteur Hobbs.
00:14:11 - Dis donc, vieux, tu as de quoi écrire ?
00:14:13 - Allez-y.
00:14:14 - 45, 41, Bruttenger, appartement 2.
00:14:17 - Y a quoi, là ?
00:14:19 - Un indice, Fabrice.
00:14:21 - Un indice, Fabrice.
00:14:22 - Chelsea, j'ai pas fermé l'oeil de la nuit.
00:14:25 - T'es le seul.
00:14:26 - Tu te rappelles que Reese avait l'habitude de m'appeler à 2-3 heures du matin ?
00:14:31 - Ah, il t'aimait, tu sais bien, l'amour.
00:14:33 - Quelqu'un m'a appelé, cette nuit.
00:14:35 - Non, mais tu te rends compte ?
00:14:37 - Denise. - Oui ?
00:14:38 - Envoie une patrouille au 45, 41, Rustender, appartement 2.
00:14:42 - Je le ferai passer. - Et donne-leur bien le mandat, hein.
00:14:44 - Y a un cadavre ?
00:14:45 - Non, à mon avis, c'est un pauvre crétin qui m'a vu à la télé et qui frime devant sa porte.
00:14:49 - Ah, je sais.
00:14:50 - Au fait, j'étais bien à la télé, hier soir ?
00:14:52 - Fantastique. - T'as regardé ?
00:14:53 - Oui. - Ouais, j'étais sur 4 chaînes.
00:14:55 - Beau comme un dieu, t'es un bon gars.
00:14:56 - Il s'appelle Muscavitch.
00:15:03 Un Russe, c'est migré.
00:15:05 D'après le concierge, pas de famille ni d'amis, rien du tout.
00:15:09 - Pour quelle raison, il est mort ?
00:15:10 - T'as trouvé quoi, toi ?
00:15:13 - Rien.
00:15:15 Moi, j'ai noté des perforations.
00:15:18 Il faut chercher une saringue, un truc comme ça.
00:15:21 - 18 ?
00:15:23 - C'est quoi, sa 18e victime ?
00:15:25 - Ça se peut.
00:15:27 Ça se peut.
00:15:29 - Eh ben, nickel chrome.
00:15:40 - Ce mec est mort depuis un certain temps, alors qu'est-ce que c'est que ce cirque ?
00:15:44 Le tueur a pioncé sur place, et puis...
00:15:46 Petit déj, tranquille, bien peinard.
00:15:48 - On dirait.
00:15:50 Regarde-moi ça.
00:15:54 - Ça, alors ?
00:16:07 - Quoi ?
00:16:08 - Tu ne devinais-t'en.
00:16:11 - Riz, en cellule, avant de mourir, m'a demandé pourquoi y a-t-il un espace
00:16:14 entre Lyons et Spakowski.
00:16:17 - Ah ouais ?
00:16:19 Un complice ?
00:16:25 Riz avait un complice ?
00:16:28 - À moins qu'il ait un imitateur, vous savez.
00:16:30 - Parmi les gardiens de prison, ou les gens qui ont fait le documentaire ?
00:16:34 - Je peux vous parler ?
00:16:35 - Je viens dans une seconde.
00:16:36 50 personnes ont dû voir ce documentaire alors qu'il est...
00:16:40 - Bon, moi et Johnsy, on va les retrouver.
00:16:42 - À la vôtre.
00:16:45 - Plein d'empreintes.
00:16:47 Il portait pas de gants, le mec qui a fait le coup.
00:16:49 Il en a laissé sur la cuillère et sur le bol, comme s'il voulait faire sa pub.
00:16:52 - On a peut-être pas ses empreintes dans notre service ?
00:16:55 - J'aime pas passer pour une burne là, c'est tangent.
00:16:57 - Merci, mais le mobile, c'est encore un truc qu'on recherche,
00:17:00 ou est-ce que tous ces crimes sont des actes gratuits,
00:17:02 des bouffées, disons, délirantes ?
00:17:04 - Bip, numéro 2, Lou.
00:17:05 - Tout peut être pris comme mobile.
00:17:07 La maladie est un mobile.
00:17:09 - Jus de tranche, topo du léger sur le corps du Ruskov.
00:17:12 Y a pas ce poison bizarre que Ruiz ait utilisé sur les petits Arabes ?
00:17:15 - Tiffany.
00:17:21 - Ah oui ?
00:17:22 - T'aimes bien les devinettes, toi.
00:17:23 Tu sais, les puzzles qui taquinent la matière grise.
00:17:26 - Ah oui, mais si c'est moi qui taquine.
00:17:28 - Pourquoi y a-t-il un espace entre Lyons et Spakovsky ?
00:17:32 - Mais qu'est-ce que c'est que ce charabia, je t'en prie.
00:17:35 - Y avait un Spakovsky quand j'ai débuté, dans le secteur sud.
00:17:39 - Tu m'aurais dit ça ?
00:17:40 - Pas tant que Spakovsky, ce gars-là était flic.
00:17:43 - T'arrête pas, continue.
00:17:44 - Ouais, c'est un foutu connard.
00:17:46 Vraiment le King Kong des sales cons, mais n'empêche une légende.
00:17:50 Il a même sa plaque au mur.
00:17:52 Quoi ?
00:17:57 Y a une grosse légume des années 30 à penser que ça serait bon pour le moral.
00:18:03 Ça a été la politique maison jusqu'en 81, 82,
00:18:05 et puis là, tout d'un coup, le mec a été dénigré.
00:18:08 Tu te rappelles ? Au siège, dans le hall.
00:18:10 Jusqu'à ce qu'il ravale l'intérieur. On lui a dû penser devant mille fois.
00:18:13 - J'aurais intérêt à ouvrir l'œil au lieu de dormir comme un loup.
00:18:17 - Bah oui. Ton Lyon, je m'en rappelle pas, mais Spakovsky, je le remets très bien.
00:18:21 Et ce gars-là, c'était une telle peau de vache que sa femme lui a mis une balle dans le pied.
00:18:24 Il a pas eu d'invalidité.
00:18:25 - Dis donc, Lou, c'était le 65, hein ? Qui y avait dans cet espace-là ?
00:18:28 - Ça, j'en sais rien.
00:18:29 - Disons qu'un nom aurait été biffé, en fait.
00:18:34 - Pourquoi il aurait fait ça ? - Je sais pas.
00:18:36 J'ai vu les archives. Pour eux, il est inconnu au bataillon.
00:18:39 Ils savent pas pourquoi ils ont pas sa fiche.
00:18:41 - Il faudrait peut-être voir ça, non ?
00:18:44 - Lyons, décoré en 64.
00:19:01 - C'est pas un jeu, c'est un art.
00:19:03 - C'est pas un jeu, c'est un art.
00:19:05 - C'est pas un jeu, c'est un art.
00:19:07 - C'est pas un jeu, c'est un art.
00:19:09 - C'est pas un jeu, c'est un art.
00:19:11 - C'est pas un jeu, c'est un art.
00:19:13 - C'est pas un jeu, c'est un art.
00:19:15 - C'est pas un jeu, c'est un art.
00:19:17 - C'est pas un jeu, c'est un art.
00:19:19 - C'est pas un jeu, c'est un art.
00:19:21 - C'est pas un jeu, c'est un art.
00:19:23 - C'est pas un jeu, c'est un art.
00:19:25 - C'est pas un jeu, c'est un art.
00:19:28 - Mort accidentelle.
00:19:30 - Arme de service.
00:19:32 - Ah, commissaire.
00:19:40 - Justement, je voulais vous voir.
00:19:42 - Ah.
00:19:44 - Robert Milan.
00:19:46 - Absolument.
00:19:48 - Le meilleur flic de l'année 65.
00:19:50 - 8 mois plus tard, dans son petit chalet de montagne,
00:19:52 - en plein bled, se tue en nettoyant son arme.
00:19:54 - Alors de deux choses l'une.
00:19:56 - C'était un ripoux, ou il y avait une femme.
00:19:58 - C'était un ripoux, ou il y avait une femme.
00:20:00 - Quoi?
00:20:02 - Je l'ai rencontré une fois, ce Milano.
00:20:04 - Il avait un parapluie dans le cul,
00:20:06 - mais à part ça, bon flic.
00:20:08 - Mais moi, ce que je veux savoir...
00:20:10 - Je sais ce que vous voulez savoir.
00:20:12 - Je ne veux rien pour vous.
00:20:14 - Mais à part moi...
00:20:16 - Écoutez.
00:20:18 - Rendez-nous un grand service, d'accord?
00:20:20 - Quelles que soient vos découvertes,
00:20:22 - vous fermez votre gueule.
00:20:24 - Vous fermez votre gueule.
00:20:26 (brouhaha)
00:20:28 - En fait, j'ai un truc pour vous.
00:20:30 - Le documentaire sur Reese.
00:20:32 - Oui, merci, vous êtes un vrai sauveur.
00:20:34 - Jensi. - Yo.
00:20:36 - Le film sur Reese, tu veux le visionner?
00:20:38 - Laisse-moi deux secondes.
00:20:40 - Et ta petite enquête sur Muscavitch, ça donne quoi?
00:20:42 - Les empreintes, c'est de la daube.
00:20:44 - On a prélevé des cheveux bruns sur le périmètre du crime,
00:20:46 - histoire que le type soit gaucher.
00:20:48 - Ah oui? Comme Reese?
00:20:50 - Il avait les dents pourries.
00:20:52 - Il avait un bout dans les cornes flex.
00:20:54 - Ah oui.
00:20:56 - Vous aurez le numéro de mademoiselle Milano Sylvia.
00:20:58 - M-I-L-A-N-O.
00:21:00 - Départ.
00:21:02 - Commissaire. - Excusez-moi, patron.
00:21:04 - Oui?
00:21:06 - S'il y a eu mort d'homme, c'est parce que vous,
00:21:10 - vous avez fermé votre gueule.
00:21:12 - C'est vous qui détenez les éléments, c'est pas moi.
00:21:14 - Quand tout sera parfait en ce monde, vous me ferez signe.
00:21:16 - En attendant, ce n'est pas moi qui ferme ma grande gueule.
00:21:18 - Est-ce que je suis assez explicite?
00:21:20 - Oui.
00:21:22 - Désolé, j'ai pas ce nom-là.
00:21:24 - Oui, d'accord, d'accord, merci.
00:21:26 - Non, attendez, vous êtes là? Allô?
00:21:28 - Oui.
00:21:30 - Vérifiez s'il y aurait pas une G. Milano, une Greta Milano.
00:21:32 - Vous pouvez voir ça?
00:21:34 - Sur la seringue, y a les mêmes empruntes.
00:21:36 - Alors, on se la passe, cette vidéo, ou pas?
00:21:38 - Ouais, tiens.
00:21:40 - Alors, tu sais, je pensais...
00:21:42 - Hé!
00:21:44 - Faut pas qu'une grève, hein?
00:21:46 - Ça va, suce-moi, chouchou.
00:21:48 - Si le débuté Mouskavitch connaissait le poison
00:21:50 que Rizé a utilisé, il citrise.
00:21:52 Donc, ça pourrait être un flic.
00:21:54 - Ah oui, ça se peut, hein?
00:21:56 - Ah, look, ça pourrait être un flic.
00:21:58 - Quoi?
00:22:00 - Faut que Hobs ait une copie de ça.
00:22:02 Tu me regardes, mon petit Johnny?
00:22:04 Fais gaffe, hein, faut être très attentif.
00:22:06 Au moindre geste,
00:22:08 au moindre mot!
00:22:10 (sifflement)
00:22:12 (sifflement)
00:22:14 - Attends, attends.
00:22:20 - Quoi?
00:22:22 - Un truc.
00:22:24 (brouhaha)
00:22:26 (paroles en hollandais)
00:22:28 - Cette... cette langue qu'il parlait.
00:22:32 - Ah bon?
00:22:34 - C'est du hollandais.
00:22:36 - C'est ce qu'il a dit?
00:22:38 - Mais ce qu'il parle, là,
00:22:40 c'est du hollandais.
00:22:42 - Ça, là? - Oui.
00:22:44 - C'est du...
00:22:46 "Moldo volapük esperantik".
00:22:48 - Ah?
00:22:50 Mais t'en es sûr de ça?
00:22:52 (sirène)
00:23:08 (toc-toc!)
00:23:10 - Qui est là?
00:23:12 - C'est l'inspecteur John Hobbs.
00:23:14 Je voudrais voir Mlle Greta Milano.
00:23:16 - Ah oui, vous avez laissé un message.
00:23:18 - Oui.
00:23:20 Je voudrais vous parler de votre père.
00:23:22 - Ça va?
00:23:30 Je peux entrer?
00:23:32 - Oui.
00:23:36 (clic!)
00:23:38 - Vous êtes entourée d'anges.
00:23:48 - Ah.
00:23:50 J'enseigne la théologie à l'université.
00:23:52 - Ah, je vois. Je vois.
00:23:54 C'est très beau. - Merci.
00:23:56 Pourquoi voulez-vous me parler de mon père,
00:23:58 M. l'inspecteur?
00:24:00 - Eh bien...
00:24:02 nous voilà 30 ans plus tard.
00:24:04 Cette affaire est classée.
00:24:06 Et mon patron a reçu l'ordre de me laisser courir.
00:24:10 Alors... me voici.
00:24:12 - Bon. Eh bien, je peux vous dire
00:24:16 ce que ma mère m'a dit avant de mourir.
00:24:18 Pourquoi voulez-vous le savoir?
00:24:20 Je veux dire, c'est par curiosité ou...
00:24:22 - Non, pas du tout. Vous savez, c'est moi,
00:24:24 l'inspecteur, qui a arrêté Riz.
00:24:26 Je ne crois pas que vous voyez qui c'est.
00:24:28 On vient de l'exécuter. - J'ai lu ça, effectivement.
00:24:30 - Bon. Et ce fameux Riz,
00:24:32 il...
00:24:34 Il a un peu par la bande.
00:24:36 Il a amené votre père sur le tapis.
00:24:38 - Est-ce que Riz aimait chanter?
00:24:44 - En effet. Tout à fait.
00:24:46 - Et lors de l'exécution,
00:24:50 il a essayé de vous toucher, de vous attraper?
00:24:52 - Oui, oui. Il m'a serré la main.
00:24:54 Oui.
00:24:56 - Je vous fais un petit café?
00:24:58 - Je veux bien.
00:25:00 - D'accord.
00:25:02 À une condition.
00:25:04 Vous et moi, on ne sait jamais parler.
00:25:06 Vous ne dites rien à votre patron
00:25:08 ni à votre collègue. Rien ne doit figurer au fichier.
00:25:10 Mon nom et tout ce que je vous raconte
00:25:12 restent strictement entre nous. Est-ce que cela vous convient?
00:25:14 - Je ferai un bon café si je vous dis oui.
00:25:16 - Vous savez, mon père était vraiment un...
00:25:22 un bon flic.
00:25:24 La fierté de ses collègues est...
00:25:26 Et puis il s'est tué.
00:25:28 - J'ai jamais su que mon père faisait l'objet d'une enquête interne.
00:25:30 Il avait arrêté un tueur,
00:25:32 mais des crimes de même nature ont continué.
00:25:34 De pseudos preuves ont déstabilisé mon père.
00:25:36 Empreintes, témoins.
00:25:38 La presse n'a jamais eu de vraies preuves,
00:25:40 mais la médaille qu'il avait reçue lui a été retirée.
00:25:42 - Je vois.
00:25:44 En clair, vous me dites que, quand il est mort,
00:25:46 quelqu'un a fait disparaître ses preuves.
00:25:48 - Le maire et le gouverneur,
00:25:50 le divisionnaire,
00:25:52 il leur fallait un héros. Certains ont même des postes.
00:25:54 C'est très important aujourd'hui.
00:25:56 - Non, pas encore. Vous ne voyez rien.
00:25:58 Mon père a vu ce qu'on retenait contre lui.
00:26:00 Il a dit à ma mère qu'il s'était fait piéger.
00:26:02 Il est parti pour son chalet, quelque part,
00:26:04 dans la montagne.
00:26:06 Une petite propriété du côté de ma mère,
00:26:08 qu'on avait depuis des générations.
00:26:10 Il y est allé et...
00:26:12 Très franchement, inspecteur,
00:26:16 je sais que mon père n'était pour rien dans ces meurtres.
00:26:18 - Qu'en savez-vous?
00:26:22 Qui vous dit qu'il était innocent?
00:26:24 - Tout cela est vieux de 30 ans.
00:26:26 Ça n'a plus d'importance.
00:26:28 - Mais si, c'est important pour moi, mademoiselle.
00:26:30 Vous ne voulez pas que la vérité éclate,
00:26:32 que le criminel soit puni?
00:26:34 - Bien sûr que si.
00:26:36 - Mais...
00:26:38 Auriez-vous peur qu'en vous ouvrant à moi,
00:26:40 vous puissiez mettre votre vie en danger,
00:26:42 quelque chose comme ça?
00:26:44 - Oui.
00:26:46 - C'est ça?
00:26:48 - Oui.
00:26:50 - D'accord.
00:26:52 D'accord.
00:26:54 D'accord.
00:26:58 Merci. Merci beaucoup.
00:27:00 Pour le café aussi.
00:27:02 - De rien.
00:27:04 - Ah, écoutez, si j'ai d'autres questions,
00:27:08 je pourrais vous appeler?
00:27:10 - Non, j'aimerais mieux pas.
00:27:12 - D'accord.
00:27:14 - Inspecteur,
00:27:20 est-ce que vous croyez en Dieu?
00:27:22 - Oui, enfin, vous savez,
00:27:24 je vais à l'église de temps en temps.
00:27:26 Vu tout ce que je croise dans mon travail,
00:27:28 il est difficile de garder la foi.
00:27:30 - Bonne chance.
00:27:34 - Quelquefois, je me dis que l'essentiel
00:27:44 pour nous qui sommes sur la Terre,
00:27:46 c'est de comprendre comment elle tourne.
00:27:48 Exemple, Greta Milano.
00:27:50 Qu'est-ce qu'elle cachait?
00:27:52 De quoi avait-elle si peur?
00:27:54 Et puis sa question sur Dieu.
00:27:56 Où diable voulait-elle en venir?
00:27:58 On ne sait jamais.
00:28:08 Il y a parfois des petits détails.
00:28:10 Un homme vous croise dans la rue,
00:28:12 attire votre regard.
00:28:14 Est-ce qu'il vous connaît?
00:28:16 Avez-vous fait vos études ensemble?
00:28:18 Et cet tueur fou qui va vous haïr au premier coup d'œil?
00:28:20 Ou n'est-ce rien?
00:28:26 Rien du tout.
00:28:28 Rien du tout.
00:28:30 (Bruit de moteur)
00:28:32 (Bruit de moteur)
00:28:34 (Bruit de moteur)
00:28:36 (Bruit de moteur)
00:28:38 (Bruit de moteur)
00:28:40 (Bruit de moteur)
00:28:42 (Bruit de moteur)
00:28:44 (Bruit de moteur)
00:28:46 (Bruit de moteur)
00:28:48 (Bruit de moteur)
00:28:50 (Bruit de moteur)
00:28:52 (Bruit de moteur)
00:28:54 (Bruit de moteur)
00:28:56 (Bruit de moteur)
00:28:58 (Bruit de moteur)
00:29:00 (Bruit de moteur)
00:29:02 (Bruit de moteur)
00:29:04 (Bruit de moteur)
00:29:06 Vous ne comprenez donc pas?
00:29:08 La maison me veut.
00:29:10 Madame Harcourt ne peut la satisfaire.
00:29:12 Arthur?
00:29:14 Personne.
00:29:16 Petit à petit, la maison prend possession de mon corps.
00:29:18 Arthur, avec toi.
00:29:20 C'est la première fois que quelque chose m'arrive.
00:29:22 Sam, allez, va te coucher.
00:29:24 C'est moi qui ai le...
00:29:26 Sam, Sam.
00:29:28 Vous ne sentez pas, maman?
00:29:30 Allez, je sais, je sais.
00:29:32 Bodo.
00:29:34 Un, deux, trois, quatre, un.
00:29:36 (Bruit de téléphone)
00:29:38 Allô?
00:29:40 Allô?
00:29:42 (Bruit de téléphone)
00:29:44 (Bruit de téléphone)
00:29:46 (Bruit de téléphone)
00:29:48 Allez, Sam.
00:29:50 (Bruit de téléphone)
00:29:52 (Bruit de téléphone)
00:29:54 (Bruit de téléphone)
00:29:56 (Bruit de téléphone)
00:29:58 (Bruit de téléphone)
00:30:00 Bonne nuit.
00:30:02 Bonne nuit, fiston.
00:30:04 (Bruit de téléphone)
00:30:06 Johnny?
00:30:08 Oui?
00:30:10 Ça t'arrive de m'avoir peur?
00:30:12 Ouais, ça m'arrive.
00:30:14 Ouais.
00:30:16 Moi aussi.
00:30:20 Moi aussi.
00:30:22 Bonne nuit, Arthur.
00:30:34 (Bruit de téléphone)
00:30:36 (Bruit de téléphone)
00:30:38 (Bruit de téléphone)
00:30:40 (Bruit de téléphone)
00:30:42 (Bruit de téléphone)
00:30:44 (Bruit de téléphone)
00:30:46 (Bruit de téléphone)
00:30:48 (Bruit de téléphone)
00:30:50 (Bruit de téléphone)
00:30:52 (Bruit de téléphone)
00:30:54 Allô?
00:30:56 Madame Moe? C'est Charles.
00:30:58 Apparemment, j'ai dû me saouler
00:31:00 ou un truc comme ça
00:31:02 ces derniers jours.
00:31:04 Je viens travailler ce soir.
00:31:06 Vous avez plaqué, Charles.
00:31:08 J'ai plaqué?
00:31:10 Oui, vous avez insulté Harry et il a embauché quelqu'un d'autre.
00:31:12 Enfin, comment?
00:31:14 (Bruit de téléphone)
00:31:16 Écoutez, je suis vraiment désolé.
00:31:20 Je voulais vous présenter mes excuses
00:31:22 à votre mari pour tout ce que j'ai bien pu lui faire.
00:31:24 Nous avons toujours trouvé très sympathique. Au revoir.
00:31:26 Mais...
00:31:28 (Bruit de téléphone)
00:31:30 (Bruit de téléphone)
00:31:32 (Bruit de téléphone)
00:31:34 (Bruit de téléphone)
00:31:36 (Bruit de téléphone)
00:31:38 (Bruit de téléphone)
00:31:40 (Bruit de téléphone)
00:31:42 (Bruit de téléphone)
00:31:44 (Bruit de téléphone)
00:31:46 (Bruit de téléphone)
00:31:48 Allô?
00:31:50 Allô?
00:31:52 (Bruit de téléphone)
00:31:54 (Bruit de téléphone)
00:31:56 (Bruit de téléphone)
00:31:58 (Bruit de téléphone)
00:32:00 (Bruit de téléphone)
00:32:02 (Bruit de téléphone)
00:32:04 (Bruit de téléphone)
00:32:06 (Bruit de téléphone)
00:32:08 (Bruit de téléphone)
00:32:10 (Bruit de téléphone)
00:32:12 (Bruit de téléphone)
00:32:14 (Bruit de téléphone)
00:32:16 (Bruit de téléphone)
00:32:18 (Bruit de téléphone)
00:32:20 (Bruit de téléphone)
00:32:22 (Bruit de téléphone)
00:32:24 (Bruit de téléphone)
00:32:26 (Bruit de téléphone)
00:32:28 (Bruit de téléphone)
00:32:30 (Bruit de téléphone)
00:32:32 (Bruit de téléphone)
00:32:34 (Bruit de téléphone)
00:32:36 J'ai passé la cassette de Riz à un linguiste que j'ai eu au fil des demains.
00:32:38 Ouais?
00:32:40 Ma première vue.
00:32:42 C'est un truc du Moyen-Orient.
00:32:44 Une oeuvre sur Moskvitch?
00:32:46 Que la pizza.
00:32:48 Ah ben là, t'es dans ton domaine favori, hein, Johnsy?
00:32:50 Écoute, la pizza, c'est la base même de la vie.
00:32:52 Sans les pizzas et la bonne bouffe que font les Italiens,
00:32:54 il en restait une toute petite part.
00:32:56 A l'ail, on choix oignon et morceau d'ananas.
00:32:58 Mais, y'avait rien dans l'estomac de Moskvitch.
00:33:00 C'était le casse-dalle du tueur.
00:33:02 Tu parles d'un indice.
00:33:04 Faut noter tout ça dans le journal de bord.
00:33:06 Je le ferai, Lou.
00:33:08 Et je t'en censerai copieusement.
00:33:10 Merci.
00:33:12 Messieurs les inspecteurs, votre client est à la vidéo.
00:33:14 Ah, et le linguiste est arrivé.
00:33:16 Ah, il est là. Bon, ben je viens.
00:33:18 (Bruit de téléphone)
00:33:20 Alors,
00:33:22 John Hobbes, professeur Richard Loders.
00:33:24 Bonjour. Enchanté.
00:33:26 Moi aussi. Moi aussi.
00:33:28 Ça, c'est absolument époustouflant.
00:33:30 Qui est ce détenu? Pourrais-je le voir?
00:33:32 Pas maintenant. Asseyez-vous.
00:33:34 Le professeur dit que c'est bien une langue,
00:33:36 mais il a jamais entendu quelqu'un qui la parle.
00:33:38 T'expliques? C'est une très, très vieille langue.
00:33:40 Oui, en effet. Elle est très ancienne.
00:33:42 Biblique, en tout cas. Du Syro-Araméen.
00:33:44 Seules quelques tribus nomades la parlent encore.
00:33:46 Alors, vous ne savez pas ce qu'il dit.
00:33:48 Je n'en ai pas la moindre idée.
00:33:50 Il n'est pas très sympathique.
00:33:52 (Rire)
00:33:54 Mais si vous pouviez m'en faire une recopie,
00:33:56 je me mettrais au travail avec enthousiasme.
00:33:58 Ah, ça, c'est gentil. Écoutez, si vous voulez bien patienter
00:34:00 un quart d'heure en salle d'attente,
00:34:02 je vous ferai une copie avec plaisir.
00:34:04 Je vous attends.
00:34:06 À tout de suite. Au revoir, monsieur.
00:34:08 Formidable, il est.
00:34:12 Et, c'est moult. Du Syro-Araméen.
00:34:14 Non, mais t'imagines.
00:34:16 Oh! Moi aussi, j'ai quelque chose.
00:34:18 Je suis ravi de trouver cette coupure
00:34:20 sur Rhys et sur son équipe de baseball au lycée.
00:34:22 Cet amateur droitier,
00:34:24 il lance de la main droite.
00:34:26 Mais qu'est-ce que tu veux dire par là?
00:34:30 Rhys a commis les crimes les plus horribles
00:34:32 et les plus sordides.
00:34:34 Il parle une langue vieille de 2 000 ans.
00:34:36 Et toi, tu te ronges parce qu'il a envie d'extra.
00:34:38 Moi, je me ronge pour tout, je t'ai dit.
00:34:40 Hobbs, pour toi, sur la une.
00:34:42 Merci, Bill.
00:34:44 Voilà. Inspecteur Hobbs.
00:34:46 Salut, l'ami. T'as besoin d'un autre indice?
00:34:48 Au 1339, rue Grove.
00:34:50 Appartement 9.
00:34:52 Johnsy, cette pizzeria qu'est le numéro 17?
00:34:58 Oui. C'est près de la rue Grove.
00:35:00 Il me semble.
00:35:02 Il me semble.
00:35:04 Même scénario.
00:35:22 Inacceptable.
00:35:24 Ouais.
00:35:26 On dirait qu'il se fout de nous.
00:35:28 C'est le cas.
00:35:30 On va voir.
00:35:32 Johnsy.
00:35:48 Ouais?
00:35:50 T'as vu ça?
00:35:52 Regarde dans le miroir.
00:35:56 Tu sais ce qui me fait peur?
00:35:58 J'entrais à la maison hier soir et je crois un mec qui venait vers moi.
00:36:03 Tu vois? Ça, c'est inverse.
00:36:05 Il me regarde droit dans les yeux.
00:36:07 Il me dévisage. Ce genre de regard du type qui te connaît.
00:36:09 Tu vois ce que je veux dire?
00:36:11 C'est le même mec qui est dans la baignoire.
00:36:18 Le macchabée.
00:36:20 Il est dans la baignoire.
00:36:22 Il est dans la baignoire.
00:36:24 Le mec qui est dans la baignoire.
00:36:26 Le macchabée.
00:36:28 Tu déconnes?
00:36:30 Non, déconner. Le même mec.
00:36:32 Merde.
00:36:34 Je ne suis pas assez fûté pour comprendre où on va.
00:36:36 Moi non plus.
00:36:38 C'était sous l'évier.
00:36:40 Le même poison qu'on a.
00:36:46 Il faut qu'on donne tout ça au labo.
00:36:48 Qu'est-ce que t'as d'autre?
00:36:50 Pas le numéro sur sa poitrine.
00:36:52 C'est un numéro de téléphone.
00:36:54 C'est un numéro de téléphone.
00:36:56 C'est un numéro de téléphone.
00:36:58 C'est un numéro de téléphone.
00:37:00 C'est un numéro de téléphone.
00:37:02 C'est un numéro de téléphone.
00:37:04 C'est un numéro de téléphone.
00:37:06 C'est un numéro de téléphone.
00:37:08 C'est un numéro de téléphone.
00:37:10 C'est un numéro de téléphone.
00:37:12 C'est un numéro de téléphone.
00:37:14 C'est un numéro de téléphone.
00:37:16 C'est un numéro de téléphone.
00:37:18 C'est un numéro de téléphone.
00:37:20 On dirait.
00:37:22 Comment ils le boivent?
00:37:24 Qui? Hobbes?
00:37:26 Comme toujours, il va bien.
00:37:28 Pleine forme.
00:37:30 Si ça commence à le travailler, tenez-moi au courant, d'accord?
00:37:33 Si ça commence à me travailler, moi je vous le ferai savoir aussi.
00:37:36 Je vous le ferai savoir aussi.
00:37:38 Je me disais bien que c'était toi.
00:38:00 Qu'est-ce que tu fais encore?
00:38:02 Encore des recherches d'archives?
00:38:04 Non.
00:38:06 C'est sympa de parler avec toi.
00:38:08 À lundi, ils vont se faire.
00:38:10 Ouais, à lundi.
00:38:12 Vas-y, Johnny!
00:38:14 Fais circuler la balle!
00:38:16 Tire!
00:38:18 Vas-y, allez, piston!
00:38:20 Marque-le!
00:38:22 Allez, on y retourne!
00:38:24 A toi, toi!
00:38:26 19 à 17.
00:38:28 Allez, tu peux!
00:38:30 Je suis démarquée!
00:38:32 Vas-y, Johnny, va marquer!
00:38:34 Il est à la balle!
00:38:36 Il va mettre un panier!
00:38:38 Salut, ça va?
00:38:40 Bien! Bien! 3, 2, 1!
00:38:42 C'est tout pour moi!
00:38:44 Je m'arrête, il faut que j'aille.
00:38:46 Non, il faut que j'aille.
00:38:48 Arthur, tu veux me reprendre?
00:38:50 C'est d'accord, je te reprends plus tard.
00:38:52 Un peu de respect pour ton père.
00:38:54 Tu as bien compris?
00:38:56 Il faut aimer les siens.
00:38:58 D'accord? Allez, vas-y.
00:39:00 - Tu en fais une petite? - Non, je ne suis pas chaussé pour.
00:39:02 Allez!
00:39:04 - Qu'est-ce qui se passe? - Tiffany, tu n'as rien dit?
00:39:06 Non, qu'est-ce qui se passe?
00:39:08 Tu sais que cette affaire est bizarre?
00:39:10 Oui.
00:39:12 On a pu l'identifier.
00:39:14 Notre Charles Hollum.
00:39:16 En fait, il s'appelle Mickey Nunes.
00:39:18 Né au Canada, émigré clandestin.
00:39:20 Bla, bla, bla.
00:39:22 Petite frappe et drogue.
00:39:24 - Rien de méchant. - Que tu crois.
00:39:26 Nunes, c'est le type qui a tué
00:39:28 le Ruskov et ses empreintes partout
00:39:30 chez Muscavitch. Il y en a même à la pelle.
00:39:32 Quoi?
00:39:34 Nunes empoisonne Muscavitch,
00:39:36 il le fout dans la baignoire et après,
00:39:38 il se bouffe des cornes flexes.
00:39:40 Trois jours plus tard, quelqu'un fait exactement pareil
00:39:42 que ce mec. Pareil!
00:39:44 Pareil, parce que Nunes et Muscavitch ont été tués
00:39:46 par le même tueur.
00:39:48 - Comme au cirque, il y a un maître de manège. - On dirait.
00:39:50 Arthur, ça met toi, vous n'oubliez pas le déjeuner.
00:39:52 Oui, on arrive.
00:39:54 Je n'arrive pas à me faire à tout ça.
00:39:56 J'ai comme un mauvais goût dans la bouche.
00:39:58 Oui, moi aussi.
00:40:00 Il y a un mec qui me tripote la queue
00:40:02 et ce n'est pas moi.
00:40:04 - Oui. - Salut.
00:40:06 - En dix minutes, Arthur. - D'accord.
00:40:10 - En dix minutes, Arthur. - D'accord.
00:40:12 [Musique]
00:40:14 [Musique]
00:40:16 [Musique]
00:40:18 ...
00:40:47 ...
00:41:09 (toc, toc)
00:41:10 (musique douce)
00:41:12 (musique douce)
00:41:14 (musique douce)
00:41:16 (musique douce)
00:41:18 (musique douce)
00:41:20 (musique douce)
00:41:22 (musique douce)
00:41:24 [musique]
00:41:53 Il y a des moments qui vous marquent dans la vie.
00:41:55 Des moments où vous vous rendez compte que rien ne sera plus jamais pareil.
00:41:59 Où le temps se partage en deux.
00:42:02 Avant et après.
00:42:06 [musique]
00:42:35 Parfois on le sent venir ce moment.
00:42:38 C'est le test.
00:42:40 Du moins c'est ce que je me dis.
00:42:42 Je me dis que lorsque ce moment là se présente,
00:42:45 ceux qui sont forts continuent d'avancer.
00:42:48 De toute façon.
00:42:50 Quoi qu'ils découvrent.
00:42:54 [musique]
00:43:23 [bruit de pas]
00:43:25 [musique]
00:43:47 [crissement de pneus]
00:43:49 [musique]
00:44:18 [bruit de pas]
00:44:20 [musique]
00:44:32 Regarde.
00:44:34 [musique]
00:45:03 [bruit de pas]
00:45:05 [musique]
00:45:19 [bruit de pas]
00:45:21 [musique]
00:45:50 [bruit de pas]
00:45:52 [musique]
00:45:59 [bruit de pas]
00:46:01 [bruit de pas]
00:46:03 [bruit de pas]
00:46:05 [bruit de pas]
00:46:07 [bruit de pas]
00:46:09 [bruit de pas]
00:46:11 Mademoiselle Milano.
00:46:13 Ah, bonjour.
00:46:15 Je suis allé voir votre chalet à la montagne.
00:46:19 C'est beau là-bas.
00:46:21 Ah ça oui, superbe.
00:46:23 Les arbres au bord de l'eau.
00:46:25 Oui, c'est superbe.
00:46:27 Mais un zazel, qu'est-ce que ça veut dire ?
00:46:29 Votre père a écrit ce mot sur le mur de votre sous-sol,
00:46:32 et puis il a peint par-dessus.
00:46:35 Dans mon dictionnaire, ils disent que c'est le...
00:46:38 l'esprit malin dans le désert.
00:46:40 Ça veut dire quoi, mystère ?
00:46:42 Et une part des bouquins que votre père avait là-bas
00:46:44 nous parle de démons et de leur progression par contact.
00:46:46 Vous m'éclairez ?
00:46:48 Prenez le large, monsieur Hobbes.
00:46:50 Comment dites-vous ?
00:46:52 Si vous aimez la vie, s'il existe un être humain qui vous est cher,
00:46:54 ne vous mêlez pas de ça, monsieur Hobbes.
00:46:56 Oh...
00:46:58 Ce n'est plus le choix, mademoiselle Milano.
00:47:02 Je dois mener mon enquête.
00:47:04 Au revoir, monsieur Hobbes.
00:47:08 Alors c'est tout ?
00:47:10 Oui, absolument.
00:47:12 [bruit de moteur]
00:47:14 [bruit de moteur]
00:47:16 [bruit de moteur]
00:47:18 [bruit de moteur]
00:47:20 [bruit de moteur]
00:47:22 [sonnerie de téléphone]
00:47:24 Jonesy, un fax.
00:47:26 Ah, merci.
00:47:28 Hé, la Poste envoie des factures détaillées
00:47:30 concernant les abonnés Nunes et Miscavige.
00:47:32 Ah oui ?
00:47:34 Envoyez ces appels, là.
00:47:36 Ils ont été donnés au moment où ils ont été tués, plus ou moins.
00:47:38 Attendez, le tueur m'appelle chez moi
00:47:40 alors qu'il est sur les lieux du crime ?
00:47:42 C'est ce qu'on dirait.
00:47:44 Vous vous rappelez que Rees m'appelait même en pleine nuit ?
00:47:46 Et Rees est mort.
00:47:48 Oui, celui qui a fait ce coup-là est en cheville avec Rees,
00:47:50 ou c'est un imitateur de Rees, ou...
00:47:52 Je sais qu'il n'arrête pas d'appeler chez moi.
00:47:54 Combien de fois va falloir que je change de numéro ?
00:47:56 Plus vous en changerez, plus on se dirait qu'il doit y avoir une taupe.
00:47:58 Un flic, par exemple.
00:48:00 Oui ?
00:48:02 [rire]
00:48:08 Moi, à la limite, je m'en fous.
00:48:10 Ça va faire vilain.
00:48:12 Je suis compris.
00:48:14 Comme le service.
00:48:16 Bien.
00:48:18 Je perds mon sens de l'humour avec ce mec.
00:48:22 C'est quoi, ça ?
00:48:24 Traduction de la Raméa.
00:48:26 "Je ne peux pas entrer en toi par contact,
00:48:28 "mais même quand j'entrerai en toi,
00:48:30 "une fois devenu esprit, je ne le ferai pas.
00:48:32 "Je te baiserai de haut en bas,
00:48:34 "de gauche à droite." C'est dans la Bible.
00:48:36 "Si ça marche pas, j'ai d'autres moyens.
00:48:38 "On a besoin d'une traduction de la traduction."
00:48:40 Ouais.
00:48:42 Autre chose ?
00:48:52 Euh... Non, je te remercie.
00:48:54 "Ils traquent ceux qui en font leur proie.
00:49:02 "Aussi, cachez vos bonnes œuvres."
00:49:04 "Cachez vos bonnes œuvres."
00:49:06 J'aime la nuit.
00:49:32 La rue.
00:49:34 Les odeurs.
00:49:36 Cette impression d'un autre monde.
00:49:38 Parfois, on se retrouve face à face avec soi-même.
00:49:46 "Je ne peux pas entrer en toi par contact,
00:49:48 "même quand j'entrerai en toi par contact,
00:49:50 "une fois devenu esprit, je ne le ferai pas."
00:49:52 "Je te baiserai de haut en bas,
00:49:54 "de gauche à droite."
00:49:56 "Je te baiserai de haut en bas,
00:49:58 "même quand j'entrerai en toi par contact,
00:50:00 "aussi, je te baiserai de haut en bas."
00:50:02 "Je te baiserai de haut en bas,
00:50:04 "même quand j'entrerai en toi par contact,
00:50:06 "aussi, je te baiserai de haut en bas."
00:50:08 "Je te baiserai de haut en bas,
00:50:10 "même quand j'entrerai en toi par contact,
00:50:12 "aussi, je te baiserai de haut en bas."
00:50:14 "Je te baiserai de haut en bas,
00:50:16 "même quand j'entrerai en toi par contact,
00:50:18 "aussi, je te baiserai de haut en bas."
00:50:20 "Je te baiserai de haut en bas,
00:50:22 "même quand j'entrerai en toi par contact,
00:50:24 "aussi, je te baiserai de haut en bas."
00:50:26 "Je te baiserai de haut en bas,
00:50:28 "même quand j'entrerai en toi par contact,
00:50:30 "aussi, je te baiserai de haut en bas."
00:50:32 "Je te baiserai de haut en bas,
00:50:34 "même quand j'entrerai en toi par contact,
00:50:36 "aussi, je te baiserai de haut en bas."
00:50:38 "Je te baiserai de haut en bas,
00:50:40 "même quand j'entrerai en toi par contact,
00:50:42 "aussi, je te baiserai de haut en bas."
00:50:44 "Je te baiserai de haut en bas,
00:50:46 "même quand j'entrerai en toi par contact,
00:50:48 "aussi, je te baiserai de haut en bas."
00:50:50 "Je te baiserai de haut en bas,
00:50:52 "même quand j'entrerai en toi par contact,
00:50:54 "aussi, je te baiserai de haut en bas."
00:50:56 "Je te baiserai de haut en bas,
00:50:58 "même quand j'entrerai en toi par contact,
00:51:00 "aussi, je te baiserai de haut en bas."
00:51:02 "Je te baiserai de haut en bas,
00:51:04 "même quand j'entrerai en toi par contact,
00:51:06 "aussi, je te baiserai de haut en bas."
00:51:08 "Je te baiserai de haut en bas,
00:51:10 "même quand j'entrerai en toi par contact,
00:51:12 "aussi, je te baiserai de haut en bas."
00:51:14 [Musique]
00:51:16 [Musique]
00:51:18 [Musique]
00:51:46 [Musique]
00:51:48 [Musique]
00:51:50 [Musique]
00:51:52 [Musique]
00:51:54 [Musique]
00:52:16 [Bruit de voiture]
00:52:40 [Bruit de voiture]
00:53:06 [Bruit de voiture]
00:53:10 [Bruit de voiture]
00:53:12 [Bruit de voiture]
00:53:14 [Bruit de voiture]
00:53:16 [Bruit de voiture]
00:53:18 "Alors, Hobbes, dis-moi tout."
00:53:20 "Qu'est-ce qu'il y a ?"
00:53:22 "L'autre jour, je t'ai vu au premier sous-sol,
00:53:24 "tu lisais un vieux dossier."
00:53:26 "Oui, et puis, après ?"
00:53:28 "Il y avait une carte, un truc comme un plan,
00:53:30 "je me demandais, t'as été quelque part."
00:53:32 "Je suis allé à la campagne."
00:53:34 "Je faisais ça avant, je me baladais dans les montagnes,
00:53:38 "au bord de l'eau."
00:53:40 "Fantastique."
00:53:42 "Je suis peut-être curieux, mais où t'es allé ?"
00:53:44 "Pourquoi cette question ?"
00:53:46 "Approche."
00:53:48 "Approche."
00:53:50 "Viens, approche."
00:53:52 [Bruit de voiture]
00:53:54 [Bruit de voiture]
00:53:56 [Bruit de voiture]
00:53:58 "Time is on my side."
00:54:00 [Bruit de voiture]
00:54:02 "Yes, it is."
00:54:04 [Bruit de voiture]
00:54:06 "Ah, ah, ah, ah."
00:54:08 [Bruit de voiture]
00:54:10 "He's on my side."
00:54:12 "Yes, it is."
00:54:14 [Bruit de voiture]
00:54:16 "You always say that you wanna be free,
00:54:20 "but I come running back."
00:54:22 "Mike."
00:54:24 "I come running back."
00:54:26 "Mike."
00:54:28 "Mike."
00:54:30 "Mike."
00:54:32 "Mike."
00:54:34 "Oui, inspecteur."
00:54:36 [Bruit de voiture]
00:54:38 [Bruit de voiture]
00:54:40 [Bruit de voiture]
00:54:42 "Pourquoi tu chantais cette chanson ?"
00:54:44 "Chanson ?"
00:54:46 "Pourquoi tu chantais cette chanson ?"
00:54:48 "J'chantais quelque chose."
00:54:50 "Ton my dans la combine, pourquoi tu chantais cette chanson ?"
00:54:52 "Je vois pas de quoi vous parlez, inspecteur."
00:54:54 "Ah, tu vois pas de quoi je parle."
00:54:56 "Non, pas du tout."
00:54:58 [Bruit de voiture]
00:55:00 [Bruit de voiture]
00:55:02 [Bruit de voiture]
00:55:04 [Bruit de voiture]
00:55:06 [Bruit de voiture]
00:55:08 [Bruit de voiture]
00:55:10 [Bruit de voiture]
00:55:12 "Hey ! Hey !"
00:55:14 "Hey, vous !"
00:55:16 [Bruit de voiture]
00:55:18 [Bruit de voiture]
00:55:20 "Il n'a rien dit, il a des manouaches !"
00:55:22 [Bruit de voiture]
00:55:24 [Bruit de voiture]
00:55:26 "C'est de la ramée, hein."
00:55:28 [Bruit de voiture]
00:55:30 "Comme c'est futé."
00:55:32 "Oh mon dieu."
00:55:34 "Chéri, est-ce que pas ?"
00:55:36 "C'est pourtant vrai ce que j'ai dit."
00:55:38 "Je sais vraiment qui vous êtes."
00:55:40 "Azazel."
00:55:42 "D'où sortez-vous ça ?"
00:55:44 "De chez Milano, n'est-ce pas ?"
00:55:46 "Vous avez trouvé quelque chose, là-bas."
00:55:48 "Eh bien, dans la vie, mon vieux, ils ne font pas tout savoir."
00:55:52 "Quoi, par exemple ?"
00:55:54 "Quand on sait, on ne devrait jamais le dire."
00:55:57 [Bruits de pas]
00:55:59 [Bruits de pas]
00:56:01 [Bruits de pas]
00:56:03 [Bruits de pas]
00:56:05 [Bruits de pas]
00:56:07 "Prends garde à ma fureur."
00:56:09 [Bruits de pas]
00:56:11 [Bruits de pas]
00:56:13 [Bruits de pas]
00:56:15 [Bruits de pas]
00:56:17 [Bruits de pas]
00:56:19 [Bruits de pas]
00:56:21 [Bruit de voiture]
00:56:23 ...
00:56:46 ...
00:56:53 ...
00:56:58 -Salut.
00:56:59 ...
00:57:26 -Ah !
00:57:27 ...
00:57:29 -Qu'est-ce qu'il y a ?
00:57:30 ...
00:57:34 -Qu'est-ce que tu faisais là-bas, tout à l'heure ?
00:57:36 ...
00:57:37 -Je vois pas de quoi tu parles. -Mais si.
00:57:39 T'étais en train de chanter, tu chantais.
00:57:40 ...
00:57:41 -Non ?
00:57:43 J'étais pas en train de chanter. -Si, tu chantais.
00:57:44 -Laurence, lui, il chantait.
00:57:46 Max aussi, il chantait, un type des années 60.
00:57:48 -Ah, on y vient.
00:57:49 ...
00:57:50 -Moi, je risquais pas de me chanter.
00:57:51 Je hais ces putains d'années 60.
00:57:53 ...
00:57:56 -J'ai pas chanté.
00:57:58 ...
00:58:01 -Je comprends très bien votre situation, je vous assure.
00:58:04 ...
00:58:05 Je sais, votre père et votre mère sont morts,
00:58:07 leur vie a été gâchée, la vôtre est gâchée.
00:58:09 Ça me fait beaucoup de peine.
00:58:10 Mais il faut que je sache ce qui se passe, d'accord ?
00:58:12 Parce que si cette histoire est bien telle qu'elle nous paraît,
00:58:15 si elle est vraiment ce que dit le bouquin,
00:58:17 alors c'est que...
00:58:18 ...
00:58:24 Tout ça, c'est vrai ?
00:58:26 Vous y croyez, vous, à cette affaire ?
00:58:27 -Je pense que l'invisible est plus fort que le visible.
00:58:29 -Moi, je crois ce que je vois.
00:58:30 Et j'essaie juste de bien m'assurer de ce que je viens de voir, d'accord ?
00:58:34 Quelque chose plane sur moi.
00:58:37 Et ce riz, il me menace en araméen.
00:58:39 -Qu'est-ce qu'il vous a dit d'autre, Riz ?
00:58:41 -C'est moi qui pose la question, mademoiselle Milano.
00:58:44 Vous, vous répondez...
00:58:45 Vous répondez aux questions que moi, je vous pose.
00:58:48 Parce que si je sais pas ce qui se passe...
00:58:49 -Nous ne sommes pas censés le savoir.
00:58:50 Nous ne sommes pas censés le savoir.
00:58:51 Nous ne devons pas voir, c'est comme la mafia.
00:58:54 Ça n'a pas d'existence.
00:58:55 -Très bien, très bien.
00:58:57 Excellent, bon angle d'attaque.
00:58:58 Ils n'ont pas d'existence.
00:59:00 Alors, d'où viennent-ils ?
00:59:01 Quis diables sont-ils ?
00:59:02 -M. Hobbes, il y a certains...
00:59:05 phénomènes qui ne peuvent s'expliquer
00:59:07 que par l'existence d'un dieu.
00:59:09 Et des anges, hors des anges, il y en a.
00:59:11 Ils existent.
00:59:13 Une partie a été chassée du firmament
00:59:15 et certains anges déchus ont été punis par Dieu,
00:59:17 parce qu'il est privé de forme.
00:59:18 Ils ne peuvent survivre que dans le corps d'autrui.
00:59:20 C'est à l'intérieur de nous, nous, les êtres humains,
00:59:23 que leur vengeance peut s'accomplir.
00:59:25 -Et c'est tout ?
00:59:29 Oh, mais c'est du délire, ça.
00:59:32 Franchement, arrêtez.
00:59:33 Parce que...
00:59:35 Enfin...
00:59:36 Mademoiselle, je suis qu'un simple flic,
00:59:39 officier de police.
00:59:40 Mon travail se base sur des preuves réelles, des faits.
00:59:42 -Le mien aussi, le mien aussi.
00:59:45 Et est-ce que les faits dont vous me parlez
00:59:47 ne résistent pas à une interprétation normale ?
00:59:49 -Vous me suggérez que Edgar Reese est en réalité...
00:59:54 -Lorsque vous l'avez approché, il n'était pas lui-même.
00:59:57 -Il était Azazel ? -Oui, Azazel.
00:59:59 Sadique et gaucher.
01:00:01 Il aimait chanter. -Reese ?
01:00:03 -Oui. -Et pour quelle raison
01:00:04 il me viserait moi ? -C'est vous qui avez gâté
01:00:06 son attention, donc il a essayé d'entrer en vous
01:00:08 en vous serrant la main.
01:00:09 Ça n'a rien donné, il a donc essayé de trouver d'autres moyens.
01:00:13 -Comme il l'a fait avec votre père.
01:00:15 D'accord.
01:00:21 Alors, qu'est-ce qu'on fait ? Comment le combattre ?
01:00:25 C'est possible ? -Je le crois.
01:00:27 Et je ne suis pas la seule.
01:00:28 Il y a un réseau d'êtres propres, je ne connais pas leur nom.
01:00:31 Je n'ai que des numéros. -D'accord, les êtres propres.
01:00:33 Ils savent ce qu'ils font. -Dieu a limité le nombre
01:00:36 des démons et en a fait des mortels.
01:00:38 Nous sommes quelques-uns à les combattre.
01:00:40 Nous ? Nous qui ? Qui, nous ?
01:00:43 Est-ce que moi, vous me dites que je suis un de ces combattants ?
01:00:46 Je n'en sais rien, peut-être bien, peut-être que non.
01:00:49 Vous ne faites que votre travail.
01:00:52 D'accord, bien envoyé.
01:00:55 Alors, les démons sont mortels, donc ils peuvent être tués.
01:00:58 Par la bonne personne. -Et qui est cette bonne personne ?
01:01:00 C'est affaire de religion, M. Hobbs,
01:01:02 cela touche au domaine de la foi et de la présence divine,
01:01:05 l'homme approprié. -Ou la femme.
01:01:07 Oui. -Donc ça pourrait être le cas.
01:01:09 Oui, donc ça pourrait être vous, moi ou n'importe qui.
01:01:11 Oui, la bonne personne, la bonne personnalité,
01:01:13 avec les bonnes connaissances et... -C'est ça que vous faites.
01:01:17 C'est ça que... Vous vous êtes préparé à ça, n'est-ce pas ?
01:01:20 Question un peu personnelle.
01:01:26 Tout est personnel selon les tueurs seuls.
01:01:30 C'est pour ça que vous vivez seul ?
01:01:32 Eh bien, on peut courir des risques pour soi,
01:01:35 mais c'est plus difficile quand quelqu'un est dans votre vie.
01:01:38 Ça, c'est vrai.
01:01:39 Si ce quelqu'un était présent, je voudrais partager ma vie,
01:01:43 mes pensées, mon travail avec lui, mais si...
01:01:46 Si je partageais cela, je le mettrais en danger
01:01:48 et je n'ai pas le droit de faire ça.
01:01:50 Eh bien, moi, vous pouvez me parler.
01:01:53 Marquer rien ne vous y oblige, je ne dis pas ça.
01:01:55 Vous voyez, vous faites comme vous voulez, d'accord ?
01:01:58 Je veux juste vous dire que vous pouvez, si vous le souhaitez,
01:02:00 vous pouvez me parler.
01:02:01 Merci.
01:02:03 C'est très gentil à vous de me dire tout ça.
01:02:07 Là, il faut que j'y aille. J'espère vous avoir aidé.
01:02:11 – Merci de m'avoir écoutée. – De rien. Merci à vous.
01:02:15 [Bruit de l'espace]
01:02:18 [Bruit de l'espace]
01:02:20 [Bruit de l'espace]
01:02:28 [Bruit de l'espace]
01:02:34 [Bruit de l'espace]
01:02:42 [Bruit de l'espace]
01:02:44 [Bruit de l'espace]
01:02:49 [Bruit de l'espace]
01:02:54 [Bruit de l'espace]
01:02:59 [Bruit de l'espace]
01:03:03 [Bruit de l'espace]
01:03:10 [Bruit de l'espace]
01:03:12 Excusez-moi, j'allais juste vous taper sur l'épaule.
01:03:26 Vous êtes bien une amie de John Hobbs, n'est-ce pas ?
01:03:29 Je suis J. Reynolds.
01:03:31 Vous savez bien, c'est un plaisir.
01:03:40 Vous n'êtes pas que la boule de Hobbs.
01:03:42 On se connaît pas ? Vous me dites vaguement quelque chose.
01:03:46 Allez, parlez, voyons, dites-le moi.
01:03:50 De toute façon, je vais le découvrir.
01:03:53 [Rires]
01:03:56 Préliminaires.
01:04:00 [Rires]
01:04:02 [Bruits de tirs]
01:04:05 [Bruits de tirs]
01:04:09 [Bruits de tirs]
01:04:11 [Bruits de tirs]
01:04:14 [Bruits de tirs]
01:04:17 [Bruits de tirs]
01:04:20 [Bruits de tirs]
01:04:23 [Bruits de tirs]
01:04:26 [Bruits de tirs]
01:04:28 C'est mon père ! Pourquoi ?
01:04:30 [Cri de femme]
01:04:32 Démarrez ! Démarrez !
01:04:34 Allez, bâtard !
01:04:37 [Cri de femme]
01:04:38 Démarrez !
01:04:40 [Cri de femme]
01:04:42 [Bruits de tirs]
01:04:44 Oh, merde ! Ça va, pas de bobo ?
01:04:47 [Bruit de tirs]
01:04:49 [Musique]
01:04:52 [Musique]
01:04:55 [Bruit de bébé]
01:04:57 [Musique]
01:05:00 [Musique]
01:05:03 [Musique]
01:05:06 [Musique]
01:05:08 [Musique]
01:05:10 [Musique]
01:05:13 [Musique]
01:05:16 [Musique]
01:05:18 [Musique]
01:05:21 [Musique]
01:05:24 [Musique]
01:05:27 [Musique]
01:05:30 [Musique]
01:05:34 [Musique]
01:05:36 [Musique]
01:05:38 [Musique]
01:05:40 [Musique]
01:05:42 [Musique]
01:05:44 [Musique]
01:05:46 [Musique]
01:05:48 [Musique]
01:05:50 [Musique]
01:05:52 [Musique]
01:05:54 [Musique]
01:05:56 [Musique]
01:05:58 [Musique]
01:06:00 [Musique]
01:06:03 [Musique]
01:06:04 [Musique]
01:06:06 [Musique]
01:06:08 [Musique]
01:06:10 [Musique]
01:06:12 [Musique]
01:06:14 [Musique]
01:06:16 [Musique]
01:06:18 [Musique]
01:06:20 [Musique]
01:06:22 [Musique]
01:06:24 [Musique]
01:06:26 [Musique]
01:06:28 [Musique]
01:06:31 Ces meurtres ne vous travaillent pas trop ?
01:06:33 Ne me roulez pas dans la farine, commissaire.
01:06:36 Pas besoin de tourner autour du bourg. Qu'est-ce qui se passe ?
01:06:38 Où étiez-vous quand Muscavich et nous nous ont été tués ?
01:06:43 Où moi, j'étais ?
01:06:45 Je suis suspect, c'est ça ?
01:06:47 Asseyez-vous.
01:06:49 Pas en ce qui me concerne, mais...
01:06:56 Écoutez, commissaire, vous savez...
01:06:59 C'est quoi, encore ces factures de téléphone ?
01:07:02 Qu'est-ce qu'il croit que j'ai fait ?
01:07:03 Il croit que j'ai commis ces meurtres, qu'ensuite j'ai appelé chez moi
01:07:05 et que j'ai foncé dans mon salon pour me répondre au vol ?
01:07:07 Non, il y a quand même autre chose.
01:07:09 Vos empruntes.
01:07:11 Mes empruntes ?
01:07:13 Sur quoi ?
01:07:14 Sur cette pièce de monnaie à la con.
01:07:17 - Où ça ? - Chez nous, bien sûr.
01:07:30 Merde !
01:07:31 Je suis complètement pris au piège.
01:07:35 N'importe qui peut en avoir, des pièces, il y en a plein.
01:07:39 Après les courses, on a l'un dans les poches.
01:07:41 On aurait pu en trouver sur mon bureau.
01:07:43 Nous avons toujours dit qu'il pouvait s'agir d'un flic.
01:07:45 Ça a toujours été la thèse maison.
01:07:49 Je ne suis pas débile, vous savez.
01:07:51 Je sais que vous en savez plus que vous n'en dites.
01:07:54 Racontez-moi.
01:07:59 Vous ne pouvez pas imaginer, commissaire.
01:08:01 Il faut avoir vu ça pour le croire.
01:08:02 J'étais là et j'aurais du mal à en dire plus.
01:08:04 Forcez-vous.
01:08:06 Vous vous souvenez de Milano ?
01:08:14 Non, attendez, écoutez-moi.
01:08:15 C'est à la lettre ce qui s'est passé pour lui.
01:08:18 Victime d'un coup monté.
01:08:21 Je vais vous donner un bon conseil.
01:08:28 Laissez tomber pendant un petit moment.
01:08:30 Du calme.
01:08:32 Restez en famille.
01:08:34 Décompressez.
01:08:36 Qu'ils aillent au diable, Stanton.
01:08:45 Qu'ils aillent tous au diable.
01:08:47 Personne n'a envie de se faire dérouler.
01:08:50 Personne n'a envie d'en prendre la gueule.
01:08:53 Mais le mal, ça revient sans lâche.
01:08:55 Vous voyez ce que je veux dire ?
01:08:57 Vous l'avez déjà vu, mais tout d'un coup,
01:08:59 leur voilà devant vous,
01:09:01 qui vous rient au nez.
01:09:03 Bonjour, tonton.
01:09:07 Salut, Samy.
01:09:08 Ça va, toi ?
01:09:10 Salut, monsieur Hobbs.
01:09:12 Tu rentres de bonne heure, aujourd'hui ?
01:09:15 Ouais, ça me change.
01:09:18 Je suis un peu fatigué.
01:09:19 Je vais me reposer.
01:09:21 Je vais me reposer.
01:09:23 Je vais me reposer.
01:09:25 Je vais me reposer.
01:09:26 Je vais me reposer.
01:09:28 Je vais me reposer.
01:09:30 Je vais me reposer.
01:09:32 Je vais me reposer.
01:09:34 Je vais me reposer.
01:09:35 Je vais me reposer.
01:09:37 Je vais me reposer.
01:09:39 Je vais me reposer.
01:09:41 Je vais me reposer.
01:09:42 Je vais me reposer.
01:09:44 Je vais me reposer.
01:09:46 Je vais me reposer.
01:09:48 Je vais me reposer.
01:09:49 Je vais me reposer.
01:09:51 Je vais me reposer.
01:09:53 Je vais me reposer.
01:09:55 Je vais me reposer.
01:09:56 Je vais me reposer.
01:09:58 Je vais me reposer.
01:10:00 Je vais me reposer.
01:10:02 Je vais me reposer.
01:10:03 Je vais me reposer.
01:10:05 Je vais me reposer.
01:10:07 Je vais me reposer.
01:10:09 Je vais me reposer.
01:10:10 Je vais me reposer.
01:10:12 Je vais me reposer.
01:10:14 Je vais me reposer.
01:10:16 Je vais me reposer.
01:10:17 Je vais me reposer.
01:10:19 Je vais me reposer.
01:10:21 Je vais me reposer.
01:10:23 Je vais me reposer.
01:10:24 Je vais me reposer.
01:10:26 Je vais me reposer.
01:10:28 Je vais me reposer.
01:10:30 Je vais me reposer.
01:10:32 Je vais me reposer.
01:10:33 Je vais me reposer.
01:10:35 Je vais me reposer.
01:10:37 Je vais me reposer.
01:10:39 Je vais me reposer.
01:10:41 Je vais me reposer.
01:10:43 Je vais me reposer.
01:10:45 Je vais me reposer.
01:10:47 Je vais me reposer.
01:10:49 Je vais me reposer.
01:10:51 Je vais me reposer.
01:10:53 Je vais me reposer.
01:10:55 Je vais me reposer.
01:10:57 Je vais me reposer.
01:10:59 Je vais me reposer.
01:11:01 Je vais me reposer.
01:11:03 Je vais me reposer.
01:11:05 Je vais me reposer.
01:11:07 Je vais me reposer.
01:11:09 Je vais me reposer.
01:11:11 Je vais me reposer.
01:11:13 Je vais me reposer.
01:11:15 Je vais me reposer.
01:11:17 Je vais me reposer.
01:11:19 Je vais me reposer.
01:11:21 Je vais me reposer.
01:11:23 Je vais me reposer.
01:11:25 Je vais me reposer.
01:11:27 Je vais me reposer.
01:11:29 Je vais me reposer.
01:11:31 Je vais me reposer.
01:11:33 Je vais me reposer.
01:11:35 Je vais me reposer.
01:11:37 Je vais me reposer.
01:11:39 Je vais me reposer.
01:11:41 Je vais me reposer.
01:11:43 Je vais me reposer.
01:11:45 Je vais me reposer.
01:11:47 Je vais me reposer.
01:11:49 Je vais me reposer.
01:11:51 Je vais me reposer.
01:11:53 Je vais me reposer.
01:11:55 Je vais me reposer.
01:11:57 Je vais me reposer.
01:11:59 Je vais me reposer.
01:12:01 Je vais me reposer.
01:12:03 Je vais me reposer.
01:12:05 Je vais me reposer.
01:12:07 Je vais me reposer.
01:12:09 Je vais me reposer.
01:12:11 Je vais me reposer.
01:12:13 Je vais me reposer.
01:12:15 Je vais me reposer.
01:12:17 Je vais me reposer.
01:12:19 Je vais me reposer.
01:12:21 Je vais me reposer.
01:12:23 Je vais me reposer.
01:12:25 Je vais me reposer.
01:12:27 Je vais me reposer.
01:12:29 Je vais me reposer.
01:12:31 Je vais me reposer.
01:12:33 Je vais me reposer.
01:12:35 Je vais me reposer.
01:12:37 Je vais me reposer.
01:12:39 Je vais me reposer.
01:12:41 Je vais me reposer.
01:12:43 Je vais me reposer.
01:12:45 Je vais me reposer.
01:12:46 Je vais me reposer.
01:12:48 Je vais me reposer.
01:12:50 Je vais me reposer.
01:12:52 Je vais me reposer.
01:12:54 Je vais me reposer.
01:12:56 Je vais me reposer.
01:12:58 Je vais me reposer.
01:13:00 Je vais me reposer.
01:13:02 Je vais me reposer.
01:13:04 Je vais me reposer.
01:13:06 Je vais me reposer.
01:13:08 Je vais me reposer.
01:13:10 Je vais me reposer.
01:13:12 Je vais me reposer.
01:13:14 Je vais me reposer.
01:13:16 Je vais me reposer.
01:13:18 Je vais me reposer.
01:13:20 Je vais me reposer.
01:13:22 Je vais me reposer.
01:13:24 Je vais me reposer.
01:13:26 Je vais me reposer.
01:13:28 Je vais me reposer.
01:13:30 Je vais me reposer.
01:13:32 Je vais me reposer.
01:13:34 Je vais me reposer.
01:13:36 Je vais me reposer.
01:13:38 Je vais me reposer.
01:13:40 Je vais me reposer.
01:13:42 Je vais me reposer.
01:13:44 Je vais me reposer.
01:13:46 Je vais me reposer.
01:13:48 Je vais me reposer.
01:13:50 Je vais me reposer.
01:13:52 Je vais me reposer.
01:13:54 Je vais me reposer.
01:13:56 Je vais me reposer.
01:13:58 Je vais me reposer.
01:14:00 Je vais me reposer.
01:14:02 Je vais me reposer.
01:14:04 Je vais me reposer.
01:14:06 Je vais me reposer.
01:14:08 Je vais me reposer.
01:14:10 Je vais me reposer.
01:14:12 Je vais me reposer.
01:14:14 Je vais me reposer.
01:14:16 Je vais me reposer.
01:14:18 Je vais me reposer.
01:14:20 Je vais me reposer.
01:14:22 Je vais me reposer.
01:14:24 Je vais me reposer.
01:14:26 Je vais me reposer.
01:14:28 Je vais me reposer.
01:14:30 Je vais me reposer.
01:14:32 Je vais me reposer.
01:14:34 Je vais me reposer.
01:14:36 Je vais me reposer.
01:14:38 Je vais me reposer.
01:14:40 Je vais me reposer.
01:14:42 Je vais me reposer.
01:14:44 Je vais me reposer.
01:14:46 Je vais me reposer.
01:14:48 Je vais me reposer.
01:14:50 Je vais me reposer.
01:14:52 Je vais me reposer.
01:14:54 Je vais me reposer.
01:14:56 Je vais me reposer.
01:14:58 Je vais me reposer.
01:15:00 Je vais me reposer.
01:15:02 Je vais me reposer.
01:15:04 Je vais me reposer.
01:15:06 Je vais me reposer.
01:15:08 Je vais me reposer.
01:15:10 Je vais me reposer.
01:15:12 Je vais me reposer.
01:15:14 Je vais me reposer.
01:15:15 Je vais me reposer.
01:15:17 Je vais me reposer.
01:15:19 Je vais me reposer.
01:15:21 Je vais me reposer.
01:15:23 Je vais me reposer.
01:15:25 Je vais me reposer.
01:15:27 Je vais me reposer.
01:15:29 Je vais me reposer.
01:15:31 Je vais me reposer.
01:15:33 Je vais me reposer.
01:15:35 Je vais me reposer.
01:15:37 Je vais me reposer.
01:15:39 Je vais me reposer.
01:15:41 Je vais me reposer.
01:15:43 Je vais me reposer.
01:15:45 Je vais me reposer.
01:15:47 Je vais me reposer.
01:15:49 Je vais me reposer.
01:15:51 Je vais me reposer.
01:15:53 Je vais me reposer.
01:15:55 Je vais me reposer.
01:15:57 Je vais me reposer.
01:15:59 Je vais me reposer.
01:16:01 Je vais me reposer.
01:16:03 Je vais me reposer.
01:16:05 Je vais me reposer.
01:16:07 Je vais me reposer.
01:16:09 Je vais me reposer.
01:16:11 Je vais me reposer.
01:16:13 Je vais me reposer.
01:16:15 Je vais me reposer.
01:16:17 Je vais me reposer.
01:16:19 Je vais me reposer.
01:16:21 Je vais me reposer.
01:16:23 Je vais me reposer.
01:16:25 Je vais me reposer.
01:16:27 Je vais me reposer.
01:16:29 Je vais me reposer.
01:16:31 Je vais me reposer.
01:16:33 Je vais me reposer.
01:16:35 Je vais me reposer.
01:16:37 Je vais me reposer.
01:16:39 Je vais me reposer.
01:16:41 Je vais me reposer.
01:16:43 Je vais me reposer.
01:16:45 Je vais me reposer.
01:16:47 Je vais me reposer.
01:16:49 Je vais me reposer.
01:16:51 Je vais me reposer.
01:16:53 Je vais me reposer.
01:16:55 Je vais me reposer.
01:16:57 Je vais me reposer.
01:16:59 Je vais me reposer.
01:17:01 Je vais me reposer.
01:17:03 Je vais me reposer.
01:17:05 Je vais me reposer.
01:17:07 Je vais me reposer.
01:17:09 Je vais me reposer.
01:17:11 Je vais me reposer.
01:17:13 Je vais me reposer.
01:17:15 Je vais me reposer.
01:17:17 Je vais me reposer.
01:17:19 Je vais me reposer.
01:17:21 Je vais me reposer.
01:17:23 Je vais me reposer.
01:17:25 Je vais me reposer.
01:17:27 Je vais me reposer.
01:17:29 Je vais me reposer.
01:17:31 Je vais me reposer.
01:17:33 Je vais me reposer.
01:17:35 Je vais me reposer.
01:17:37 Je vais me reposer.
01:17:39 Je vais me reposer.
01:17:41 Je vais me reposer.
01:17:43 Je vais me reposer.
01:17:44 Je vais me reposer.
01:17:46 Je vais me reposer.
01:17:48 Je vais me reposer.
01:17:50 Je vais me reposer.
01:17:52 Je vais me reposer.
01:17:54 Je vais me reposer.
01:17:56 Je vais me reposer.
01:17:58 Je vais me reposer.
01:18:00 Je vais me reposer.
01:18:02 Je vais me reposer.
01:18:04 Je vais me reposer.
01:18:06 Je vais me reposer.
01:18:08 Je vais me reposer.
01:18:10 Je vais me reposer.
01:18:12 Je vais me reposer.
01:18:14 Je vais me reposer.
01:18:16 Je vais me reposer.
01:18:18 Je vais me reposer.
01:18:20 Je vais me reposer.
01:18:22 Je vais me reposer.
01:18:24 Je vais me reposer.
01:18:26 Je vais me reposer.
01:18:28 Je vais me reposer.
01:18:30 Je vais me reposer.
01:18:32 Je vais me reposer.
01:18:34 Je vais me reposer.
01:18:36 Je vais me reposer.
01:18:38 Je vais me reposer.
01:18:40 Je vais me reposer.
01:18:42 Je vais me reposer.
01:18:44 Je vais me reposer.
01:18:46 Je vais me reposer.
01:18:48 Je vais me reposer.
01:18:50 Je vais me reposer.
01:18:52 Je vais me reposer.
01:18:54 Je vais me reposer.
01:18:56 Je vais me reposer.
01:18:58 Je vais me reposer.
01:19:00 Je vais me reposer.
01:19:02 Je vais me reposer.
01:19:04 Je vais me reposer.
01:19:06 Je vais me reposer.
01:19:08 Je vais me reposer.
01:19:10 Je vais me reposer.
01:19:12 Je vais me reposer.
01:19:14 Je vais me reposer.
01:19:16 Je vais me reposer.
01:19:18 Je vais me reposer.
01:19:20 Je vais me reposer.
01:19:22 Je vais me reposer.
01:19:24 Je vais me reposer.
01:19:26 Je vais me reposer.
01:19:28 Je vais me reposer.
01:19:30 Je vais me reposer.
01:19:32 Je vais me reposer.
01:19:34 Je vais me reposer.
01:19:36 Je vais me reposer.
01:19:38 Je vais me reposer.
01:19:40 Je vais me reposer.
01:19:42 Je vais me reposer.
01:19:44 Je vais me reposer.
01:19:46 Je vais me reposer.
01:19:48 Je vais me reposer.
01:19:50 Je vais me reposer.
01:19:52 Je vais me reposer.
01:19:54 Je vais me reposer.
01:19:56 Je vais me reposer.
01:19:58 Je vais me reposer.
01:20:00 Je vais me reposer.
01:20:02 Je vais me reposer.
01:20:04 Je vais me reposer.
01:20:06 Je vais me reposer.
01:20:08 Je vais me reposer.
01:20:10 Je vais me reposer.
01:20:12 Je vais me reposer.
01:20:13 Je vais me reposer.
01:20:15 Je vais me reposer.
01:20:17 Je vais me reposer.
01:20:19 Je vais me reposer.
01:20:21 Je vais me reposer.
01:20:23 Je vais me reposer.
01:20:25 Je vais me reposer.
01:20:27 Je vais me reposer.
01:20:29 Je vais me reposer.
01:20:31 Je vais me reposer.
01:20:33 Je vais me reposer.
01:20:35 Je vais me reposer.
01:20:37 Je vais me reposer.
01:20:39 Je vais me reposer.
01:20:41 Je vais me reposer.
01:20:43 Je vais me reposer.
01:20:45 Je vais me reposer.
01:20:47 Je vais me reposer.
01:20:49 Je vais me reposer.
01:20:51 Je vais me reposer.
01:20:53 Je vais me reposer.
01:20:55 Je vais me reposer.
01:20:57 Je vais me reposer.
01:20:59 Je vais me reposer.
01:21:01 Je vais me reposer.
01:21:03 Je vais me reposer.
01:21:05 Je vais me reposer.
01:21:07 Je vais me reposer.
01:21:09 Je vais me reposer.
01:21:11 Je vais me reposer.
01:21:13 Je vais me reposer.
01:21:15 Je vais me reposer.
01:21:17 Je vais me reposer.
01:21:19 Je vais me reposer.
01:21:21 Je vais me reposer.
01:21:23 Je vais me reposer.
01:21:25 Je vais me reposer.
01:21:27 Je vais me reposer.
01:21:29 Je vais me reposer.
01:21:31 Je vais me reposer.
01:21:33 Je vais me reposer.
01:21:35 Je vais me reposer.
01:21:37 Je vais me reposer.
01:21:39 Je vais me reposer.
01:21:41 Je vais me reposer.
01:21:43 Je vais me reposer.
01:21:45 Je vais me reposer.
01:21:47 Je vais me reposer.
01:21:49 Je vais me reposer.
01:21:51 Je vais me reposer.
01:21:53 Je vais me reposer.
01:21:55 Je vais me reposer.
01:21:57 Je vais me reposer.
01:21:59 Je vais me reposer.
01:22:01 Je vais me reposer.
01:22:03 Je vais me reposer.
01:22:05 Je vais me reposer.
01:22:07 Je vais me reposer.
01:22:09 Je vais me reposer.
01:22:11 Je vais me reposer.
01:22:13 Je vais me reposer.
01:22:15 Je vais me reposer.
01:22:17 Je vais me reposer.
01:22:19 Je vais me reposer.
01:22:21 Je vais me reposer.
01:22:23 Je vais me reposer.
01:22:25 Je vais me reposer.
01:22:27 Je vais me reposer.
01:22:29 Je vais me reposer.
01:22:31 Je vais me reposer.
01:22:33 Je vais me reposer.
01:22:35 Je vais me reposer.
01:22:37 Je vais me reposer.
01:22:39 Je vais me reposer.
01:22:41 Je vais me reposer.
01:22:42 Je vais me reposer.
01:22:44 Je vais me reposer.
01:22:46 Je vais me reposer.
01:22:48 Je vais me reposer.
01:22:50 Je vais me reposer.
01:22:52 Je vais me reposer.
01:22:54 Je vais me reposer.
01:22:56 Je vais me reposer.
01:22:58 Je vais me reposer.
01:23:00 Je vais me reposer.
01:23:02 Je vais me reposer.
01:23:04 Je vais me reposer.
01:23:06 Je vais me reposer.
01:23:08 Je vais me reposer.
01:23:10 Je vais me reposer.
01:23:12 Je vais me reposer.
01:23:14 Je vais me reposer.
01:23:16 Je vais me reposer.
01:23:18 Je vais me reposer.
01:23:20 Je vais me reposer.
01:23:22 Je vais me reposer.
01:23:24 Je vais me reposer.
01:23:26 Je vais me reposer.
01:23:28 Je vais me reposer.
01:23:30 Je vais me reposer.
01:23:32 Je vais me reposer.
01:23:34 Je vais me reposer.
01:23:36 Je vais me reposer.
01:23:38 Je vais me reposer.
01:23:40 Je vais me reposer.
01:23:42 Je vais me reposer.
01:23:44 Je vais me reposer.
01:23:46 Je vais me reposer.
01:23:48 Je vais me reposer.
01:23:50 Je vais me reposer.
01:23:52 Je vais me reposer.
01:23:54 Je vais me reposer.
01:23:56 Je vais me reposer.
01:23:58 Je vais me reposer.
01:24:00 Je vais me reposer.
01:24:02 Je vais me reposer.
01:24:04 Je vais me reposer.
01:24:06 Je vais me reposer.
01:24:08 Je vais me reposer.
01:24:10 Je vais me reposer.
01:24:12 Je vais me reposer.
01:24:14 Je vais me reposer.
01:24:16 Je vais me reposer.
01:24:18 Je vais me reposer.
01:24:20 Je vais me reposer.
01:24:22 Je vais me reposer.
01:24:24 Je vais me reposer.
01:24:26 Je vais me reposer.
01:24:28 Je vais me reposer.
01:24:30 Je vais me reposer.
01:24:32 Je vais me reposer.
01:24:34 Je vais me reposer.
01:24:36 Je vais me reposer.
01:24:38 Je vais me reposer.
01:24:40 Je vais me reposer.
01:24:42 Je vais me reposer.
01:24:44 Je vais me reposer.
01:24:46 Je vais me reposer.
01:24:48 Je vais me reposer.
01:24:50 Je vais me reposer.
01:24:52 Je vais me reposer.
01:24:54 Je vais me reposer.
01:24:56 Je vais me reposer.
01:24:58 Je vais me reposer.
01:25:00 Je vais me reposer.
01:25:02 Je vais me reposer.
01:25:04 Je vais me reposer.
01:25:06 Je vais me reposer.
01:25:08 Je vais me reposer.
01:25:10 Je vais me reposer.
01:25:11 Je vais me reposer.
01:25:13 Je vais me reposer.
01:25:15 Je vais me reposer.
01:25:17 Je vais me reposer.
01:25:19 Je vais me reposer.
01:25:21 Je vais me reposer.
01:25:23 Je vais me reposer.
01:25:25 Je vais me reposer.
01:25:27 Je vais me reposer.
01:25:29 Je vais me reposer.
01:25:31 Je vais me reposer.
01:25:33 Je vais me reposer.
01:25:35 Je vais me reposer.
01:25:37 Je vais me reposer.
01:25:39 Je vais me reposer.
01:25:41 Je vais me reposer.
01:25:43 Je vais me reposer.
01:25:45 Je vais me reposer.
01:25:47 Je vais me reposer.
01:25:49 Je vais me reposer.
01:25:51 Je vais me reposer.
01:25:53 Je vais me reposer.
01:25:55 Je vais me reposer.
01:25:57 Je vais me reposer.
01:25:59 Je vais me reposer.
01:26:01 Je vais me reposer.
01:26:03 Je vais me reposer.
01:26:05 Je vais me reposer.
01:26:07 Je vais me reposer.
01:26:09 Je vais me reposer.
01:26:11 Je vais me reposer.
01:26:13 Je vais me reposer.
01:26:15 Je vais me reposer.
01:26:17 Je vais me reposer.
01:26:19 Je vais me reposer.
01:26:21 Je vais me reposer.
01:26:23 Je vais me reposer.
01:26:25 Je vais me reposer.
01:26:27 Je vais me reposer.
01:26:29 Je vais me reposer.
01:26:31 Je vais me reposer.
01:26:33 Je vais me reposer.
01:26:35 Je vais me reposer.
01:26:37 Je vais me reposer.
01:26:39 Je vais me reposer.
01:26:41 Arthur ?
01:26:57 Arthur ?
01:27:02 Arthur ?
01:27:07 Arthur ?
01:27:09 Arthur ?
01:27:19 Arthur ?
01:27:21 Arthur ?
01:27:23 Arthur ?
01:27:25 Arthur ?
01:27:27 Arthur ?
01:27:29 Arthur ?
01:27:31 Arthur ?
01:27:33 Arthur ?
01:27:35 Arthur ?
01:27:37 Arthur ?
01:27:38 Arthur ?
01:27:50 Arthur ?
01:27:52 Arthur ?
01:27:54 Arthur ?
01:27:56 Arthur ?
01:27:58 Arthur ?
01:28:00 Arthur ?
01:28:02 Arthur ?
01:28:04 Arthur ?
01:28:06 Arthur ?
01:28:08 Arthur ?
01:28:10 Arthur ?
01:28:12 Arthur ?
01:28:14 Arthur ?
01:28:16 Arthur ?
01:28:18 Arthur ?
01:28:20 Arthur ?
01:28:22 Arthur ?
01:28:24 Arthur ?
01:28:26 Arthur ?
01:28:28 Arthur ?
01:28:30 Arthur ?
01:28:32 Arthur ?
01:28:34 Arthur ?
01:28:36 Arthur ?
01:28:38 Arthur ?
01:28:40 Arthur ?
01:28:42 Arthur ?
01:28:44 Arthur ?
01:28:46 Arthur ?
01:28:48 Arthur ?
01:28:50 Arthur ?
01:28:52 Arthur ?
01:28:54 Arthur ?
01:28:56 Arthur ?
01:28:58 Arthur ?
01:29:00 Arthur ?
01:29:02 Arthur ?
01:29:04 Arthur ?
01:29:06 Arthur ?
01:29:08 Arthur ?
01:29:10 Arthur ?
01:29:12 Arthur ?
01:29:14 Arthur ?
01:29:16 Arthur ?
01:29:18 Arthur ?
01:29:20 Arthur ?
01:29:22 Arthur ?
01:29:24 Arthur ?
01:29:26 Arthur ?
01:29:28 Arthur ?
01:29:30 Arthur ?
01:29:32 Arthur ?
01:29:34 Arthur ?
01:29:36 Arthur ?
01:29:38 Arthur ?
01:29:40 Arthur ?
01:29:42 Arthur ?
01:29:44 Arthur ?
01:29:46 Arthur ?
01:29:48 Arthur ?
01:29:50 Arthur ?
01:29:51 Arthur ?
01:29:53 Arthur ?
01:29:55 Arthur ?
01:29:57 Arthur ?
01:29:59 Arthur ?
01:30:01 Arthur ?
01:30:03 Arthur ?
01:30:05 Arthur ?
01:30:07 Arthur ?
01:30:09 Arthur ?
01:30:11 Arthur ?
01:30:13 Arthur ?
01:30:15 Arthur ?
01:30:17 Arthur ?
01:30:19 Arthur ?
01:30:21 Arthur ?
01:30:23 Arthur ?
01:30:25 Arthur ?
01:30:27 Arthur ?
01:30:29 Arthur ?
01:30:31 Arthur ?
01:30:33 Arthur ?
01:30:35 Arthur ?
01:30:37 Arthur ?
01:30:39 Arthur ?
01:30:41 Arthur ?
01:30:43 Arthur ?
01:30:45 Arthur ?
01:30:47 Arthur ?
01:30:49 Arthur ?
01:30:51 Arthur ?
01:30:53 Arthur ?
01:30:55 Arthur ?
01:30:57 Arthur ?
01:30:59 Arthur ?
01:31:01 Arthur ?
01:31:03 Arthur ?
01:31:05 Arthur ?
01:31:07 Arthur ?
01:31:09 Arthur ?
01:31:11 Arthur ?
01:31:13 Arthur ?
01:31:15 Arthur ?
01:31:17 Arthur ?
01:31:19 Arthur ?
01:31:21 Arthur ?
01:31:23 Arthur ?
01:31:25 Arthur ?
01:31:27 Arthur ?
01:31:29 Arthur ?
01:31:31 Arthur ?
01:31:33 Arthur ?
01:31:35 Arthur ?
01:31:37 Arthur ?
01:31:39 Arthur ?
01:31:41 Arthur ?
01:31:43 Arthur ?
01:31:45 Arthur ?
01:31:47 Arthur ?
01:31:49 Arthur ?
01:31:51 Arthur ?
01:31:53 Arthur ?
01:31:55 Arthur ?
01:31:57 Arthur ?
01:31:59 Arthur ?
01:32:01 Arthur ?
01:32:03 Arthur ?
01:32:05 Arthur ?
01:32:07 Arthur ?
01:32:09 Arthur ?
01:32:11 Arthur ?
01:32:13 Arthur ?
01:32:15 Arthur ?
01:32:17 Arthur ?
01:32:19 Arthur ?
01:32:20 Arthur ?
01:32:22 Arthur ?
01:32:24 Arthur ?
01:32:26 Arthur ?
01:32:28 Arthur ?
01:32:30 Arthur ?
01:32:32 Arthur ?
01:32:34 Arthur ?
01:32:36 Arthur ?
01:32:38 Arthur ?
01:32:40 Arthur ?
01:32:42 Arthur ?
01:32:44 Arthur ?
01:32:46 Arthur ?
01:32:48 Arthur ?
01:32:50 Arthur ?
01:32:52 Arthur ?
01:32:54 Arthur ?
01:32:56 Arthur ?
01:32:58 Arthur ?
01:33:00 Arthur ?
01:33:02 Arthur ?
01:33:04 Arthur ?
01:33:06 Arthur ?
01:33:08 Arthur ?
01:33:10 Arthur ?
01:33:12 Arthur ?
01:33:14 Arthur ?
01:33:16 Arthur ?
01:33:18 Arthur ?
01:33:20 Arthur ?
01:33:22 Arthur ?
01:33:24 Arthur ?
01:33:26 Arthur ?
01:33:28 Arthur ?
01:33:30 Arthur ?
01:33:32 Arthur ?
01:33:34 Arthur ?
01:33:36 Arthur ?
01:33:38 Arthur ?
01:33:40 Arthur ?
01:33:42 Arthur ?
01:33:44 Arthur ?
01:33:46 Arthur ?
01:33:48 Arthur ?
01:33:50 Arthur ?
01:33:52 Arthur ?
01:33:54 Arthur ?
01:33:56 Arthur ?
01:33:58 Arthur ?
01:34:00 Arthur ?
01:34:02 Arthur ?
01:34:04 Arthur ?
01:34:06 Arthur ?
01:34:08 Arthur ?
01:34:10 Arthur ?
01:34:12 Arthur ?
01:34:14 Arthur ?
01:34:16 Arthur ?
01:34:18 Arthur ?
01:34:20 Arthur ?
01:34:22 Arthur ?
01:34:24 Arthur ?
01:34:26 Arthur ?
01:34:28 Arthur ?
01:34:30 Arthur ?
01:34:32 Arthur ?
01:34:34 Arthur ?
01:34:36 Arthur ?
01:34:38 Arthur ?
01:34:40 Arthur ?
01:34:42 Arthur ?
01:34:44 Arthur ?
01:34:46 Arthur ?
01:34:48 Arthur ?
01:34:49 Arthur ?
01:34:51 Arthur ?
01:34:53 Arthur ?
01:34:55 Arthur ?
01:34:57 Arthur ?
01:34:59 Arthur ?
01:35:01 Arthur ?
01:35:03 Arthur ?
01:35:05 Arthur ?
01:35:07 Arthur ?
01:35:09 Arthur ?
01:35:11 Arthur ?
01:35:13 Arthur ?
01:35:15 Arthur ?
01:35:17 Arthur ?
01:35:19 Arthur ?
01:35:21 Arthur ?
01:35:23 Arthur ?
01:35:25 Arthur ?
01:35:27 Arthur ?
01:35:29 Arthur ?
01:35:31 Arthur ?
01:35:33 Arthur ?
01:35:35 Arthur ?
01:35:37 Arthur ?
01:35:39 Arthur ?
01:35:41 Arthur ?
01:35:43 Arthur ?
01:35:45 Arthur ?
01:35:47 Arthur ?
01:35:49 Arthur ?
01:35:51 Arthur ?
01:35:53 Arthur ?
01:35:55 Arthur ?
01:35:57 Arthur ?
01:35:59 Arthur ?
01:36:01 Arthur ?
01:36:03 Arthur ?
01:36:05 Arthur ?
01:36:07 Arthur ?
01:36:09 Arthur ?
01:36:11 Arthur ?
01:36:13 Arthur ?
01:36:15 Arthur ?
01:36:17 Arthur ?
01:36:19 Arthur ?
01:36:21 Arthur ?
01:36:23 Arthur ?
01:36:25 Arthur ?
01:36:27 Arthur ?
01:36:29 Arthur ?
01:36:31 Arthur ?
01:36:33 Arthur ?
01:36:35 Arthur ?
01:36:37 Arthur ?
01:36:39 Arthur ?
01:36:41 Arthur ?
01:36:43 Arthur ?
01:36:45 Arthur ?
01:36:47 Arthur ?
01:36:49 Arthur ?
01:36:51 Arthur ?
01:36:53 Arthur ?
01:36:55 Arthur ?
01:36:57 Arthur ?
01:36:59 Arthur ?
01:37:01 Arthur ?
01:37:03 Arthur ?
01:37:05 Arthur ?
01:37:07 Arthur ?
01:37:09 Arthur ?
01:37:11 Arthur ?
01:37:13 Arthur ?
01:37:15 Arthur ?
01:37:17 Arthur ?
01:37:19 Arthur ?
01:37:21 Arthur ?
01:37:23 Arthur ?
01:37:25 Arthur ?
01:37:27 Arthur ?
01:37:29 Arthur ?
01:37:31 Arthur ?
01:37:33 Arthur ?
01:37:35 Arthur ?
01:37:37 Arthur ?
01:37:39 Arthur ?
01:37:41 Arthur ?
01:37:43 Arthur ?
01:37:45 Arthur ?
01:37:46 Arthur ?
01:37:48 Arthur ?
01:37:50 Arthur ?
01:37:52 Arthur ?
01:37:54 Arthur ?
01:37:56 Arthur ?
01:37:58 Arthur ?
01:38:00 Arthur ?
01:38:02 Arthur ?
01:38:04 Arthur ?
01:38:06 Arthur ?
01:38:08 Arthur ?
01:38:10 Arthur ?
01:38:12 Arthur ?
01:38:14 Arthur ?
01:38:16 Arthur ?
01:38:18 Arthur ?
01:38:20 Arthur ?
01:38:22 Arthur ?
01:38:24 Arthur ?
01:38:26 Arthur ?
01:38:28 Arthur ?
01:38:30 Arthur ?
01:38:32 Arthur ?
01:38:34 Arthur ?
01:38:36 Arthur ?
01:38:38 Arthur ?
01:38:40 Arthur ?
01:38:42 Arthur ?
01:38:44 Arthur ?
01:38:46 Arthur ?
01:38:48 Arthur ?
01:38:50 Arthur ?
01:38:52 Arthur ?
01:38:54 Arthur ?
01:38:56 Arthur ?
01:38:58 Arthur ?
01:39:00 Arthur ?
01:39:02 Arthur ?
01:39:04 Arthur ?
01:39:06 Arthur ?
01:39:08 Arthur ?
01:39:10 Arthur ?
01:39:12 Arthur ?
01:39:14 Arthur ?
01:39:16 Arthur ?
01:39:18 Arthur ?
01:39:20 Arthur ?
01:39:22 Arthur ?
01:39:24 Arthur ?
01:39:26 Arthur ?
01:39:28 Arthur ?
01:39:30 Arthur ?
01:39:32 Arthur ?
01:39:34 Arthur ?
01:39:36 Arthur ?
01:39:38 Arthur ?
01:39:40 Arthur ?
01:39:42 Arthur ?
01:39:44 Arthur ?
01:39:46 Arthur ?
01:39:48 Arthur ?
01:39:50 Arthur ?
01:39:52 Arthur ?
01:39:54 Arthur ?
01:39:56 Arthur ?
01:39:58 Arthur ?
01:40:00 Arthur ?
01:40:02 Arthur ?
01:40:04 Arthur ?
01:40:06 Arthur ?
01:40:08 Arthur ?
01:40:10 Arthur ?
01:40:12 Arthur ?
01:40:14 Arthur ?
01:40:15 Arthur ?
01:40:17 Arthur ?
01:40:19 Arthur ?
01:40:21 Arthur ?
01:40:23 Arthur ?
01:40:25 Arthur ?
01:40:27 Arthur ?
01:40:29 Arthur ?
01:40:31 Arthur ?
01:40:33 Arthur ?
01:40:35 Arthur ?
01:40:37 Arthur ?
01:40:39 Arthur ?
01:40:41 Arthur ?
01:40:43 Arthur ?
01:40:45 Arthur ?
01:40:47 Arthur ?
01:40:49 Arthur ?
01:40:51 Arthur ?
01:40:53 Arthur ?
01:40:55 Arthur ?
01:40:57 Arthur ?
01:40:59 Arthur ?
01:41:01 Arthur ?
01:41:03 Arthur ?
01:41:05 Arthur ?
01:41:07 Arthur ?
01:41:09 Arthur ?
01:41:11 Arthur ?
01:41:13 Arthur ?
01:41:15 Arthur ?
01:41:17 Arthur ?
01:41:19 Arthur ?
01:41:21 Arthur ?
01:41:23 Arthur ?
01:41:25 Arthur ?
01:41:27 Arthur ?
01:41:29 Arthur ?
01:41:31 Arthur ?
01:41:33 Arthur ?
01:41:35 Arthur ?
01:41:37 Arthur ?
01:41:39 Arthur ?
01:41:41 Arthur ?
01:41:43 Arthur ?
01:41:45 Arthur ?
01:41:47 Arthur ?
01:41:49 Arthur ?
01:41:51 Arthur ?
01:41:53 Arthur ?
01:41:55 Arthur ?
01:41:57 Arthur ?
01:41:59 Arthur ?
01:42:01 Arthur ?
01:42:03 Arthur ?
01:42:05 Arthur ?
01:42:07 Arthur ?
01:42:09 Arthur ?
01:42:11 Arthur ?
01:42:13 Arthur ?
01:42:15 Arthur ?
01:42:17 Arthur ?
01:42:19 Arthur ?
01:42:21 Arthur ?
01:42:23 Arthur ?
01:42:25 Arthur ?
01:42:27 Arthur ?
01:42:29 Arthur ?
01:42:31 Arthur ?
01:42:33 Arthur ?
01:42:35 Arthur ?
01:42:37 Arthur ?
01:42:39 Arthur ?
01:42:41 Arthur ?
01:42:43 Arthur ?
01:42:44 Arthur ?
01:42:46 Arthur ?
01:42:48 Arthur ?
01:42:50 Arthur ?
01:42:52 Arthur ?
01:42:54 Arthur ?
01:42:56 Arthur ?
01:42:58 Arthur ?
01:43:00 Arthur ?
01:43:02 Arthur ?
01:43:04 Arthur ?
01:43:06 Arthur ?
01:43:08 Arthur ?
01:43:10 Arthur ?
01:43:12 Arthur ?
01:43:14 Arthur ?
01:43:16 Arthur ?
01:43:18 Arthur ?
01:43:20 Arthur ?
01:43:22 Arthur ?
01:43:24 Arthur ?
01:43:26 Arthur ?
01:43:28 Arthur ?
01:43:30 Arthur ?
01:43:32 Arthur ?
01:43:34 Arthur ?
01:43:36 Arthur ?
01:43:38 Arthur ?
01:43:40 Arthur ?
01:43:42 Arthur ?
01:43:44 Arthur ?
01:43:46 Arthur ?
01:43:48 Arthur ?
01:43:50 Arthur ?
01:43:52 Arthur ?
01:43:54 Arthur ?
01:43:56 Arthur ?
01:43:58 Arthur ?
01:44:00 Arthur ?
01:44:02 Arthur ?
01:44:04 Arthur ?
01:44:06 Arthur ?
01:44:08 Arthur ?
01:44:10 Arthur ?
01:44:12 Arthur ?
01:44:14 Arthur ?
01:44:16 Arthur ?
01:44:18 Arthur ?
01:44:20 Arthur ?
01:44:22 Arthur ?
01:44:24 Arthur ?
01:44:26 Arthur ?
01:44:28 Arthur ?
01:44:30 Arthur ?
01:44:32 Arthur ?
01:44:34 Arthur ?
01:44:36 Arthur ?
01:44:38 Arthur ?
01:44:40 Arthur ?
01:44:42 Arthur ?
01:44:44 Arthur ?
01:44:46 Arthur ?
01:44:48 Arthur ?
01:44:50 Arthur ?
01:44:52 Arthur ?
01:44:54 Arthur ?
01:44:56 Arthur ?
01:44:58 Arthur ?
01:45:00 Arthur ?
01:45:02 Arthur ?
01:45:04 Arthur ?
01:45:06 Arthur ?
01:45:08 Arthur ?
01:45:10 Arthur ?
01:45:12 Arthur ?
01:45:14 Arthur ?
01:45:16 Arthur ?
01:45:18 Arthur ?
01:45:20 Arthur ?
01:45:22 Arthur ?
01:45:24 Arthur ?
01:45:26 Arthur ?
01:45:28 Arthur ?
01:45:30 Arthur ?
01:45:32 Arthur ?
01:45:34 Arthur ?
01:45:36 Arthur ?
01:45:38 Arthur ?
01:45:40 Arthur ?
01:45:41 Arthur ?
01:45:43 Arthur ?
01:45:45 Arthur ?
01:45:47 Arthur ?
01:45:49 Arthur ?
01:45:51 Arthur ?
01:45:53 Arthur ?
01:45:55 Arthur ?
01:45:57 Arthur ?
01:45:59 Arthur ?
01:46:01 Arthur ?
01:46:03 Arthur ?
01:46:05 Arthur ?
01:46:07 Arthur ?
01:46:10 Arthur ?
01:46:11 Arthur ?
01:46:13 Arthur ?
01:46:15 Arthur ?
01:46:17 Arthur ?
01:46:19 Arthur ?
01:46:21 Arthur ?
01:46:23 Arthur ?
01:46:25 Arthur ?
01:46:27 Arthur ?
01:46:29 Arthur ?
01:46:31 Arthur ?
01:46:33 Arthur ?
01:46:35 Arthur ?
01:46:37 Arthur ?
01:46:39 Arthur ?
01:46:41 Arthur ?
01:46:43 Arthur ?
01:46:45 Arthur ?
01:46:47 Arthur ?
01:46:49 Arthur ?
01:46:51 Arthur ?
01:46:53 Arthur ?
01:46:55 Arthur ?
01:46:57 Arthur ?
01:46:59 Arthur ?
01:47:01 Arthur ?
01:47:03 Arthur ?
01:47:05 Arthur ?
01:47:07 Arthur ?
01:47:09 Arthur ?
01:47:11 Arthur ?
01:47:13 Arthur ?
01:47:15 Arthur ?
01:47:17 Arthur ?
01:47:19 Arthur ?
01:47:21 Arthur ?
01:47:23 Arthur ?
01:47:25 Arthur ?
01:47:27 Arthur ?
01:47:29 Arthur ?
01:47:31 Arthur ?
01:47:33 Arthur ?
01:47:35 Arthur ?
01:47:37 Arthur ?
01:47:39 Arthur ?
01:47:41 Arthur ?
01:47:43 Arthur ?
01:47:45 Arthur ?
01:47:47 Arthur ?
01:47:49 Arthur ?
01:47:51 Arthur ?
01:47:53 Arthur ?
01:47:55 Arthur ?
01:47:57 Arthur ?
01:47:59 Arthur ?
01:48:01 Arthur ?
01:48:03 Arthur ?
01:48:05 Arthur ?
01:48:07 Arthur ?
01:48:09 Arthur ?
01:48:10 Arthur ?
01:48:12 Arthur ?
01:48:14 Arthur ?
01:48:16 Arthur ?
01:48:18 Arthur ?
01:48:20 Arthur ?
01:48:22 Arthur ?
01:48:24 Arthur ?
01:48:26 Arthur ?
01:48:28 Arthur ?
01:48:30 Arthur ?
01:48:32 Arthur ?
01:48:34 Arthur ?
01:48:36 Arthur ?
01:48:39 Arthur ?
01:48:40 Arthur ?
01:48:42 Arthur ?
01:48:44 Arthur ?
01:48:46 Arthur ?
01:48:48 Arthur ?
01:48:50 Arthur ?
01:48:52 Arthur ?
01:48:54 Arthur ?
01:48:56 Arthur ?
01:48:58 Arthur ?
01:49:00 Arthur ?
01:49:02 Arthur ?
01:49:04 Arthur ?
01:49:06 Arthur ?
01:49:08 Arthur ?
01:49:10 Arthur ?
01:49:12 Arthur ?
01:49:14 Arthur ?
01:49:16 Arthur ?
01:49:18 Arthur ?
01:49:20 Arthur ?
01:49:22 Arthur ?
01:49:24 Arthur ?
01:49:26 Arthur ?
01:49:28 Arthur ?
01:49:30 Arthur ?
01:49:32 Arthur ?
01:49:34 Arthur ?
01:49:36 Arthur ?
01:49:38 Arthur ?
01:49:40 Arthur ?
01:49:42 Arthur ?
01:49:44 Arthur ?
01:49:46 Arthur ?
01:49:48 Arthur ?
01:49:50 Arthur ?
01:49:52 Arthur ?
01:49:54 Arthur ?
01:49:56 Arthur ?
01:49:58 Arthur ?
01:50:00 Arthur ?
01:50:02 Arthur ?
01:50:04 Arthur ?
01:50:06 Arthur ?
01:50:08 Arthur ?
01:50:10 Arthur ?
01:50:12 Arthur ?
01:50:14 Arthur ?
01:50:16 Arthur ?
01:50:18 Arthur ?
01:50:20 Arthur ?
01:50:22 Arthur ?
01:50:24 Arthur ?
01:50:26 Arthur ?
01:50:28 Arthur ?
01:50:30 Arthur ?
01:50:32 Arthur ?
01:50:34 Arthur ?
01:50:36 Arthur ?
01:50:38 Arthur ?
01:50:39 Arthur ?
01:50:41 Arthur ?
01:50:43 Arthur ?
01:50:45 Arthur ?
01:50:47 Arthur ?
01:50:49 Arthur ?
01:50:51 Arthur ?
01:50:53 Arthur ?
01:50:55 Arthur ?
01:50:57 Arthur ?
01:50:59 Arthur ?
01:51:01 Arthur ?
01:51:03 Arthur ?
01:51:05 Arthur ?
01:51:08 Arthur ?
01:51:09 Arthur ?
01:51:11 Arthur ?
01:51:13 Arthur ?
01:51:15 Arthur ?
01:51:17 Arthur ?
01:51:19 Arthur ?
01:51:21 Arthur ?
01:51:23 Arthur ?
01:51:25 Arthur ?
01:51:27 Arthur ?
01:51:29 Arthur ?
01:51:31 Arthur ?
01:51:33 Arthur ?
01:51:35 Arthur ?
01:51:37 Arthur ?
01:51:39 Arthur ?
01:51:41 Arthur ?
01:51:43 Arthur ?
01:51:45 Arthur ?
01:51:47 Arthur ?
01:51:49 Arthur ?
01:51:51 Arthur ?
01:51:53 Arthur ?
01:51:55 Arthur ?
01:51:57 Arthur ?
01:51:59 Arthur ?
01:52:01 Arthur ?
01:52:03 Arthur ?
01:52:05 Arthur ?
01:52:07 Arthur ?
01:52:09 Arthur ?
01:52:11 Arthur ?
01:52:13 Arthur ?
01:52:15 Arthur ?
01:52:17 Arthur ?
01:52:19 Arthur ?
01:52:21 Arthur ?
01:52:23 Arthur ?
01:52:25 Arthur ?
01:52:27 Arthur ?
01:52:29 Arthur ?
01:52:31 Arthur ?
01:52:33 Arthur ?
01:52:35 Arthur ?
01:52:37 Arthur ?
01:52:39 Arthur ?
01:52:41 Arthur ?
01:52:43 Arthur ?
01:52:45 Arthur ?
01:52:47 Arthur ?
01:52:49 Arthur ?
01:52:51 Arthur ?
01:52:53 Arthur ?
01:52:55 Arthur ?
01:52:57 Arthur ?
01:52:59 Arthur ?
01:53:01 Arthur ?
01:53:03 Arthur ?
01:53:05 Arthur ?
01:53:07 Arthur ?
01:53:08 Arthur ?
01:53:10 Arthur ?
01:53:12 Arthur ?
01:53:14 Arthur ?
01:53:16 Arthur ?
01:53:18 Arthur ?
01:53:20 Arthur ?
01:53:22 Arthur ?
01:53:24 Arthur ?
01:53:26 Arthur ?
01:53:28 Arthur ?
01:53:30 Arthur ?
01:53:32 Arthur ?
01:53:34 Arthur ?
01:53:37 Arthur ?
01:53:38 Arthur ?
01:53:40 Arthur ?
01:53:42 Arthur ?
01:53:44 Arthur ?
01:53:46 Arthur ?
01:53:48 Arthur ?
01:53:50 Arthur ?
01:53:52 Arthur ?
01:53:54 Arthur ?
01:53:56 Arthur ?
01:53:58 Arthur ?
01:54:00 Arthur ?
01:54:02 Arthur ?
01:54:04 Arthur ?
01:54:06 Arthur ?
01:54:08 Je suis désolé.
01:54:20 Je suis désolé.
01:54:22 Je suis désolé.
01:54:25 Je suis désolé.
01:54:28 Je suis désolé.
01:54:31 Je suis désolé.
01:54:34 Je suis désolé.
01:54:37 Je suis désolé.
01:54:40 Je suis désolé.
01:54:43 Je suis désolé.
01:54:46 Je suis désolé.
01:54:49 (Bruit de bouche)
01:54:51 (Bruit de pas)
01:54:53 (Bruit de pas)
01:54:55 (Bruit de pas)
01:54:57 (Bruit de bouche)
01:54:59 (Bruit de bouche)
01:55:01 (Bruit de pas)
01:55:03 (Bruit de pas)
01:55:05 (Bruit de bouche)
01:55:07 (Bruit de pas)
01:55:09 (Bruit de bouche)
01:55:11 (Bruit de pas)
01:55:13 (Bruit de bouche)
01:55:15 (Bruit de pas)
01:55:17 (Bruit de bouche)
01:55:19 (Bruit de pas)
01:55:21 (Bruit de bouche)
01:55:23 (Bruit de pas)
01:55:25 (Bruit de bouche)
01:55:27 (Bruit de pas)
01:55:29 (Bruit de bouche)
01:55:31 (Bruit de pas)
01:55:33 (Bruit de bouche)
01:55:35 (Bruit de pas)
01:55:37 (Bruit de bouche)
01:55:39 (Bruit de pas)
01:55:41 (Bruit de bouche)
01:55:43 (Bruit de pas)
01:55:45 (Bruit de bouche)
01:55:47 (Bruit de bouche)
01:55:49 (Bruit de bouche)
01:55:51 (Bruit de pas)
01:55:53 (Bruit de bouche)
01:55:55 (Bruit de pas)
01:55:57 (Bruit de bouche)
01:55:59 (Bruit de pas)
01:56:01 (Bruit de bouche)
01:56:03 (Bruit de pas)
01:56:05 (Bruit de bouche)
01:56:07 (Bruit de pas)
01:56:09 (Bruit de bouche)
01:56:11 (Bruit de pas)
01:56:13 (Bruit de bouche)
01:56:15 (Bruit de pas)
01:56:17 (Bruit de bouche)
01:56:19 (Bruit de bouche)
01:56:21 (Bruit de pas)
01:56:23 (Bruit de bouche)
01:56:25 (Bruit de pas)
01:56:27 (Bruit de bouche)
01:56:29 (Bruit de bouche)
01:56:31 Vous avez oublié quelque chose, Nathalie ?
01:56:33 Vous avez oublié quelque chose, Nathalie ?
01:56:35 (Voix hors champ)
01:56:37 (Voix hors champ)
01:56:39 (Voix hors champ)
01:56:41 (Voix hors champ)
01:56:43 (Voix hors champ)
01:56:45 (Voix hors champ)
01:56:47 (Voix hors champ)
01:56:49 (Voix hors champ)
01:56:51 (Voix hors champ)
01:56:53 (Voix hors champ)
01:56:55 (Voix hors champ)
01:56:57 (Voix hors champ)
01:56:59 (Voix hors champ)
01:57:01 (Voix hors champ)
01:57:03 (Voix hors champ)
01:57:05 (Voix hors champ)
01:57:07 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:09 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:11 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:13 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:15 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:17 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:19 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:21 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:23 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:25 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:27 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:29 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:31 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:33 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:35 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:37 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:39 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:41 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:43 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:45 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:47 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:49 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:51 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:53 Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:57:55 Merci d'avoir regardé cette vidéo !