Liars And Their Candles Episode 4 (Full Version)

  • 6 months ago
#ElçinSangu #CerenMoray #LiarsAndTheirCandles
Liars And Their Candles Episode

Elif (Ceren Moray) lost her husband in a boating accident and she still can't accept this loss. The missed calls that she receives make her think that her husband is alive. Elif is supported by his closest friends Ceyda (Elçin Sangu), Meliha (Şafak Pekdemir), and Şebnem (Burcu Gölgedar). Ceyda is a woman who does not like to be tied to someone and prefers to live freely. Meliha is a successful psychiatrist. Şebnem is a white-collar worker, and she has problems with her husband. The facts in the lives of these four women are completely different from what they think…

Cast: Elçin Sangu,Ceyda Soyhan, Ceren Moray, Elif Usman, Şafak Pekdemir, Meliha Çelebi, Burcu Gölgedar, Şebnem Sunar, Feyyaz Duman, Yakup Boztürk, İsmail Demirci, Engin Sezer

CREDITS
PRODUCTION: MEDYAPIM
PRODUCER: FATİH AKSOY
DIRECTOR: KORAY KERİMOĞLU
SCREENPLAY ADAPTATION: NERMİN YILDIRIM



#LiarsAndTheirCandles #ElçinSangu #CerenMoray

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00 Hello, Sherife.
00:00:02 70,000 is enough.
00:00:04 It will give us a break.
00:00:06 Let this girl go to the hospital.
00:00:08 And get the money from there.
00:00:10 Then you can ask me for anything you want.
00:00:12 Let's go to our place, Uncle.
00:00:16 I have no other wish.
00:00:18 70,000 is not enough for anything.
00:00:22 Just a little bit.
00:00:24 Why is it not enough, Uncle?
00:00:28 What do you miss?
00:00:30 Do you miss me when I'm on the straight and narrow?
00:00:34 Do you miss me when I'm done and you leave me in the middle?
00:00:38 What are you saying, dear?
00:00:40 I don't know, Uncle.
00:00:42 I'm not saying I'll think about it, but...
00:00:44 What if it wasn't that accident?
00:00:48 What if you didn't have that insurance thing?
00:00:52 What if you didn't need a place to stay?
00:00:56 Would you be with me then?
00:00:58 What does that mean?
00:01:02 What are you trying to tell me?
00:01:04 What do you mean you'll make me think about it?
00:01:06 And I'll leave you?
00:01:08 Is that what you really want?
00:01:10 No, Uncle.
00:01:12 I didn't mean it that way.
00:01:14 You got it wrong.
00:01:16 Okay.
00:01:20 Did you give the medicine today?
00:01:24 Yes.
00:01:26 Okay. Let's increase the dose.
00:01:28 Give me one more.
00:01:30 Won't it be too much?
00:01:32 What's the difference?
00:01:34 One or two.
00:01:36 It's gonna be a little worse.
00:01:38 I don't know.
00:01:40 There's nothing to know.
00:01:42 Let's go to the hospital as soon as possible.
00:01:44 Let's go home.
00:01:46 Because it's obvious that your nerves won't get up.
00:01:48 Let's go home.
00:01:52 I'm sorry.
00:01:54 I swear, I can't eat at home.
00:01:56 I'm not eating anymore.
00:01:58 I'm not eating.
00:02:00 I'm afraid something's gonna happen.
00:02:02 Something's gonna happen to our village.
00:02:04 Women are not stupid.
00:02:06 She's already confused.
00:02:08 Let her understand.
00:02:10 Okay, sister.
00:02:16 We'll talk later.
00:02:18 Come on, stay healthy.
00:02:20 Okay.
00:02:22 Miss Elif.
00:02:24 Welcome.
00:02:26 I'll make you some tea.
00:02:28 Miss Serife.
00:02:30 Who were you talking to?
00:02:38 My sister.
00:02:44 Hanife.
00:02:46 [Music]
00:02:48 [Music]
00:02:50 [Music]
00:02:52 [Music]
00:02:54 [Music]
00:02:56 My parents didn't approve of me.
00:02:58 They've been turning their backs on me since that day.
00:03:02 When I passed away,
00:03:04 they didn't reach out to me.
00:03:06 I was left alone with my child.
00:03:08 But my sister secretly meets me.
00:03:10 Thank you.
00:03:12 She does whatever she can.
00:03:16 But she doesn't have a hand, she doesn't have a hand.
00:03:18 What can she do?
00:03:20 I'll make you some tea.
00:03:24 Leave the tea, Miss Serife.
00:03:26 I don't understand.
00:03:32 Who's the one who's going to show up?
00:03:34 Which woman is not stupid?
00:03:36 What do you say?
00:03:38 Miss Elif, now I...
00:03:40 When I was left alone and...
00:03:42 When I thought about Dara...
00:03:44 I mean, you know.
00:03:46 Yes.
00:03:48 So...
00:03:50 Gülcan was left in the middle.
00:03:52 I mean...
00:03:54 Here's...
00:03:58 My mother had a bracelet she kept.
00:04:00 Well...
00:04:04 Hanife took it secretly.
00:04:06 She broke it and sent it to me.
00:04:08 I didn't want it.
00:04:10 So don't think of anything bad.
00:04:12 She did it herself, but...
00:04:14 I took it and fed my child.
00:04:18 What a lie.
00:04:20 But now...
00:04:22 I want to work...
00:04:24 I want to save it and send it right away.
00:04:26 Hanife says...
00:04:30 I mean, my mother's bracelet...
00:04:32 Is it in place?
00:04:34 She says no, but...
00:04:36 It doesn't pass my throat.
00:04:38 Believe me.
00:04:40 I'll send it as soon as possible.
00:04:42 Because they're already suspicious.
00:04:44 Hanife, is he talking to me or not?
00:04:46 And if they find out about this...
00:04:48 They'll bring it from the girl's nose.
00:04:50 So...
00:04:52 I'm on fire.
00:04:54 My sister shouldn't be on fire.
00:04:56 That's why.
00:04:58 I don't believe it.
00:05:16 Elif...
00:05:18 Don't think of anything.
00:05:22 I'll save my monthly payments...
00:05:26 I'll send it.
00:05:28 Okay.
00:05:30 You take it out.
00:05:32 I'll look at the oven.
00:05:44 Why did you go up to the roof?
00:05:46 What were you doing there?
00:05:48 To do bad things.
00:05:50 Anything could happen to you.
00:05:54 We're in trouble.
00:05:56 What if something happened?
00:05:58 What if you fell down?
00:06:00 How did you get there?
00:06:02 I don't remember.
00:06:04 Don't tell my father.
00:06:06 Okay, mom?
00:06:08 My father gets very angry.
00:06:10 I'm sorry.
00:06:12 How are you?
00:06:20 How can I be?
00:06:22 By the way, thank you very much.
00:06:24 There's no need to thank me.
00:06:28 Anyone would do the same.
00:06:30 No, anyone would do the same.
00:06:32 If it weren't for you...
00:06:34 If you hadn't held on for the last minute...
00:06:36 I wouldn't have been able to save you.
00:06:38 Dad, please stay away.
00:06:44 Don't come near me.
00:06:46 Do something.
00:06:48 We called the police.
00:06:50 Dad, please don't come.
00:06:52 Dad!
00:06:54 Please, please, please!
00:07:00 I'm coming to you.
00:07:02 Please, stop!
00:07:04 Please, stop!
00:07:06 How are you, Uncle Omer?
00:07:28 Do you need anything?
00:07:30 Are you staying here too?
00:07:32 I'm here to see my father.
00:07:34 Let's talk outside.
00:07:42 Let's go.
00:07:48 Let's talk outside.
00:07:50 Ms. Zeyno.
00:08:04 I know it's hard.
00:08:06 But you're a strong woman.
00:08:08 I'd rather be a kid.
00:08:12 I'd rather be a kid.
00:08:14 Music has changed.
00:08:22 Dance has changed.
00:08:24 Everything has changed.
00:08:26 My father is actually here.
00:08:30 But he's not here anymore.
00:08:32 Right?
00:08:34 He's not here anymore.
00:08:36 He'll never be my father again.
00:08:40 He'll never be my father again.
00:08:42 He'll never be my father again.
00:08:44 He'll never be my father again.
00:08:46 Look, I...
00:09:08 Are you okay?
00:09:10 Where are you going?
00:09:36 Home.
00:09:38 Where is home?
00:09:42 I don't know.
00:09:46 Hello, Ceyda.
00:10:04 My dear.
00:10:06 Ceyda, what happened?
00:10:08 I couldn't cry.
00:10:10 I can't cry.
00:10:12 Don't cry.
00:10:14 I made you a cake.
00:10:18 It's hot.
00:10:20 Thank you.
00:10:22 I put you together.
00:10:24 Eat well.
00:10:26 Can we eat inside?
00:10:28 Of course.
00:10:30 Don't spill it.
00:10:32 Thank you.
00:10:34 Elif.
00:10:44 You didn't do that to me, did you?
00:10:46 I swore to you that Sabi was not lying.
00:10:50 I swear.
00:10:54 If you told me something wrong...
00:10:56 No.
00:11:00 We had a bad day.
00:11:02 I'm so unbalanced.
00:11:04 I can't do anything.
00:11:06 Can I do anything?
00:11:10 I wish.
00:11:12 I wish we could do something.
00:11:14 I can't get it together after Engin.
00:11:18 I can't.
00:11:20 I can't do anything.
00:11:22 Is that possible?
00:11:24 It's hard to lose.
00:11:28 It's like...
00:11:30 It's like a piece of meat.
00:11:32 It's like they're cutting your hand and arm.
00:11:36 We loved each other so much.
00:11:42 Where did you meet?
00:11:52 In Istanbul?
00:11:56 No, in Bodrum.
00:11:58 Mola.
00:12:02 Our hometown.
00:12:04 You know, they say...
00:12:08 Love at first sight.
00:12:10 Ours is just like that.
00:12:14 Just.
00:12:16 I came back with a ring on my finger on vacation.
00:12:20 To wake up with him.
00:12:24 It was one of the most beautiful feelings in the world.
00:12:26 I was always thankful.
00:12:28 When I went out for the last time...
00:12:50 I was pregnant again.
00:12:52 I didn't tell him.
00:12:54 I thought I'd tell him when I got back.
00:12:56 I thought I'd tell him when I got back.
00:12:58 I thought I'd tell him when I got back.
00:13:00 I thought I'd tell him when I got back.
00:13:02 I thought I'd tell him when I got back.
00:13:04 He didn't come back.
00:13:06 He heard.
00:13:08 At the same time, I lost both my baby and Engin.
00:13:14 I lost both my baby and Engin.
00:13:16 I lost both my baby and Engin.
00:13:18 I lost both my baby and Engin.
00:13:20 I lost both my baby and Engin.
00:13:22 I lost both my baby and Engin.
00:13:24 I lost both my baby and Engin.
00:13:26 I lost both my baby and Engin.
00:13:28 I lost both my baby and Engin.
00:13:30 I lost both my baby and Engin.
00:13:32 I lost both my baby and Engin.
00:13:34 I lost both my baby and Engin.
00:13:36 I lost both my baby and Engin.
00:13:38 I lost both my baby and Engin.
00:13:40 I lost both my baby and Engin.
00:13:42 I lost both my baby and Engin.
00:13:44 I lost both my baby and Engin.
00:13:46 I lost both my baby and Engin.
00:13:48 I lost both my baby and Engin.
00:13:50 I lost both my baby and Engin.
00:13:52 I lost both my baby and Engin.
00:13:54 I lost both my baby and Engin.
00:13:56 I lost both my baby and Engin.
00:13:58 I lost both my baby and Engin.
00:14:00 I lost both my baby and Engin.
00:14:02 I lost both my baby and Engin.
00:14:04 I lost both my baby and Engin.
00:14:06 I lost both my baby and Engin.
00:14:08 I lost both my baby and Engin.
00:14:10 I lost both my baby and Engin.
00:14:12 I lost both my baby and Engin.
00:14:14 I lost both my baby and Engin.
00:14:16 I lost both my baby and Engin.
00:14:18 I lost both my baby and Engin.
00:14:20 I lost both my baby and Engin.
00:14:22 I lost both my baby and Engin.
00:14:24 I lost both my baby and Engin.
00:14:26 I lost both my baby and Engin.
00:14:28 I lost both my baby and Engin.
00:14:30 I lost both my baby and Engin.
00:14:32 I lost both my baby and Engin.
00:14:34 I lost both my baby and Engin.
00:14:36 I lost both my baby and Engin.
00:14:38 I lost both my baby and Engin.
00:14:40 I lost both my baby and Engin.
00:14:42 I lost both my baby and Engin.
00:14:44 I lost both my baby and Engin.
00:14:46 I lost both my baby and Engin.
00:14:48 I lost both my baby and Engin.
00:14:50 I lost both my baby and Engin.
00:14:52 I lost both my baby and Engin.
00:14:54 I lost both my baby and Engin.
00:14:56 I lost both my baby and Engin.
00:14:58 I lost both my baby and Engin.
00:15:00 I lost both my baby and Engin.
00:15:02 I lost both my baby and Engin.
00:15:04 I lost both my baby and Engin.
00:15:06 I lost both my baby and Engin.
00:15:08 I lost both my baby and Engin.
00:15:10 I lost both my baby and Engin.
00:15:12 I lost both my baby and Engin.
00:15:14 I lost both my baby and Engin.
00:15:16 I lost both my baby and Engin.
00:15:18 I lost both my baby and Engin.
00:15:20 I lost both my baby and Engin.
00:15:22 I lost both my baby and Engin.
00:15:24 I lost both my baby and Engin.
00:15:26 I lost both my baby and Engin.
00:15:28 I lost both my baby and Engin.
00:15:30 I lost both my baby and Engin.
00:15:32 I lost both my baby and Engin.
00:15:34 I lost both my baby and Engin.
00:15:36 I lost both my baby and Engin.
00:15:38 I lost both my baby and Engin.
00:15:40 I lost both my baby and Engin.
00:15:42 I lost both my baby and Engin.
00:15:44 I lost both my baby and Engin.
00:15:46 I lost both my baby and Engin.
00:15:48 I lost both my baby and Engin.
00:15:50 I lost both my baby and Engin.
00:15:52 I lost both my baby and Engin.
00:15:54 I lost both my baby and Engin.
00:15:56 I lost both my baby and Engin.
00:15:58 I lost both my baby and Engin.
00:16:00 I lost both my baby and Engin.
00:16:02 He said he needed money.
00:16:04 I gave him.
00:16:06 He will tell me tomorrow.
00:16:08 Did you give him money?
00:16:10 Yes.
00:16:12 Do you believe him?
00:16:14 I believe him.
00:16:20 Elif, can't someone who knows this sensitive situation...
00:16:24 ...make a bet to take money from you?
00:16:26 It can be.
00:16:30 I can't know without trying.
00:16:32 Let's go to the police.
00:16:38 No.
00:16:40 That's why I don't tell anyone.
00:16:42 If I tell the girls, they will react the same way.
00:16:44 Let's go to the police.
00:16:46 The man said if you go to the police, forget Engin.
00:16:48 He said Engin would die.
00:16:50 I can't risk something like that.
00:16:52 Look, it's not fair when it comes to children.
00:16:54 They took a ransom from you.
00:16:56 What if something happened to him?
00:16:58 He could have come today.
00:17:00 He just said don't tell the police.
00:17:02 He said you can take someone you trust.
00:17:04 I can come.
00:17:08 I said no need.
00:17:12 If I tell the girls, they will react the same way.
00:17:14 I saw what you did to those two men.
00:17:18 It would be better if you came.
00:17:20 If you don't have anything to do, let's go.
00:17:22 What will I do?
00:17:24 Okay.
00:17:26 What time did he say?
00:17:28 He said at 7 at the port.
00:17:30 Tomorrow morning.
00:17:32 Okay.
00:17:34 I'll pick you up tomorrow morning.
00:17:36 Thank you.
00:17:38 See you.
00:17:40 See you.
00:17:42 Hello Meli.
00:17:48 Elif, do you have anything to do tonight?
00:17:50 No, I'm at home.
00:17:52 Şevlem called.
00:17:54 Come to me.
00:17:56 I'm at home. Come now.
00:17:58 No, the girls have work.
00:18:00 I have work too.
00:18:02 See you tonight.
00:18:04 Okay.
00:18:06 Will you come to dinner?
00:18:08 No, I don't think so.
00:18:10 Your voice is broken.
00:18:12 Are you okay?
00:18:14 I'm fine.
00:18:16 I'm just tired. It's been a hard day.
00:18:18 I'm tired too.
00:18:20 What happened to you?
00:18:22 What happened to you?
00:18:24 Is it about the phone?
00:18:26 No, I'm just tired.
00:18:28 Anyway, we'll talk when you come.
00:18:30 See you.
00:18:32 Okay.
00:18:34 [Music]
00:18:36 Girls, dinner is ready.
00:18:54 I'm hungry.
00:18:56 I won't eat.
00:18:58 Mom, I told you
00:19:00 sometimes children can joke about their stomach pain.
00:19:02 But it's enough.
00:19:04 But mom, it really hurts.
00:19:06 Okay, mom.
00:19:08 Come on, I'm angry.
00:19:10 Come on, girl.
00:19:12 Dad?
00:19:18 I'll cut your hand.
00:19:24 Get up.
00:19:26 Go to the table.
00:19:28 What did he say?
00:19:30 He said dad.
00:19:32 Did he say dad?
00:19:34 He says so.
00:19:36 What does he mean?
00:19:38 Mrs. Elif already
00:19:42 says to the driver on the bus,
00:19:44 to the man on the road.
00:19:46 I mean, she didn't know her own father.
00:19:48 I'll clean up here.
00:19:50 Don't let the kids down.
00:19:52 Who did my dad kick?
00:19:56 Yours?
00:19:58 How do I not know?
00:20:00 I don't know. It's a secret.
00:20:02 Can't someone who knows this sensitive problem
00:20:04 be on the lookout to get money from you?
00:20:06 I'll wash my hands.
00:20:14 I'll wash my hands.
00:20:16 Elif?
00:20:32 Hello, where are you?
00:20:34 I'm on my way. I have a little shopping.
00:20:36 I'll do it and come right away.
00:20:38 If it's not urgent,
00:20:40 can you postpone your shopping?
00:20:42 I can't. I'll tell you when I get there.
00:20:44 Okay, I'm coming.
00:20:46 See you.
00:20:48 We got caught.
00:20:58 I'm aware
00:21:00 you went to the room after the garden.
00:21:02 Only
00:21:04 very nice voices were coming from your room.
00:21:06 You were singing.
00:21:08 I didn't have time to remind you.
00:21:10 Your voice is very beautiful.
00:21:12 What happened to the car?
00:21:16 I don't know.
00:21:18 There's a lot of noise coming from the engine.
00:21:20 I don't understand such things.
00:21:22 What?
00:21:30 Do men necessarily
00:21:32 have to understand from the engine?
00:21:34 No, of course not.
00:21:36 At least if there's a master
00:21:38 who understands it,
00:21:40 it can be good.
00:21:42 I'll call.
00:21:44 I'll see if I can help.
00:21:46 I found it.
00:21:56 It's the pipe of the air filter.
00:21:58 It was very important.
00:22:00 I'll call you.
00:22:02 How is it?
00:22:12 I think it will last a while.
00:22:14 But we still need to take it to the doctor.
00:22:16 Thank you.
00:22:20 You're not the only hero.
00:22:22 We'll forget the bad things we've done.
00:22:24 We don't forget the good things we've done.
00:22:28 Good night.
00:22:30 Good night.
00:22:56 Do you want some more?
00:22:58 I'll bring you some fruit.
00:23:02 Let me clean up.
00:23:04 I'll take care of it.
00:23:10 Welcome, come in.
00:23:16 What happened?
00:23:18 Welcome.
00:23:22 Let's go.
00:23:24 I'll take care of it.
00:23:26 Come on, put on your shoes.
00:23:28 Good evening.
00:23:36 What's going on?
00:23:42 I'll tell you when I get back.
00:23:44 Can you stay with Sonur for a while?
00:23:46 Is he calling again?
00:23:48 No, I'll tell you when I get back.
00:23:52 I'll call you.
00:23:54 I was waiting for you to call.
00:24:12 The phone was about to turn off.
00:24:14 Then I didn't call again.
00:24:16 What happened?
00:24:18 A woman came in while talking to you.
00:24:20 I tried to stop her.
00:24:22 Are you crazy?
00:24:26 Don't you hear what's going on?
00:24:28 Didn't I tell you to be careful?
00:24:30 I'm sorry.
00:24:32 You're gonna be mad at me.
00:24:34 What else happened?
00:24:36 You had a photo at home.
00:24:38 It was broken.
00:24:40 Gülcan took it and called me dad.
00:24:42 Do you hear what's going on?
00:24:44 Are you going to drive me crazy?
00:24:46 Look, she's suspicious.
00:24:48 I turned her around as much as I could.
00:24:50 Let's not stay in this house anymore.
00:24:54 I'm so mad at you.
00:24:56 You're gonna ruin it.
00:24:58 You didn't do anything.
00:25:00 I'll be right back.
00:25:02 I'm sorry.
00:25:04 How do you hide from me?
00:25:26 (suspenseful music)
00:25:29 (suspenseful music)
00:25:32 (car engine starting)
00:25:38 - Don't, don't, don't, don't.
00:25:55 (car engine starting)
00:25:58 (speaking in foreign language)
00:26:03 (car engine starting)
00:26:10 (suspenseful music)
00:26:14 (car engine starting)
00:26:19 (suspenseful music)
00:26:22 (speaking in foreign language)
00:26:29 (car engine starting)
00:26:32 (car door closing)
00:26:38 (car door closing)
00:26:44 (suspenseful music)
00:26:47 (car engine starting)
00:26:50 (suspenseful music)
00:26:55 (suspenseful music)
00:26:58 (suspenseful music)
00:27:01 (metal clanking)
00:27:22 (suspenseful music)
00:27:26 (suspenseful music)
00:27:29 (suspenseful music)
00:27:45 (suspenseful music)
00:27:48 (suspenseful music)
00:28:02 (car engine starting)
00:28:14 (suspenseful music)
00:28:17 (suspenseful music)
00:28:24 (suspenseful music)
00:28:32 (suspenseful music)
00:28:40 (suspenseful music)
00:28:43 (suspenseful music)
00:28:53 (suspenseful music)
00:29:02 (speaking in foreign language)
00:29:07 (knocking)
00:29:11 (door opening)
00:29:13 (speaking in foreign language)
00:29:17 (door opening)
00:29:22 (speaking in foreign language)
00:29:26 (speaking in foreign language)
00:29:30 (speaking in foreign language)
00:29:34 (speaking in foreign language)
00:29:38 (speaking in foreign language)
00:29:42 (speaking in foreign language)
00:29:46 (speaking in foreign language)
00:29:50 (speaking in foreign language)
00:29:54 (speaking in foreign language)
00:29:59 (speaking in foreign language)
00:30:03 (suspenseful music)
00:30:16 (suspenseful music)
00:30:19 (speaking in foreign language)
00:30:36 (suspenseful music)
00:30:39 (speaking in foreign language)
00:30:59 (speaking in foreign language)
00:31:03 (suspenseful music)
00:31:10 (speaking in foreign language)
00:31:17 (phone ringing)
00:31:26 (speaking in foreign language)
00:31:30 (sad music)
00:31:41 (crying)
00:31:43 (speaking in foreign language)
00:31:55 (sad music)
00:31:58 (door opening)
00:32:01 (sad music)
00:32:03 (sad music)
00:32:06 (speaking in foreign language)
00:32:32 (sad music)
00:32:34 (speaking in foreign language)
00:32:38 (speaking in foreign language)
00:32:43 (speaking in foreign language)
00:32:48 (speaking in foreign language)
00:32:52 (speaking in foreign language)
00:32:56 (speaking in foreign language)
00:33:00 (speaking in foreign language)
00:33:04 (speaking in foreign language)
00:33:08 (speaking in foreign language)
00:33:12 (speaking in foreign language)
00:33:17 (knocking)
00:33:18 (speaking in foreign language)
00:33:45 (sad music)
00:33:47 (speaking in foreign language)
00:33:51 (door slamming)
00:34:04 (sad music)
00:34:08 (door opening)
00:34:10 (sad music)
00:34:20 (sad music)
00:34:22 (speaking in foreign language)
00:34:42 (speaking in foreign language)
00:34:47 (speaking in foreign language)
00:34:51 (speaking in foreign language)
00:34:55 (speaking in foreign language)
00:34:59 (speaking in foreign language)
00:35:03 (speaking in foreign language)
00:35:07 (speaking in foreign language)
00:35:10 (speaking in foreign language)
00:35:15 (speaking in foreign language)
00:35:19 (speaking in foreign language)
00:35:23 (speaking in foreign language)
00:35:52 (doorbell ringing)
00:35:55 (door slamming)
00:35:59 (speaking in foreign language)
00:36:06 (sad music)
00:36:12 (door slamming)
00:36:14 (speaking in foreign language)
00:36:39 (sad music)
00:36:42 (speaking in foreign language)
00:36:47 (speaking in foreign language)
00:36:51 (speaking in foreign language)
00:36:55 (speaking in foreign language)
00:36:59 (speaking in foreign language)
00:37:03 (speaking in foreign language)
00:37:07 (speaking in foreign language)
00:37:11 (speaking in foreign language)
00:37:15 (speaking in foreign language)
00:37:20 (speaking in foreign language)
00:37:24 (speaking in foreign language)
00:37:28 (sighing)
00:37:30 (speaking in foreign language)
00:37:35 (speaking in foreign language)
00:37:39 (speaking in foreign language)
00:37:43 (speaking in foreign language)
00:37:46 (speaking in foreign language)
00:37:51 (sad music)
00:37:54 (speaking in foreign language)
00:38:20 (speaking in foreign language)
00:38:24 (sad music)
00:38:41 (sad music)
00:38:44 (sad music)
00:38:46 (sad music)
00:38:48 (sad music)
00:38:51 (sad music)
00:38:53 (sad music)
00:38:55 (sad music)
00:38:58 (sad music)
00:39:00 (sad music)
00:39:02 (sad music)
00:39:05 (sad music)
00:39:07 (sad music)
00:39:09 (sad music)
00:39:12 (sad music)
00:39:14 (sad music)
00:39:17 (sad music)
00:39:19 (sad music)
00:39:21 (speaking in foreign language)
00:39:47 (speaking in foreign language)
00:39:51 (sad music)
00:40:02 (car engine roaring)
00:40:14 (sad music)
00:40:17 (speaking in foreign language)
00:40:27 (speaking in foreign language)
00:40:31 (sad music)
00:40:46 (car engine roaring)
00:40:54 (sad music)
00:40:56 (speaking in foreign language)
00:41:18 (sad music)
00:41:20 (speaking in foreign language)
00:41:24 (sad music)
00:41:38 (sad music)
00:41:40 (dramatic music)
00:41:53 (dramatic music)
00:41:56 (speaking in foreign language)
00:42:14 (dramatic music)
00:42:17 (speaking in foreign language)
00:42:20 (dramatic music)
00:42:23 (dramatic music)
00:42:26 (speaking in foreign language)
00:42:30 (dramatic music)
00:42:34 (speaking in foreign language)
00:42:38 (dramatic music)
00:42:41 (speaking in foreign language)
00:42:45 (speaking in foreign language)
00:42:49 (dramatic music)
00:42:52 (speaking in foreign language)
00:42:56 (speaking in foreign language)
00:43:00 (speaking in foreign language)
00:43:04 (speaking in foreign language)
00:43:08 (doorbell ringing)
00:43:33 (knocking)
00:43:35 (speaking in foreign language)
00:43:39 (speaking in foreign language)
00:43:43 (speaking in foreign language)
00:43:47 (speaking in foreign language)
00:43:51 (speaking in foreign language)
00:43:55, (speaking in foreign language)
00:43:59 (speaking in foreign language)
00:44:03 (speaking in foreign language)
00:44:07 (speaking in foreign language)
00:44:11 (speaking in foreign language)
00:44:15 (speaking in foreign language)
00:44:19 (speaking in foreign language)
00:44:23 (door slamming)
00:44:25 (speaking in foreign language)
00:44:29 (doorbell ringing)
00:44:42 (speaking in foreign language)
00:44:46 (speaking in foreign language)
00:44:50 (door slamming)
00:44:51 (speaking in foreign language)
00:44:54 (door slamming)
00:44:55 (speaking in foreign language)
00:44:59 (door slamming)
00:45:14 (water splashing)
00:45:17 (speaking in foreign language)
00:45:21 (phone ringing)
00:45:25 (speaking in foreign language)
00:45:54 (phone ringing)
00:45:57 (speaking in foreign language)
00:46:01 (speaking in foreign language)
00:46:05 (car engine roaring)
00:46:08 (car engine roaring)
00:46:11 (speaking in foreign language)
00:46:16 (car door slamming)
00:46:23 (speaking in foreign language)
00:46:37, (speaking in foreign language)
00:46:42 (people chattering)
00:46:46 (people chattering)
00:46:49 (car engine roaring)
00:47:08 (speaking in foreign language)
00:47:13 (car engine roaring)
00:47:16 (speaking in foreign language)
00:47:38 (speaking in foreign language)
00:47:42 (keyboard clacking)
00:47:53 (gentle music)
00:48:04 (keyboard clacking)
00:48:07 (keyboard clacking)
00:48:20 (speaking in foreign language)
00:48:25 (gentle music)
00:48:27 (keyboard clacking)
00:48:33 (gentle music)
00:48:38 (speaking in foreign language)
00:48:43 (gentle music)
00:48:46 (gentle music)
00:48:49 (gentle music)
00:48:52 (gentle music)
00:49:21 (speaking in foreign language)
00:49:25 (gentle music)
00:49:48 (door creaking)
00:49:51 (gentle music)
00:49:55 (door creaking)
00:50:00 (door creaking)
00:50:04 (door creaking)
00:50:08 (gentle music)
00:50:15 (door creaking)
00:50:18 (door creaking)
00:50:23 (gentle music)
00:50:29 (gentle music)
00:50:31 (speaking in foreign language)
00:50:52 (gentle music)
00:50:54 (door creaking)
00:51:11 (gentle music)
00:51:16 (gentle music)
00:51:19 (speaking in foreign language)
00:51:32 (door creaking)
00:51:45 (gentle music)
00:51:47 (speaking in foreign language)
00:51:53 (door creaking)
00:52:13 (door creaking)
00:52:16 (gentle music)
00:52:20 (speaking in foreign language)
00:52:34 (gentle music)
00:52:37 (speaking in foreign language)
00:52:41 (gentle music)
00:52:43 (speaking in foreign language)
00:52:47 (gentle music)
00:52:50 (speaking in foreign language)
00:53:09 (gentle music)
00:53:12 (phone ringing)
00:53:30 (speaking in foreign language)
00:53:39 (phone ringing)
00:53:42 (speaking in foreign language)
00:53:46 (speaking in foreign language)
00:53:50 (phone ringing)
00:53:52 (speaking in foreign language)
00:53:56 (speaking in foreign language)
00:54:00 (gentle music)
00:54:03 (speaking in foreign language)
00:54:07 (speaking in foreign language)
00:54:11 (phone ringing)
00:54:36 (speaking in foreign language)
00:54:40 (gentle music)
00:54:43 (speaking in foreign language)
00:54:48 (gentle music)
00:54:51 (speaking in foreign language)
00:55:15 (car engine roaring)
00:55:18 (speaking in foreign language)
00:55:27 (gentle music)
00:55:30 (speaking in foreign language)
00:55:40 (gentle music)
00:55:43 (speaking in foreign language)
00:55:47 (speaking in foreign language)
00:55:50 (gentle music)
00:55:53 (speaking in foreign language)
00:55:59 (gentle music)
00:56:02 (speaking in foreign language)
00:56:07 (speaking in foreign language)
00:56:11 (speaking in foreign language)
00:56:16 (speaking in foreign language)
00:56:20 (gentle music)
00:56:22 (phone ringing)
00:56:25 (speaking in foreign language)
00:56:29 (car engine roaring)
00:56:48 (speaking in foreign language)
00:56:52 (door slamming)
00:57:14 (gentle music)
00:57:17 (speaking in foreign language)
00:57:23 (phone ringing)
00:57:38 (gentle music)
00:57:40 (speaking in foreign language)
00:57:54 (gentle music)
00:58:04 (gentle music)
00:58:07 (speaking in foreign language)
00:58:13 (gentle music)
00:58:18 (speaking in foreign language)
00:58:24 (gentle music)
00:58:27 (speaking in foreign language)
00:58:31 (gentle music)
00:58:33 (speaking in foreign language)
00:58:37 (gentle music)
00:58:40 (speaking in foreign language)
00:58:45 (gentle music)
00:58:48 (speaking in foreign language)
00:58:52 (gentle music)
00:58:54 (gentle music)
00:58:57 (speaking in foreign language)
00:59:01 (gentle music)
00:59:03 (speaking in foreign language)
00:59:10 (gentle music)
00:59:12 (speaking in foreign language)
00:59:19 (speaking in foreign language)
00:59:25 (speaking in foreign language)
00:59:32 (gentle music)
00:59:37 (gentle music)
00:59:40 (speaking in foreign language)
00:59:45 (screaming)
00:59:48 (glass shattering)
00:59:52 (thudding)
00:59:54 (speaking in foreign language)
00:59:58 (speaking in foreign language)
01:00:02 (gentle music)
01:00:17 (door creaking)
01:00:19 (gentle music)
01:00:23 (tires screeching)
01:00:32 (gentle music)
01:00:35 (door creaking)
01:00:45 (speaking in foreign language)
01:00:49 (gentle music)
01:00:52 (gentle music)
01:00:56 (speaking in foreign language)
01:01:00 (gentle music)
01:01:02 (speaking in foreign language)
01:01:06 (speaking in foreign language)
01:01:10 (gentle music)
01:01:13 (speaking in foreign language)
01:01:17 (gentle music)
01:01:19 (speaking in foreign language)
01:01:23 (gentle music)
01:01:26 (speaking in foreign language)
01:01:30 (gentle music)
01:01:32 (speaking in foreign language)
01:01:41 (door slams)
01:01:48 (speaking in foreign language)
01:01:51 (speaking in foreign language)
01:01:55 (door slams)
01:02:05 (speaking in foreign language)
01:02:10 (gentle music)
01:02:13 (speaking in foreign language)
01:02:17 (gentle music)
01:02:35 (sniffing)
01:02:37 (gentle music)
01:02:45 (water rushing)
01:02:49 (leaves rustling)
01:03:02 (gentle music)
01:03:05 (birds chirping)
01:03:08 (gentle music)
01:03:12 (birds chirping)
01:03:14 (door slams)
01:03:39 (gentle music)
01:03:42 (door slams)
01:03:59 (door slams)
01:04:03 (birds chirping)
01:04:06 (birds chirping)
01:04:08 (footsteps tapping)
01:04:12 (speaking in foreign language)
01:04:40 (gentle music)
01:04:43 (speaking in foreign language)
01:04:51 (gentle music)
01:05:19 (speaking in foreign language)
01:05:48 (gentle music)
01:05:51 (gentle music)
01:06:10 (footsteps tapping)
01:06:13 (gentle music)
01:06:37 (phone ringing)
01:06:40 (speaking in foreign language)
01:06:54 (gentle music)
01:06:57 (speaking in foreign language)
01:07:01 (gentle music)
01:07:18 (door slams)
01:07:26 (gentle music)
01:07:29 (door opens)
01:07:34 (door slams)
01:07:38 (door opens)
01:07:42 (gentle music)
01:07:44 (speaking in foreign language)
01:07:56 (gentle music)
01:07:59 (sword slashing)
01:08:12 (sword slashing)
01:08:24 (gentle music)
01:08:27 (door opens)
01:08:37 (door slams)
01:08:40 (speaking in foreign language)
01:08:44 (gentle music)
01:09:01 (speaking in foreign language)
01:09:10 (gentle music)
01:09:12 (speaking in foreign language)
01:09:24 (gentle music)
01:09:26 (speaking in foreign language)
01:09:30 (speaking in foreign language)
01:09:59 (gentle music)
01:10:02 (speaking in foreign language)
01:10:29 (speaking in foreign language)
01:10:33 (speaking in foreign language)
01:10:36 (door slams)
01:10:47 (speaking in foreign language)
01:10:53 (gentle music)
01:10:57 (speaking in foreign language)
01:11:01 (speaking in foreign language)
01:11:05 (speaking in foreign language)
01:11:09 (speaking in foreign language)
01:11:13 (speaking in foreign language)
01:11:17 (speaking in foreign language)
01:11:21 (speaking in foreign language)
01:11:24 (speaking in foreign language)
01:11:28 (speaking in foreign language)
01:11:32 (gentle music)
01:11:35 (speaking in foreign language)
01:12:04 (dramatic music)
01:12:08 (speaking in foreign language)
01:12:12 (speaking in foreign language)
01:12:16 (speaking in foreign language)
01:12:19 (dramatic music)
01:12:22 (speaking in foreign language)
01:12:51 (dramatic music)
01:12:54 (speaking in foreign language)
01:12:58 (dramatic music)
01:13:01 (speaking in foreign language)
01:13:05 (dramatic music)
01:13:07 (speaking in foreign language)
01:13:11 (dramatic music)
01:13:14 (speaking in foreign language)
01:13:18 (dramatic music)
01:13:21 (speaking in foreign language)
01:13:25 (dramatic music)
01:13:27 (speaking in foreign language)
01:13:31 (dramatic music)
01:13:34 (speaking in foreign language)
01:13:38 (speaking in foreign language)
01:13:42 (dramatic music)
01:13:45 (speaking in foreign language)
01:13:49, I'm sorry. (speaking in foreign language)
01:13:54 (dramatic music)
01:13:56 (dramatic music)
01:14:20 (speaking in foreign language)
01:14:24 (dramatic music)
01:14:26 (speaking in foreign language)
01:14:30 (dramatic music)
01:14:33 (speaking in foreign language)
01:14:38 (dramatic music)
01:14:41 (speaking in foreign language)
01:14:45 (dramatic music)
01:14:47 (speaking in foreign language)
01:14:51 (dramatic music)
01:14:54 (speaking in foreign language)
01:15:17 (speaking in foreign language)
01:15:21 (dramatic music)
01:15:35 (speaking in foreign language)
01:15:43 (laughing)
01:15:47 (humming)
01:15:49 (singing in foreign language)
01:15:54 (singing in foreign language)
01:16:14 (singing in foreign language)
01:16:18 (singing in foreign language)
01:16:21 (singing in foreign language)
01:16:25 (singing in foreign language)
01:16:30 (singing in foreign language)
01:16:34 (singing in foreign language)
01:16:38 (singing in foreign language)
01:16:42 (singing in foreign language)
01:16:45 (singing in foreign language)
01:16:49 (singing in foreign language)
01:17:16 (singing in foreign language)
01:17:20 (singing in foreign language)
01:17:24 (singing in foreign language)
01:17:28 (singing in foreign language)
01:17:32 (singing in foreign language)
01:17:35 (singing in foreign language)
01:17:40 (singing in foreign language)
01:18:08 (dramatic music)
01:18:11 (speaking in foreign language)
01:18:21 (dramatic music)
01:18:25 (speaking in foreign language)
01:18:29 (speaking in foreign language)
01:18:33 (dramatic music)
01:18:36 (speaking in foreign language)
01:19:02 (dramatic music)
01:19:05 (speaking in foreign language)
01:19:09 (speaking in foreign language)
01:19:13 (dramatic music)
01:19:16 (dramatic music)
01:19:19 (dramatic music)
01:19:22 (dramatic music)
01:19:26 (dramatic music)
01:19:29 (speaking in foreign language)
01:19:33 (dramatic music)
01:19:36 (speaking in foreign language)
01:19:40 (speaking in foreign language)
01:19:44 (speaking in foreign language)
01:19:48 (speaking in foreign language)
01:19:52 (speaking in foreign language)
01:19:57 (dramatic music)
01:20:00 (speaking in foreign language)
01:20:04 (phone ringing)
01:20:29 (speaking in foreign language)
01:20:33 (speaking in foreign language)
01:20:37 (dramatic music)
01:20:46 (speaking in foreign language)
01:20:55 (speaking in foreign language)
01:21:00 (speaking in foreign language)
01:21:04 (dramatic music)
01:21:07 (dramatic music)
01:21:10 (speaking in foreign language)
01:21:15 (phone ringing)
01:21:24 (speaking in foreign language)
01:21:29 (speaking in foreign language)
01:21:58 (dramatic music)
01:22:01 (speaking in foreign language)
01:22:05 (dramatic music)
01:22:08 (speaking in foreign language)
01:22:12 (dramatic music)
01:22:15 (speaking in foreign language)
01:22:19 (speaking in foreign language)
01:22:23 (dramatic music)
01:22:26 (crying)
01:22:49 (dramatic music)
01:22:51 (speaking in foreign language)
01:22:55 (speaking in foreign language)
01:22:59 (speaking in foreign language)
01:23:03 (speaking in foreign language)
01:23:07 (speaking in foreign language)
01:23:11 (speaking in foreign language)
01:23:15 (dramatic music)
01:23:18 (speaking in foreign language)
01:23:22 (phone ringing)
01:23:49 (speaking in foreign language)
01:23:52 (speaking in foreign language)
01:24:00 (dramatic music)
01:24:10 (gun firing)
01:24:14 (dramatic music)
01:24:17 (dramatic music)
01:24:20 (speaking in foreign language)
01:24:43 (dramatic music)
01:24:46 (speaking in foreign language)
01:24:54 (gun firing)
01:25:07 (speaking in foreign language)
01:25:11 (speaking in foreign language)
01:25:15 (speaking in foreign language)
01:25:19 (speaking in foreign language)
01:25:23 (speaking in foreign language)
01:25:27 (dramatic music)
01:25:30 (speaking in foreign language)
01:25:34 (speaking in foreign language)
01:25:38 (speaking in foreign language)
01:25:42 (speaking in foreign language)
01:25:46 (speaking in foreign language)
01:25:51 (speaking in foreign language)
01:25:55 (speaking in foreign language)
01:25:59 (speaking in foreign language)
01:26:04 (speaking in foreign language)
01:26:08 (speaking in foreign language)
01:26:13 (speaking in foreign language)
01:26:17 (speaking in foreign language)
01:26:22 (speaking in foreign language)
01:26:26 (speaking in foreign language)
01:26:30 (speaking in foreign language)
01:26:33 (speaking in foreign language)
01:26:37 (speaking in foreign language)
01:26:41 (speaking in foreign language)
01:26:45 (dramatic music)
01:27:10 (dramatic music)
01:27:13 (gun firing)
01:27:18 (dramatic music)
01:27:21 (speaking in foreign language)
01:27:28 (dramatic music)
01:27:30 (speaking in foreign language)
01:27:35 (dramatic music)
01:27:38 (speaking in foreign language)
01:27:43 (speaking in foreign language)
01:27:46 (speaking in foreign language)
01:27:50 (speaking in foreign language)
01:27:54 (speaking in foreign language)
01:27:58 (speaking in foreign language)
01:28:02 (speaking in foreign language)
01:28:06 (speaking in foreign language)
01:28:10 (dramatic music)
01:28:35 (dramatic music)
01:28:37 (speaking in foreign language)
01:29:03 (dramatic music)
01:29:06 (speaking in foreign language)
01:29:34 (dramatic music)
01:29:37 (gun firing)
01:29:49 (speaking in foreign language)
01:30:01 (dramatic music)
01:30:03 (speaking in foreign language)
01:30:17 (gun firing)
01:30:24 (gun firing)
01:30:28 (dramatic music)
01:30:31 (gun firing)
01:30:37 (speaking in foreign language)
01:30:41 (phone ringing)
01:30:44 (phone ringing)
01:31:10 (speaking in foreign language)
01:31:14 (speaking in foreign language)
01:31:18 (people chattering)
01:31:21 (speaking in foreign language)
01:31:31 (speaking in foreign language)
01:31:34 (speaking in foreign language)
01:31:38 (speaking in foreign language)
01:31:42 (speaking in foreign language)
01:31:47 (speaking in foreign language)
01:31:52 (speaking in foreign language)
01:31:56 (speaking in foreign language)
01:32:00 (speaking in foreign language)
01:32:04 (speaking in foreign language)
01:32:08 (speaking in foreign language)
01:32:12 (speaking in foreign language)
01:32:16 (speaking in foreign language)
01:32:40 (speaking in foreign language)
01:32:44 (phone ringing)
01:32:52 (speaking in foreign language)
01:32:56 (speaking in foreign language)
01:33:01 (speaking in foreign language)
01:33:05 (speaking in foreign language)
01:33:09 (dramatic music)
01:33:12 (speaking in foreign language)
01:33:15 (phone ringing)
01:33:33 (speaking in foreign language)
01:33:36 (speaking in foreign language)
01:33:40 (dramatic music)
01:33:43 (speaking in foreign language)
01:33:48 (speaking in foreign language)
01:33:52 (speaking in foreign language)
01:33:56 (dramatic music)
01:33:59 (speaking in foreign language)
01:34:03 (dramatic music)
01:34:25 (speaking in foreign language)
01:34:29 (dramatic music)
01:34:32 (speaking in foreign language)
01:34:38 (knocking)
01:34:47 (speaking in foreign language)
01:34:59 (dramatic music)
01:35:02 (speaking in foreign language)
01:35:13 (speaking in foreign language)
01:35:17 (dramatic music)
01:35:42 (dramatic music)
01:35:45 (dog barking)
01:35:58 (dramatic music)
01:36:00 (speaking in foreign language)
01:36:05 (speaking in foreign language)
01:36:10 (dramatic music)
01:36:13 (speaking in foreign language)
01:36:17 (speaking in foreign language)
01:36:21 I'm falling for you.

Recommended