Aired (January 26, 2024): After their first meeting, Edgardo (Raymond Bagatsin) becomes interested in knowing if Elias (Ruru Madrid) is his son with Alma (Rio Locsin). #GMANetwork #GMADrama #Kapuso
Category
😹
FunTranscript
00:00 Chief Picardi is the one who will lead the task force we created
00:04 to suppress this syndicate.
00:06 The task force is Anactan.
00:09 This syndicate is too much.
00:13 It's better if we keep it quiet.
00:18 Until we crush them in their own heads.
00:24 I will teach him a lesson.
00:27 I need to shut that salon down.
00:29 I'll see if he can be arrogant when his salon is being managed by a loser.
00:34 Chief, he's a big shot in the barangay.
00:39 Look at your face. You're a mess here in our front salon.
00:43 Hello?
00:45 Hello?
00:47 [gunshots]
00:50 [fighting sounds]
00:52 [fighting sounds]
00:55 [fighting sounds]
00:57 [fighting sounds]
01:00 [fighting sounds]
01:03 [fighting sounds]
01:06 [fighting sounds]
01:09 [fighting sounds]
01:12 [fighting sounds]
01:14 [fighting sounds]
01:17 [fighting sounds]
01:20 [fighting sounds]
01:23 [fighting sounds]
01:25 [fighting sounds]
01:28 [fighting sounds]
01:31 [fighting sounds]
01:34 [fighting sounds]
01:37 [fighting sounds]
01:40 [fighting sounds]
01:43 [fighting sounds]
01:46 [fighting sounds]
01:50 [fighting sounds]
01:52 [fighting sounds]
01:59 [fighting sounds]
02:03 [fighting sounds]
02:06 You're fast, but you're not good.
02:08 You're dead to me.
02:10 [fighting sounds]
02:14 [fighting sounds]
02:17 [fighting sounds]
02:20 [fighting sounds]
02:22 [fighting sounds]
02:25 [fighting sounds]
02:28 [fighting sounds]
02:31 [fighting sounds]
02:34 [fighting sounds]
02:37 [fighting sounds]
02:40 [fighting sounds]
02:43 [fighting sounds]
02:47 [fighting sounds]
02:49 [fighting sounds]
02:52 [fighting sounds]
02:55 [fighting sounds]
02:58 [fighting sounds]
03:01 [music]
03:04 What happened to you?
03:12 Are you hurt?
03:13 I was hit by a car.
03:16 I'm going to tell you something.
03:17 I want you to know who was working on the bomb.
03:22 I know who it is.
03:25 Sir, he's not Almay.
03:29 What is he doing here?
03:32 He's the man who saved me.
03:41 [music]
03:43 Sir, you're thinking too much.
03:55 I know you've been forgetting Almay for a long time.
04:07 Although, he was a big part of the reason you survived.
04:12 Before you became the leader of the Golden Scorpion.
04:17 But I don't know who he was looking for.
04:25 It's not wrong if he was looking for his own family.
04:31 [music]
04:33 But Almay's age,
04:42 it's like it's close to the time when Almay and I were together.
04:51 Wait, wait, wait.
04:58 Sir, don't say that you're thinking that it's not wrong
05:03 to be suspicious.
05:06 He told me his name.
05:14 Elias.
05:23 Elias Guerrero.
05:25 [music]
05:26 Thank you.
05:37 Elias.
05:41 Almay doesn't know anything about him.
05:44 I want to know
05:53 who Elias Guerrero is.
05:55 Elias Guerrero.
05:59 Chief,
06:15 these are the bodies that were recovered from the house of the victims after the shootout.
06:19 [music]
06:20 Sir,
06:27 these bodies have been here for a few days,
06:29 but there's still no clear evidence.
06:31 And they have the same face.
06:33 Those are the people we found in the house of the victims.
06:46 [music]
06:47 We're also the tattooed, Chief.
06:50 Yes.
06:52 Tattooed by Alactan.
06:54 [music]
06:56 They're both the tattooed by the syndicate we're following.
06:59 [music]
07:01 Here, Chief.
07:06 These are the bodies that were recovered from the safehouse of the women who were planned to be drug mill workers.
07:10 And these are the bodies of Congressman Aguilero.
07:15 [music]
07:16 They have the same tattoos.
07:20 Tattoos of Alactan.
07:22 They're together.
07:25 This tattoo is likely
07:30 the syndicate's tattoo.
07:32 [music]
07:34 [music]
07:35 Sir,
07:53 [music]
08:03 Katibayan
08:04 in Cebu, born in Elias.
08:07 How long have we known each other, Alma?
08:11 [music]
08:13 How old is he?
08:18 28.
08:20 He's a big shot, right?
08:25 I've been the leader of the Golden Scorpion for 28 years.
08:32 [music]
08:33 Since you separated us, Alma.
08:36 [music]
08:38 It's likely because
08:40 there's another man,
08:42 Alma, besides you.
08:44 I don't know him that well.
08:47 [music]
08:49 Let it be.
08:52 What's your plan if there's a chance
08:54 that you'll have another child
08:56 besides Calvin?
08:58 [music]
09:00 [music]
09:01 Find a way to make Tess feel better.
09:07 So we'll know if we're really a family or not.
09:11 I'll follow your lead.
09:16 [music]
09:20 [music]
09:21 Oh, Ate, it's Doc Willie.
09:32 Oh, Doc.
09:34 What happened here?
09:36 Captain Babes and Lorna are picking on us again?
09:40 Our sales are almost break-even every day.
09:45 Look at it now.
09:48 We haven't made any money today.
09:49 Oh, Doc.
09:51 Do you know why I haven't made any money from your parlor?
09:53 Look at Lorna's face.
09:55 [music]
09:57 You're just being arrogant.
10:06 That's why you're so angry.
10:08 That's why there's no customer coming in.
10:10 I thought you were going to be a good girl.
10:12 Because you're friends with Pretty and Apple Pie.
10:17 That's why we shouldn't be attached to those people.
10:19 They're too much.
10:21 That's right.
10:23 What are we going to do?
10:25 The barangay is really giving us a permit to sell in our area.
10:29 Then let's approach the higher-ups in the barangay.
10:32 Yes, why don't you approach the police?
10:35 Or the councilors?
10:37 That's right.
10:39 Lord?
10:41 Lord Agad?
10:43 Lord Agad is there.
10:46 If they can't get through the holy prayer,
10:48 why don't we just go through the holy paspasan?
10:51 Let's go straight to the mayor.
10:53 That's right, to the mayor.
10:56 He's handsome.
10:58 He's even hopeful.
11:00 Right?
11:02 Right?
11:04 He's handsome.
11:06 He's going to be hard on those who don't look like him.
11:08 [music]
11:11 [music]
11:12 I'm not messing with you.
11:19 I have a lot of problems.
11:21 What we're saying is true, Calvin.
11:25 Calvin, we're not messing with you.
11:31 What are you talking about?
11:38 They're making Papa Hugo invest,
11:40 so they'll know that I have another brother.
11:43 Huh?
11:45 They're talking about DNA tests.
11:48 Who?
11:52 Do you know who I am?
11:54 Who?
11:57 Who?
11:59 Calvin!
12:01 [music]
12:04 [music]
12:06 [music]
12:08 [music]
12:10 [music]
12:11 [music]
12:13 [music]
12:15 [music]
12:17 [music]
12:19 [music]
12:21 [music]
12:23 [music]
12:25 [music]
12:27 [music]
12:29 [music]
12:31 [music]
12:33 [music]
12:35 [music]
12:38 [music]
12:39 [music]
12:41 [music]
12:43 So you're Calvin.
12:45 Yes, I'm Hugo.
12:50 Why?
12:53 Do you have other thoughts?
12:55 What thoughts?
12:59 Other people.
13:06 Or maybe,
13:07 other children of Papa.
13:12 I don't understand what you're trying to get me to believe, Sir Calvin.
13:18 Don't be so arrogant, Hugo.
13:22 I have a memory of every corner of this mansion.
13:27 This is where I grew up.
13:30 And all the walls here have ears.
13:34 [music]
13:35 I know you have a secret with Papa.
13:38 And now, you're confronting me.
13:43 Because?
13:48 Because I want to know what it is.
13:54 Know what?
13:57 What is it, my love?
14:02 I've always had a secret.
14:04 I don't want to tell you anything.
14:08 You're a bad old man.
14:27 You're not old.
14:28 It's good that you're a kid.
14:36 So I won't make you cry.
14:38 But you're forgetting,
14:44 I'm holding the hand of my father.
14:50 I've seen a lot.
14:54 [music]
14:56 [speaking in Tagalog]
14:58 [speaking in Tagalog]
14:59 [speaking in Tagalog]
15:01 [speaking in Tagalog]
15:03 [speaking in Tagalog]
15:05 [speaking in Tagalog]
15:07 [speaking in Tagalog]
15:09 [speaking in Tagalog]
15:11 [speaking in Tagalog]
15:13 [speaking in Tagalog]
15:15 [speaking in Tagalog]
15:17 [speaking in Tagalog]
15:19 [speaking in Tagalog]
15:21 [speaking in Tagalog]
15:23 [speaking in Tagalog]
15:26 [music]
15:27 [speaking in Tagalog]
15:39 [speaking in Tagalog]
15:41 [speaking in Tagalog]
15:44 [speaking in Tagalog]
15:54 [music]
15:55 [speaking in Tagalog]
15:57 [music]
15:59 [speaking in Tagalog]
16:01 [music]
16:03 [speaking in Tagalog]
16:05 [music]
16:07 [speaking in Tagalog]
16:09 [music]
16:11 [speaking in Tagalog]
16:13 [music]
16:15 [speaking in Tagalog]
16:17 [music]
16:19 [speaking in Tagalog]
16:22 [music]
16:23 [music]
16:25 [music]
16:27 [music]
16:29 [music]
16:31 [music]
16:33 [music]
16:35 [speaking in Tagalog]
16:37 [music]
16:39 [speaking in Tagalog]
16:41 [music]
16:43 [music]
16:45 [music]
16:47 [music]
16:49 [speaking in Tagalog]
16:51 [music]
16:52 [music]
16:54 [speaking in Tagalog]
16:56 [music]
16:58 [music]
17:00 [speaking in Tagalog]
17:02 [music]
17:04 [speaking in Tagalog]
17:06 [music]
17:08 [speaking in Tagalog]
17:10 [music]
17:12 [speaking in Tagalog]
17:14 [music]
17:16 [music]
17:18 [music]
17:20 [music]
17:21 [music]
17:23 [speaking in Tagalog]
17:25 [music]
17:27 [speaking in Tagalog]
17:29 [music]
17:31 [speaking in Tagalog]
17:33 [music]
17:35 [music]
17:37 [music]
17:39 [speaking in Tagalog]
17:41 [music]
17:43 [music]
17:45 [music]
17:47 [music]
17:49 (suspenseful music)
17:52 (dramatic music)
17:54 (dramatic music)
17:57 (dramatic music)
18:00 (helicopter whirring)
18:23 (dramatic music)
18:26 (dramatic music)
18:29 (dramatic music)
18:31 (dramatic music)
18:34 (dramatic music)
18:37 (dramatic music)
19:01 (dramatic music)
19:04 (dramatic music)
19:06 (dramatic music)
19:25 (dramatic music)
19:53 (speaking in foreign language)
19:57 (speaking in foreign language)
20:01 (speaking in foreign language)
20:05 (speaking in foreign language)
20:09 (speaking in foreign language)
20:13 (dramatic music)
20:25 (speaking in foreign language)
20:37 (dramatic music)
20:40 (speaking in foreign language)
20:45 (dramatic music)
20:55 (dramatic music)
20:58 (speaking in foreign language)
21:14 (speaking in foreign language)
21:18 (speaking in foreign language)
21:26 (speaking in foreign language)
21:41 (dramatic music)
21:43 (gunshots)
21:53 (screaming)
22:01 (speaking in foreign language)
22:09 (speaking in foreign language)
22:13 (laughing)
22:32 (speaking in foreign language)
22:37 (speaking in foreign language)
22:41 (speaking in foreign language)
22:45 (dramatic music)
22:47 (speaking in foreign language)
22:56, (speaking in foreign language)
23:00 (speaking in foreign language)
23:04 (gunshots)
23:25 (dramatic music)
23:28 (speaking in foreign language)
23:38 (dramatic music)
23:52 (dramatic music)
23:54 (speaking in foreign language)
24:04 - Sorry, sorry, pardon.
24:06 (screaming)
24:09 (speaking in foreign language)
24:13 (speaking in foreign language)
24:17 (speaking in foreign language)
24:21 (laughing)
24:23 (speaking in foreign language)
24:27 (screaming)
24:46 (speaking in foreign language)
24:51 (speaking in foreign language)
24:55 (speaking in foreign language)
24:59 (screaming)
25:01 (speaking in foreign language)
25:05 (dramatic music)
25:08 (gunshots)
25:31 (dramatic music)
25:34 (speaking in foreign language)
25:38 (speaking in foreign language)
25:41 (speaking in foreign language)
25:45 (speaking in foreign language)
25:49 - I believe.
26:02 (speaking in foreign language)
26:13 (speaking in foreign language)
26:17 (speaking in foreign language)
26:21 (speaking in foreign language)
26:26 (speaking in foreign language)
26:30 (speaking in foreign language)
26:34 (speaking in foreign language)
26:38 (dramatic music)
26:41 (speaking in foreign language)
26:45 (speaking in foreign language)
26:49 (speaking in foreign language)
26:54 (speaking in foreign language)
26:58 (dramatic music)
27:05 (speaking in foreign language)
27:20 (dramatic music)
27:23 (speaking in foreign language)
27:33 (dramatic music)
27:47 (bell ringing)