Gloire & Défaite | Film Complet en Français | Drame

  • l’année dernière
Lionel, un jeune aborigène, rêve d'impressionner son père, qui fut boxeur. Jack Renie, un entraîneur, prend son destin en main et l'entraîne vers un destin exceptionnel.
Plus de films complets émouvants ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLzkWqINg6oUEuTQPyPmN5Fz0jlUmUS2fd

Genre : Film Complet Entier, Film Triste , Drame, Emouvant
Transcript
00:00:00 [musique]
00:00:22 Allez, courrez-vous !
00:00:23 On va dans la trique pour voir si on n'a pas attrapé un poisson.
00:00:26 Et l'école, on l'a séché deux fois cette semaine.
00:00:29 Et alors ? Ça fera trois ?
00:00:31 [musique]
00:00:56 Je vais vous raconter une histoire, une histoire vraie.
00:00:59 Je peux vous le garantir puisque je l'ai vécue.
00:01:02 Elle a commencé il y a une quarantaine d'années dans une région sauvage du centre de l'Australie,
00:01:07 dans un camp où chacun essayait de faire son trou.
00:01:10 La vie était simple et sans histoire.
00:01:14 Les gens travaillaient dur.
00:01:17 Ils n'avaient rien, à part quelques morceaux de toile tendus entre deux tuyaux rouillés.
00:01:25 La famille Rose habitait là, et pourtant rien ne la distinguait des autres familles.
00:01:30 Monsieur Rock est venu aujourd'hui. Il a dit que vous aviez encore manqué l'école.
00:01:34 Lionel était l'aîné des enfants de la famille Rose.
00:01:37 Sa mère et sa grand-mère lui faisaient la guerre pour le convaincre d'aller à l'école.
00:01:41 Mais Lionel, lui, avait envie de profiter de la vie.
00:01:44 C'était un enfant joyeux, qui adorait s'amuser avec les gamins de son âge.
00:01:49 Il avait un sourire qui faisait fondre tout le monde.
00:01:54 Mais sa grande joie, c'était d'écouter son père et ses amis,
00:01:58 qui après une dure journée de travail, rentraient au camp.
00:02:01 S'asseyaient autour d'un feu, pour raconter les combats de boxe,
00:02:05 dans lesquels les aborigènes avaient brillé.
00:02:07 Certains même, étaient devenus des champions respectés.
00:02:10 Et ils racontaient ces combats des dizaines, des centaines de fois.
00:02:13 Papa !
00:02:14 Ah, c'est toi bonhomme ?
00:02:18 Oui, c'est moi.
00:02:19 Tu es le plus beau homme de l'école.
00:02:21 Ah, c'est toi bonhomme ?
00:02:23 Lionel aimait sa famille, mais par-dessus tout, il admirait son père.
00:02:28 Certains week-ends, il l'accompagnait marchant des kilomètres,
00:02:33 pour aller voir son père boxer à la foire,
00:02:36 pour gagner un peu d'argent, afin de faire vivre la famille.
00:02:40 C'était pas tout à fait de la boxe.
00:02:45 Mais, aux yeux de Lionel, c'était un héros.
00:02:50 C'était le champion des champions.
00:02:53 La boxe commençait à fasciner notre jeune ami,
00:02:58 et ses plus grandes joies, étaient d'en apprendre les rudiments.
00:03:02 Quelques années plus tard, nos chemins se sont croisés,
00:03:06 et j'allais découvrir qu'il avait été un très bon élève.
00:03:09 Un jour, un ami de son instituteur l'a emmené au Festival Hall,
00:03:19 pour voir un combat de George Bracken, un boxeur local très connu.
00:03:23 Et c'est ce soir-là, que Lionel comprit,
00:03:27 que sa seule ambition dans la vie, ce serait de devenir boxeur.
00:03:32 Hé, George !
00:03:33 George, c'est le petit dont je t'ai parlé.
00:03:36 Allez, grimpe, va lui parler.
00:03:38 Mesdames et messieurs, je vous présente le plus grand admirateur de Bracken.
00:03:57 Il nous arrive de Drouenne, et il s'appelle Lionel Rowe.
00:04:00 Qu'est-ce que tu veux faire quand tu seras plus grand ?
00:04:02 Champion du monde.
00:04:03 Dis-le bien fort pour qu'on puisse t'entendre.
00:04:05 Je veux devenir champion du monde.
00:04:07 (Cris et applaudissements)
00:04:36 Allez, vas-y, frappe, frappe !
00:04:38 Le conseil municipal observe les efforts que vous faites avec grand intérêt, Franck.
00:04:46 On pourrait faire bien mieux que ça.
00:04:48 Il pourrait nous donner une autorisation permanente pour commencer.
00:04:51 Mais comment ça ?
00:04:53 Le club de la paroisse en ville.
00:04:56 Ils ont un gymnase, ils ont du bon matériel, et seuls les blancs peuvent y aller.
00:05:00 Il n'y a vraiment pas de quoi s'énerver.
00:05:03 Pourquoi pas ? Alors que nous, on nous refilte que les restes.
00:05:06 Salaud.
00:05:07 Ça ne ferait pas plaisir au conseil.
00:05:10 Ça, je m'en contrefiche.
00:05:12 Je dirais que vous faites du beau travail pour que les aborigènes ne traînent pas dans les rues.
00:05:17 C'est dingue.
00:05:19 Alors vous croyez que ce que je fais, je le fais pour ça ?
00:05:21 Allez, au revoir.
00:05:22 Ah, dis-donc, c'est ce que tu fais à Sidley quand t'étais dans la police ?
00:05:33 On fait de mal, hein ?
00:05:34 Ah, bien, voilà !
00:05:36 J'ai vu au rugby dans le temps.
00:05:38 Je ne crains personne !
00:05:40 Allez, viens.
00:05:55 Je vais te faire visiter le paradis.
00:06:00 Maman ! Franck, les voilà !
00:06:03 Va t'asseoir à côté de Jenny, Lionel.
00:06:09 Jenny, c'est ma fille.
00:06:11 On s'est vu à l'école.
00:06:16 Allez, Léide, à mon avis, on devrait être revenus vers minuit.
00:06:21 Il nous a tous fait tourner en bourrée.
00:06:23 Vous croyez qu'il pourra se battre ce soir ?
00:06:26 Je sais pas trop. Il se débrouille bien, mais je veux commencer tout doux.
00:06:30 À ce soir.
00:06:33 Vous avez vu ?
00:06:55 Vous aviez promis que je boxerais.
00:06:57 S'il vous plaît !
00:07:01 S'il vous plaît !
00:07:04 Allez !
00:07:05 Je veux ! Je veux !
00:07:08 Allez, vas-y, vas-y !
00:07:18 Allez, vas-y !
00:07:19 La prochaine fois, tu compteras peut-être ton entraînement.
00:07:43 Je vais reprendre le foot.
00:07:46 Heureusement, le football ne l'intéressa pas autant que la boxe.
00:07:49 Alors, Lionel devint un jeune homme bien.
00:07:55 Il travaillait dans une scierie.
00:07:57 Mais il n'oubliait pas le but qu'il s'était fixé dans la vie.
00:08:15 J'arrive pas. J'arrive pas à enchaîner.
00:08:17 Trois soirs de suite, je crois que ça suffit.
00:08:20 J'ai la salle jusqu'à 11 heures seulement.
00:08:22 Faut pas oublier que c'est toi qui m'as amené ici.
00:08:25 Oui, mais pas pour faire les 3 8.
00:08:28 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
00:08:33 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
00:08:38 Allez !
00:08:39 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
00:09:03 Out !
00:09:05 Out !
00:09:06 On se demande comment tu peux encore relire ça.
00:09:20 Tu ne vas pas travailler aujourd'hui ?
00:09:23 Non, j'ai un combat important ce soir.
00:09:25 Tu veux vraiment continuer cette histoire de boxe ?
00:09:28 Oui, grand-mère.
00:09:30 On ne peut pas dire que ça a tellement réussi à ton père.
00:09:34 Les temps ont bien changé depuis.
00:09:36 Toi, tu es intelligent.
00:09:38 Tu pourrais aller à l'université et trouver un bon travail.
00:09:41 Ça n'a rien à voir avec l'argent ou le travail, grand-mère.
00:09:44 C'est curieux parce que les gens parlent souvent des jeunes dans ton genre.
00:09:48 Ouais ? Combien ?
00:09:50 Disons moitié-moitié.
00:09:53 C'est pas toujours bon d'avoir ce qu'on veut.
00:09:57 T'as vu ça ?
00:09:59 Regarde ce champion.
00:10:01 Arada, c'est le champion du monde de poids mouche.
00:10:04 Oui, tu y arriveras.
00:10:08 Mais je me demande bien ce qu'on va devenir.
00:10:10 À deux minutes.
00:10:12 À deux minutes.
00:10:14 On va se mettre au point.
00:10:15 On va se mettre au point.
00:10:17 On va se mettre au point.
00:10:18 On va se mettre au point.
00:10:20 On va se mettre au point.
00:10:22 On va se mettre au point.
00:10:23 On va se mettre au point.
00:10:25 [Sonnerie de sifflet]
00:10:26 [Bruit de foule]
00:10:28 [Bruit de foule]
00:10:30 [Bruit de foule]
00:10:32 [Bruit de foule]
00:10:34 [Bruit de foule]
00:10:35 [Bruit de foule]
00:10:37 [Bruit de foule]
00:10:39 [Bruit de foule]
00:10:41 [Bruit de foule]
00:10:43 [Bruit de foule]
00:10:45 [Bruit de foule]
00:10:47 [Bruit de foule]
00:10:49 [Bruit de foule]
00:10:51 [Bruit de foule]
00:10:53 [Bruit de foule]
00:10:55 [Bruit de foule]
00:10:57 [Bruit de foule]
00:10:59 [Bruit de foule]
00:11:02 [Bruit de foule]
00:11:03 [Bruit de foule]
00:11:05 [Bruit de foule]
00:11:07 [Bruit de foule]
00:11:09 [Bruit de foule]
00:11:11 [Bruit de foule]
00:11:13 [Bruit de foule]
00:11:15 [Bruit de foule]
00:11:17 [Bruit de foule]
00:11:19 [Bruit de foule]
00:11:21 [Bruit de foule]
00:11:23 [Bruit de foule]
00:11:25 [Bruit de foule]
00:11:27 Quel combat !
00:11:29 Merci, Bob.
00:11:30 Franck, tu as fait un travail super.
00:11:32 Il a une classe innée, ce petit. Je l'ai à peine aidé.
00:11:35 Et maintenant ?
00:11:36 Je pense qu'il est prêt pour le prochain championnat régional.
00:11:39 Ça m'en a tout l'air.
00:11:41 [Bruit de voiture]
00:11:42 [Bruit de voiture]
00:11:44 [Bruit de pas]
00:11:46 [Bruit de pas]
00:11:48 Hé, regardez-moi ça. Il va participer au championnat.
00:11:52 Or c'est, tu nous l'as déjà montré hier.
00:11:54 Je suppose que tout ça c'est grâce à Franck.
00:11:57 Un coup de chance qu'il ne tienne pas de toi.
00:11:59 [Rires]
00:12:00 Il est bien ton rejeton.
00:12:02 Tu peux vraiment être fier de lui.
00:12:04 Ça va secouer un peu les vieux sbires de la ville.
00:12:07 Salut.
00:12:08 Ouais.
00:12:09 Des lapins ?
00:12:12 C'est les derniers ?
00:12:14 Il y en a deux.
00:12:15 Ce matin, j'ai reçu le tableau des rencontres.
00:12:19 D'après le tirage, tu es pratiquement certain d'atteindre les finales.
00:12:23 [Rires]
00:12:24 On le dira à la famille après l'entraînement.
00:12:26 Ça va faire plaisir à papa.
00:12:27 Il veut que toute la ville vienne avec nous.
00:12:30 [Bruit de voiture]
00:12:32 [Bruit de voiture]
00:12:34 [Bruit de voiture]
00:12:36 [Bruit de voiture]
00:12:38 [Bruit de voiture]
00:12:40 [Bruit de voiture]
00:12:42 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:12:44 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:12:46 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:12:48 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:12:50 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:12:52 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:12:54 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:12:56 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:12:58 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:00 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:02 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:04 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:06 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:08 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:10 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:12 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:14 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:16 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:18 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:20 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:22 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:24 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:26 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:28 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:30 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:32 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:34 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:36 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:38 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:40 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:42 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:44 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:46 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:48 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:50 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:52 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:54 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:56 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:13:58 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:14:00 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:14:02 Mesdames et messieurs, la finale du championnat amateur des poids mouches va opposer, dans le coin gauche, le détenteur du titre, Atilio Mischera !
00:14:10 [Applaudissements]
00:14:12 [Musique]
00:14:17 À ma droite, la révélation de l'Italie pour la première fois dans cette ville, Jonel Rowe !
00:14:24 [Applaudissements]
00:14:26 [Musique]
00:14:29 [Musique]
00:14:39 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:14:41 [Musique]
00:14:49 [Musique]
00:14:55 [Musique]
00:15:01 [Musique]
00:15:07 [Musique]
00:15:13 [Musique]
00:15:19 [Musique]
00:15:26 [Musique]
00:15:32 [Musique]
00:15:40 [Musique]
00:15:46 [Musique]
00:15:53 [Musique]
00:16:01 [Applaudissements]
00:16:03 [Musique]
00:16:08 Tous les prochains week-ends, on va essayer de faire quelques rounds avec des pros.
00:16:12 On va faire les salles de gym de Melbourne.
00:16:14 Ça ne peut te faire que du bien pour les sélections.
00:16:16 Tu crois que t'es prêt à tenter ta chance ?
00:16:20 Ouais, je crois que t'es prêt.
00:16:23 Aujourd'hui, on va chez Jacques Rennie.
00:16:26 Il a un protégé qui a l'air génial.
00:16:29 Il n'est pas encore très connu, mais ceux qui l'ont vu disent qu'il est fort.
00:16:32 Avec un peu de chance, tu peux peut-être tirer avec Bob Alotti.
00:16:36 Je te signale qu'il a livré 51 combats.
00:16:39 35 victoires, 7 KO, et 10 nuls, et il arrive du Ghana.
00:16:43 J'ai dû te parler de lui, non ?
00:16:45 [Rire]
00:16:46 [Bruit de voiture]
00:16:52 [Bruit de voiture]
00:16:53 [Bruit de voiture]
00:17:09 Tu laisses tomber ton droit, relève-le, non d'un chien.
00:17:11 Ton droit, Billy, ton droit.
00:17:15 Mais lève les bras.
00:17:18 Bonjour Jacques.
00:17:23 Ah, salut Franck. Il y a eu longtemps, hein ?
00:17:26 Jacques Rennie, je te présente Lionel.
00:17:29 Lionel Rose, salut petit.
00:17:31 10 combats en amateur, 10 victoires.
00:17:33 Il participe au championnat de foie mouche et se balade.
00:17:36 Enchanté de vous connaître, monsieur Rennie.
00:17:38 J'ai vu le dernier combat.
00:17:39 J'aime bien ce que tu fais.
00:17:41 Il est super doué, je te l'avais dit.
00:17:44 Hé Bob !
00:17:47 Bob Alotti, je te présente Franck Aux.
00:17:51 Bonjour.
00:17:52 Et Lionel Rose.
00:17:53 Tu vas faire deux, trois reprises avec lui ?
00:17:57 Tu t'en occupes, Bob ?
00:17:59 [Bruits de combat]
00:18:10 Bon, ça va, ça suffit.
00:18:11 Si tu veux venir à nos petits week-ends, Bob s'entraînera avec toi.
00:18:18 Jacques, n'oublie pas que le plombier doit passer pour réparer, une fois de plus, le robinet.
00:18:23 Et je te rappelle qu'il faut tondre la pelouse, ça devient une vraie jungle.
00:18:26 Shirley, je te présente Franck Aux.
00:18:30 Bonjour.
00:18:31 Et Lionel Rose.
00:18:32 Bonjour, madame Rennie.
00:18:35 Tu ne vas quand même pas transformer ce beau jeune homme en boxeur ?
00:18:40 Ben, ça dépend.
00:18:42 Bon, il faut que je file, le boucher va fermer. Au revoir.
00:18:47 Au revoir.
00:18:48 Et donnez du pain à ceux qui n'en ont pas. Amen.
00:18:56 Amen.
00:18:58 Je te félicite, Lionel.
00:19:01 Hein ?
00:19:03 Il paraît que tu as amélioré ton droit.
00:19:04 Shirley !
00:19:05 Oh, je t'en prie, arrête, tu l'as dit toi-même, tu ne complimentes jamais personne.
00:19:08 Parce que ça vient après le combat, j'emmerde.
00:19:11 Est-ce que je n'ai pas entendu quelqu'un dire, sers-toi de ta serviette, Lionel,
00:19:15 que s'il bat ce boxe, il y a de grandes chances qu'il soit médaillé olympique ?
00:19:18 Si.
00:19:19 Si quoi ?
00:19:20 S'il arrive à corriger les petits défauts qui lui restent.
00:19:22 Je suis sûre que tu peux y arriver.
00:19:24 Tout va bien ?
00:19:42 Ouais, ça va.
00:19:43 Deuxième reprise !
00:19:45 Deuxième reprise !
00:19:47 Deuxième reprise !
00:19:49 Deuxième reprise !
00:19:50 Deuxième reprise !
00:19:52 Deuxième reprise !
00:19:54 Deuxième reprise !
00:19:56 Deuxième reprise !
00:19:58 Deuxième reprise !
00:20:00 Deuxième reprise !
00:20:02 Deuxième reprise !
00:20:04 Deuxième reprise !
00:20:05 Deuxième reprise !
00:20:07 Deuxième reprise !
00:20:09 Deuxième reprise !
00:20:11 Deuxième reprise !
00:20:13 Deuxième reprise !
00:20:15 Deuxième reprise !
00:20:17 Deuxième reprise !
00:20:19 Deuxième reprise !
00:20:21 Deuxième reprise !
00:20:23 Deuxième reprise !
00:20:25 Deuxième reprise !
00:20:27 Deuxième reprise !
00:20:29 Deuxième reprise !
00:20:32 Deuxième reprise !
00:20:33 Deuxième reprise !
00:20:35 Deuxième reprise !
00:20:37 Deuxième reprise !
00:20:39 Deuxième reprise !
00:20:41 Deuxième reprise !
00:20:43 Deuxième reprise !
00:20:45 Deuxième reprise !
00:20:47 Deuxième reprise !
00:20:49 Deuxième reprise !
00:20:51 Deuxième reprise !
00:20:53 Deuxième reprise !
00:20:55 Deuxième reprise !
00:20:57 Deuxième reprise !
00:20:59 Deuxième reprise !
00:21:01 Deuxième reprise !
00:21:02 Deuxième reprise !
00:21:04 Deuxième reprise !
00:21:06 Deuxième reprise !
00:21:08 Deuxième reprise !
00:21:10 Deuxième reprise !
00:21:12 Deuxième reprise !
00:21:14 Deuxième reprise !
00:21:16 Deuxième reprise !
00:21:18 Deuxième reprise !
00:21:20 Deuxième reprise !
00:21:22 Deuxième reprise !
00:21:24 Deuxième reprise !
00:21:26 Deuxième reprise !
00:21:28 Deuxième reprise !
00:21:30 Deuxième reprise !
00:21:31 Deuxième reprise !
00:21:33 Deuxième reprise !
00:21:35 Deuxième reprise !
00:21:37 Deuxième reprise !
00:21:39 Deuxième reprise !
00:21:41 Deuxième reprise !
00:21:43 Deuxième reprise !
00:21:45 Deuxième reprise !
00:21:47 Deuxième reprise !
00:21:49 Deuxième reprise !
00:21:51 Deuxième reprise !
00:21:53 Deuxième reprise !
00:21:55 Deuxième reprise !
00:21:57 Deuxième reprise !
00:21:59 Deuxième reprise !
00:22:00 Deuxième reprise !
00:22:02 Deuxième reprise !
00:22:04 Deuxième reprise !
00:22:06 Deuxième reprise !
00:22:08 Deuxième reprise !
00:22:10 Deuxième reprise !
00:22:12 Deuxième reprise !
00:22:14 Deuxième reprise !
00:22:16 Deuxième reprise !
00:22:18 Deuxième reprise !
00:22:20 Deuxième reprise !
00:22:22 Deuxième reprise !
00:22:24 Deuxième reprise !
00:22:26 Deuxième reprise !
00:22:28 Deuxième reprise !
00:22:29 Deuxième reprise !
00:22:31 Deuxième reprise !
00:22:33 Deuxième reprise !
00:22:35 Deuxième reprise !
00:22:37 Deuxième reprise !
00:22:39 Deuxième reprise !
00:22:41 Deuxième reprise !
00:22:43 Deuxième reprise !
00:22:45 Deuxième reprise !
00:22:47 Deuxième reprise !
00:22:49 Deuxième reprise !
00:22:51 Deuxième reprise !
00:22:53 Deuxième reprise !
00:22:55 Deuxième reprise !
00:22:57 Deuxième reprise !
00:22:58 Deuxième reprise !
00:23:00 Deuxième reprise !
00:23:02 Deuxième reprise !
00:23:04 Deuxième reprise !
00:23:06 Deuxième reprise !
00:23:08 Deuxième reprise !
00:23:10 Deuxième reprise !
00:23:12 Deuxième reprise !
00:23:14 Deuxième reprise !
00:23:16 Deuxième reprise !
00:23:18 Deuxième reprise !
00:23:20 Deuxième reprise !
00:23:22 Deuxième reprise !
00:23:24 Deuxième reprise !
00:23:27 Debout !
00:23:28 T'as pas besoin de cigarette ?
00:23:35 Allez Lionel, d'une air, tu te prennes comme une grand-mère
00:23:40 Tu tournes sur trois pattes
00:23:42 Allez, accélère !
00:23:44 Allez, allez !
00:23:45 Allez !
00:23:47 Arrête, en direct du gauche !
00:23:59 Je ferai aussi bien de leur dire dès le début que tu es aborigène
00:24:07 Ça nous fera gagner du temps
00:24:09 Je vais te dire que je suis pas aborigène
00:24:11 Je suis aborigène
00:24:13 Je suis aborigène
00:24:15 Je suis aborigène
00:24:17 Je suis aborigène
00:24:19 Je suis aborigène
00:24:21 Je suis aborigène
00:24:23 Je suis aborigène
00:24:25 Je suis aborigène
00:24:27 Je suis aborigène
00:24:29 Je suis aborigène
00:24:31 Je suis aborigène
00:24:33 Je suis aborigène
00:24:35 Je suis aborigène
00:24:38 Je suis aborigène
00:24:39 Je suis aborigène
00:24:41 Je suis aborigène
00:24:43 Je suis aborigène
00:24:45 Je suis aborigène
00:24:47 Je suis aborigène
00:24:49 Je suis aborigène
00:24:51 Je suis aborigène
00:24:53 Je suis aborigène
00:24:55 Je suis aborigène
00:24:57 Je suis aborigène
00:24:59 Je suis aborigène
00:25:01 Je suis aborigène
00:25:04 Je suis aborigène
00:25:07 Je suis aborigène
00:25:08 Je suis aborigène
00:25:10 Je suis aborigène
00:25:12 Je suis aborigène
00:25:14 Je suis aborigène
00:25:16 Je suis aborigène
00:25:19 Je suis aborigène
00:25:21 Je suis aborigène
00:25:23 Je suis aborigène
00:25:25 Je suis aborigène
00:25:27 Je suis aborigène
00:25:29 Je suis aborigène
00:25:31 Je suis aborigène
00:25:33 Je suis aborigène
00:25:36 Je suis aborigène
00:25:37 Je suis aborigène
00:25:39 Je suis aborigène
00:25:41 Je suis aborigène
00:25:42 Je suis aborigène
00:25:43 Je suis aborigène
00:25:45 Je suis aborigène
00:25:47 Je suis aborigène
00:25:49 Je suis aborigène
00:25:51 Je suis aborigène
00:25:53 Je suis aborigène
00:25:54 Je suis aborigène
00:25:56 Je suis aborigène
00:25:58 Je suis aborigène
00:26:00 Je suis aborigène
00:26:02 Je suis aborigène
00:26:05 Je suis aborigène
00:26:06 Je suis aborigène
00:26:08 Je suis aborigène
00:26:10 Je suis aborigène
00:26:12 Je suis aborigène
00:26:14 Je suis aborigène
00:26:16 Je suis aborigène
00:26:17 Je suis aborigène
00:26:19 Je suis aborigène
00:26:21 Je suis aborigène
00:26:23 Je suis aborigène
00:26:25 Je suis aborigène
00:26:27 Je suis aborigène
00:26:29 Je suis aborigène
00:26:31 Je suis aborigène
00:26:34 Je suis aborigène
00:26:35 Je suis aborigène
00:26:37 Je suis aborigène
00:26:39 Je suis aborigène
00:26:41 Je suis aborigène
00:26:43 Je suis aborigène
00:26:45 Je suis aborigène
00:26:47 Je suis aborigène
00:26:49 Je suis aborigène
00:26:50 Je suis aborigène
00:26:52 Je suis aborigène
00:26:54 Je suis aborigène
00:26:56 Je suis aborigène
00:26:58 Je suis aborigène
00:27:00 Je suis aborigène
00:27:03 Et voilà, chaos au premier rang
00:27:04 Qu'est-ce que vous en pensez, Jean?
00:27:06 Moi, ce que j'en pense, je crois qu'on vient de voir naître un nouveau champion
00:27:10 Petit déjeuner pour le champion
00:27:32 Ah, ça c'est gentil
00:27:33 Je vais me préparer à l'entrée du championnat
00:27:36 Je suis aborigène
00:27:37 Je suis aborigène
00:27:39 Je suis aborigène
00:27:41 Je suis aborigène
00:27:43 Je suis aborigène
00:27:45 Je suis aborigène
00:27:47 Je suis aborigène
00:27:49 Je suis aborigène
00:27:51 Je suis aborigène
00:27:53 Je suis aborigène
00:27:55 Je suis aborigène
00:27:57 Je suis aborigène
00:27:59 Je suis aborigène
00:28:01 Je suis aborigène
00:28:04 Je suis aborigène
00:28:06 Le championnat du monde
00:28:10 Le championnat du monde
00:28:13 Le championnat du monde
00:28:16 Il faut que je rentre
00:28:40 Je vais me préparer à l'entrée du championnat
00:28:42 Je suis aborigène
00:28:44 Je suis aborigène
00:28:46 Je suis aborigène
00:28:48 Je suis aborigène
00:28:50 Je suis aborigène
00:28:52 Je suis aborigène
00:28:54 Je suis aborigène
00:28:56 Je suis aborigène
00:28:58 Je suis aborigène
00:29:00 Je suis aborigène
00:29:02 Je suis aborigène
00:29:04 Je suis aborigène
00:29:06 Je suis aborigène
00:29:09 au moins téléphoné. Pardon, mais je n'ai pas vu leur passer. T'as bu, je suppose. Oui, mais j'ai
00:29:15 bu que du jus de citron. Ne fais pas le malin avec moi. S'il te plaît, Charlotte. Il n'y a pas de
00:29:20 s'il te plaît. Regarde. Comme toujours, le meilleur plat est réservé à notre cher petit Lionel qui
00:29:25 s'en contrefiche. Alors le voilà à ton repas. Non, non, laisse, je m'en occupe. Si tu veux vivre dans
00:29:38 cette maison, il faut que tu respectes les mêmes règles que les autres. Combien de fois il faudra
00:29:41 te le dire ? Tous les mêmes. Ça veut dire quoi ça ? Oh, tu le sais. Non, dis-moi. On te donne une
00:29:48 petite pièce et tu te précipites à acheter de l'alcool et tu vas le cuver sous un arbre comme
00:29:52 les autres. Ça alors, j'aurais pas cru que vous étiez comme les autres. Je suis désolée.
00:30:04 Charlotte, jamais je ferais ça. Je ne suis pas comme les autres. Mais je serais effondrée si tu
00:30:13 gâchais ta carrière. Tout se passera bien, Charlotte. Je te le jure.
00:30:27 Rose passe à la catégorie supérieure. Rose par KO à la huitième reprise. Et voilà le résultat.
00:30:36 Il est devenu champion et il n'a que 18 ans. Vous aviez déjà vu ça ? En général, c'est un sport
00:30:41 où les grands éclatent seulement vers les 20 ans. Une grande vedette est née. Pourvu qu'ils le confirment.
00:30:47 Regarde-le, il est mort de trouille. Tu vas le pulvériser.
00:31:14 Elle eut mal tout de suite. Montre-lui qui est le patron.
00:31:27 Bon, on va voir.
00:31:28 C'est parti.
00:31:30 C'est parti.
00:31:32 C'est parti.
00:31:34 C'est parti.
00:31:35 ...
00:32:03 ...
00:32:05 ...
00:32:08 ...
00:32:10 ...
00:32:12 ...
00:32:14 ...
00:32:16 ...
00:32:19 ...
00:32:21 ...
00:32:23 ...
00:32:25 ...
00:32:27 - J'aurais pu le descendre. - Quand je te le dirai.
00:32:31 - Faut que t'apprennes à tenir la distance.
00:32:34 ...
00:32:45 - Maintenant, descend-le.
00:32:47 ...
00:33:17 ...
00:33:19 ...
00:33:21 ...
00:33:23 ...
00:33:25 ...
00:33:27 ...
00:33:30 ...
00:33:32 ...
00:33:34 ...
00:33:36 ...
00:33:38 ...
00:33:41 ...
00:33:43 ...
00:33:45 ...
00:33:47 ...
00:33:49 ...
00:33:52 ...
00:33:54 ...
00:33:56 ...
00:33:58 ...
00:34:00 ...
00:34:03 ...
00:34:05 ...
00:34:07 ...
00:34:09 ...
00:34:11 ...
00:34:14 ...
00:34:16 ...
00:34:18 ...
00:34:20 ...
00:34:22 ...
00:34:25 ...
00:34:27 ...
00:34:29 ...
00:34:31 ...
00:34:33 ...
00:34:36 ...
00:34:38 ...
00:34:40 ...
00:34:42 ...
00:34:44 ...
00:34:47 ...
00:34:49 ...
00:34:51 ...
00:34:53 ...
00:34:55 ...
00:34:58 ...
00:35:00 ...
00:35:02 ...
00:35:04 ...
00:35:06 ...
00:35:09 ...
00:35:11 ...
00:35:13 ...
00:35:15 ...
00:35:17 ...
00:35:20 ...
00:35:22 ...
00:35:24 ...
00:35:26 ...
00:35:28 ...
00:35:31 ...
00:35:33 ...
00:35:35 ...
00:35:37 ...
00:35:40 ...
00:35:42 ...
00:35:44 ...
00:35:46 ...
00:35:48 ...
00:35:50 ...
00:35:53 ...
00:35:55 ...
00:35:57 ...
00:35:59 ...
00:36:01 ...
00:36:04 ...
00:36:06 ...
00:36:08 ...
00:36:10 ...
00:36:12 ...
00:36:15 ...
00:36:17 ...
00:36:19 ...
00:36:21 ...
00:36:23 ...
00:36:26 ...
00:36:28 ...
00:36:30 ...
00:36:32 ...
00:36:34 ...
00:36:37 ...
00:36:39 ...
00:36:41 ...
00:36:43 ...
00:36:45 ...
00:36:48 ...
00:36:50 ...
00:36:52 ...
00:36:54 ...
00:36:56 ...
00:36:59 ...
00:37:01 ...
00:37:03 ...
00:37:05 ...
00:37:07 ...
00:37:10 ...
00:37:12 ...
00:37:14 ...
00:37:16 ...
00:37:18 ...
00:37:21 ...
00:37:23 ...
00:37:25 ...
00:37:27 ...
00:37:29 ...
00:37:32 ...
00:37:34 ...
00:37:36 ...
00:37:38 ...
00:37:40 ...
00:37:43 ...
00:37:45 ...
00:37:47 ...
00:37:49 ...
00:37:51 ...
00:37:54 ...
00:37:56 ...
00:37:58 ...
00:38:00 ...
00:38:03 ...
00:38:05 ...
00:38:07 ...
00:38:09 ...
00:38:11 ...
00:38:13 ...
00:38:16 ...
00:38:18 ...
00:38:20 ...
00:38:22 ...
00:38:24 ...
00:38:27 ...
00:38:29 ...
00:38:31 ...
00:38:33 ...
00:38:35 ...
00:38:38 ...
00:38:40 ...
00:38:42 ...
00:38:44 ...
00:38:46 ...
00:38:49 ...
00:38:51 ...
00:38:53 ...
00:38:55 ...
00:38:57 ...
00:39:00 ...
00:39:02 ...
00:39:04 ...
00:39:06 ...
00:39:08 ...
00:39:11 ...
00:39:13 ...
00:39:15 ...
00:39:17 ...
00:39:19 ...
00:39:22 ...
00:39:24 ...
00:39:26 ...
00:39:28 ...
00:39:30 ...
00:39:33 ...
00:39:35 ...
00:39:37 ...
00:39:39 ...
00:39:41 ...
00:39:44 ...
00:39:46 ...
00:39:48 ...
00:39:50 ...
00:39:52 ...
00:39:55 ...
00:39:57 ...
00:39:59 ...
00:40:01 ...
00:40:03 ...
00:40:06 ...
00:40:08 ...
00:40:10 ...
00:40:12 ...
00:40:14 ...
00:40:17 ...
00:40:19 ...
00:40:21 ...
00:40:23 ...
00:40:26 ...
00:40:28 ...
00:40:30 ...
00:40:32 ...
00:40:34 ...
00:40:36 ...
00:40:39 ...
00:40:41 ...
00:40:43 ...
00:40:45 ...
00:40:47 ...
00:40:50 ...
00:40:52 ...
00:40:54 ...
00:40:56 ...
00:40:58 ...
00:41:01 ...
00:41:03 ...
00:41:05 ...
00:41:07 ...
00:41:09 ...
00:41:12 ...
00:41:14 ...
00:41:16 ...
00:41:18 ...
00:41:20 ...
00:41:23 ...
00:41:25 ...
00:41:27 ...
00:41:29 ...
00:41:31 ...
00:41:34 ...
00:41:36 ...
00:41:38 ...
00:41:40 ...
00:41:42 ...
00:41:45 ...
00:41:47 ...
00:41:49 ...
00:41:51 ...
00:41:53 ...
00:41:56 ...
00:41:58 ...
00:42:00 ...
00:42:02 ...
00:42:04 ...
00:42:07 ...
00:42:09 ...
00:42:11 ...
00:42:13 ...
00:42:15 ...
00:42:18 ...
00:42:20 ...
00:42:22 ...
00:42:24 ...
00:42:26 ...
00:42:29 ...
00:42:31 ...
00:42:33 ...
00:42:35 ...
00:42:37 ...
00:42:40 ...
00:42:42 ...
00:42:44 ...
00:42:46 ...
00:42:49 ...
00:42:51 ...
00:42:53 ...
00:42:55 ...
00:42:57 ...
00:42:59 ...
00:43:02 ...
00:43:04 ...
00:43:06 ...
00:43:08 ...
00:43:10 ...
00:43:13 ...
00:43:15 ...
00:43:17 ...
00:43:19 ...
00:43:21 ...
00:43:24 ...
00:43:26 ...
00:43:28 ...
00:43:30 ...
00:43:32 ...
00:43:35 ...
00:43:37 ...
00:43:39 ...
00:43:41 ...
00:43:43 ...
00:43:46 ...
00:43:48 ...
00:43:50 ...
00:43:52 ...
00:43:54 ...
00:43:57 ...
00:43:59 ...
00:44:01 ...
00:44:03 ...
00:44:05 ...
00:44:08 ...
00:44:10 ...
00:44:12 ...
00:44:14 ...
00:44:16 ...
00:44:19 ...
00:44:21 ...
00:44:23 ...
00:44:25 ...
00:44:27 ...
00:44:30 ...
00:44:32 ...
00:44:34 ...
00:44:36 ...
00:44:38 ...
00:44:41 ...
00:44:43 ...
00:44:45 ...
00:44:47 ...
00:44:49 ...
00:44:52 ...
00:44:54 ...
00:44:56 - La petite, tu vas l'avoir.
00:44:58 Ne m'aime plus, Vérabard.
00:45:00 ...
00:45:02 ...
00:45:04 ...
00:45:07 ...
00:45:09 ...
00:45:11 ...
00:45:13 ...
00:45:15 ...
00:45:18 ...
00:45:20 ...
00:45:22 ...
00:45:24 ...
00:45:26 ...
00:45:29 ...
00:45:31 ...
00:45:33 ...
00:45:35 ...
00:45:37 ...
00:45:40 ...
00:45:42 ...
00:45:44 ...
00:45:46 ...
00:45:48 ...
00:45:51 ...
00:45:53 ...
00:45:55 ...
00:45:57 ...
00:45:59 ...
00:46:02 ...
00:46:04 ...
00:46:06 ...
00:46:08 ...
00:46:10 ...
00:46:13 ...
00:46:15 ...
00:46:17 ...
00:46:19 ...
00:46:21 ...
00:46:24 ...
00:46:26 ...
00:46:28 ...
00:46:30 ...
00:46:32 ...
00:46:35 - Bravo, Yonel !
00:46:37 - Magnifique victoire. Et maintenant, Yonel ?
00:46:39 - Je vais rentrer au pays.
00:46:41 ...
00:46:43 ...
00:46:46 ...
00:46:48 ...
00:46:50 ...
00:46:52 ...
00:46:54 ...
00:46:57 ...
00:46:59 ...
00:47:01 - Pas besoin d'avocat.
00:47:03 Ma parole est sacrée.
00:47:06 ...
00:47:08 ...
00:47:10 ...
00:47:12 ...
00:47:14 ...
00:47:16 ...
00:47:19 ...
00:47:21 ...
00:47:23 ...
00:47:25 ...
00:47:27 ...
00:47:30 ...
00:47:32 ...
00:47:34 ...
00:47:36 ...
00:47:38 ...
00:47:41 ...
00:47:43 ...
00:47:45 ...
00:47:47 ...
00:47:49 ...
00:47:52 ...
00:47:54 ...
00:47:56 ...
00:47:58 ...
00:48:00 ...
00:48:03 ...
00:48:05 ...
00:48:07 ...
00:48:09 ...
00:48:11 ...
00:48:14 ...
00:48:16 ...
00:48:18 ...
00:48:20 ...
00:48:22 ...
00:48:25 ...
00:48:27 ...
00:48:29 ...
00:48:31 ...
00:48:33 ...
00:48:36 ...
00:48:38 ...
00:48:40 ...
00:48:42 ...
00:48:44 ...
00:48:47 ...
00:48:49 - Alors, quelles nouvelles ?
00:48:51 - Félicitations. Ça vient du gouvernement.
00:48:53 C'est de la part du Premier ministre. C'est exceptionnel.
00:48:55 - Qu'est-ce qu'il y a ? Les Beatles sont là ?
00:48:58 - Non, mon vieux. C'est pour vous.
00:49:00 ...
00:49:02 ...
00:49:04 ...
00:49:06 ...
00:49:09 ...
00:49:11 ...
00:49:13 ...
00:49:15 ...
00:49:17 ...
00:49:20 ...
00:49:22 ...
00:49:24 ...
00:49:26 ...
00:49:29 ...
00:49:31 ...
00:49:33 ...
00:49:35 ...
00:49:37 ...
00:49:39 ...
00:49:42 ...
00:49:44 ...
00:49:46 ...
00:49:48 ...
00:49:50 ...
00:49:53 ...
00:49:55 ...
00:49:57 ...
00:49:59 ...
00:50:01 ...
00:50:04 ...
00:50:06 ...
00:50:08 ...
00:50:10 ...
00:50:12 ...
00:50:15 ...
00:50:17 ...
00:50:19 ...
00:50:21 ...
00:50:23 ...
00:50:26 ...
00:50:28 ...
00:50:30 ...
00:50:32 ...
00:50:34 ...
00:50:37 - Merci.
00:50:39 ...
00:50:41 ...
00:50:43 ...
00:50:45 ...
00:50:48 ...
00:50:50 ...
00:50:52 ...
00:50:54 ...
00:50:56 ...
00:50:59 ...
00:51:01 ...
00:51:03 ...
00:51:05 ...
00:51:07 ...
00:51:10 ...
00:51:12 ...
00:51:14 ...
00:51:16 ...
00:51:18 ...
00:51:21 ...
00:51:23 ...
00:51:25 ...
00:51:27 ...
00:51:29 ...
00:51:32 ...
00:51:34 ...
00:51:36 ...
00:51:38 ...
00:51:40 ...
00:51:43 ...
00:51:45 ...
00:51:47 ...
00:51:49 ...
00:51:52 ...
00:51:54 ...
00:51:56 ...
00:51:58 ...
00:52:00 ...
00:52:02 ...
00:52:05 ...
00:52:07 ...
00:52:09 ...
00:52:11 ...
00:52:13 ...
00:52:16 ...
00:52:18 ...
00:52:20 ...
00:52:22 ...
00:52:24 ...
00:52:27 ...
00:52:29 ...
00:52:31 ...
00:52:33 ...
00:52:35 ...
00:52:38 ...
00:52:40 ...
00:52:42 ...
00:52:44 ...
00:52:46 ...
00:52:49 ...
00:52:51 ...
00:52:53 ...
00:52:55 ...
00:52:57 ...
00:53:00 ...
00:53:02 ...
00:53:04 ...
00:53:06 ...
00:53:08 ...
00:53:11 ...
00:53:13 ...
00:53:15 ...
00:53:17 ...
00:53:19 ...
00:53:22 ...
00:53:24 ...
00:53:26 ...
00:53:28 ...
00:53:30 ...
00:53:33 ...
00:53:35 ...
00:53:37 ...
00:53:39 ...
00:53:41 ...
00:53:44 ...
00:53:46 ...
00:53:48 ...
00:53:50 ...
00:53:52 ...
00:53:55 ...
00:53:57 ...
00:53:59 ...
00:54:01 ...
00:54:03 ...
00:54:06 ...
00:54:08 ...
00:54:10 ...
00:54:12 ...
00:54:15 ...
00:54:17 ...
00:54:19 ...
00:54:21 ...
00:54:23 ...
00:54:25 ...
00:54:28 ...
00:54:30 ...
00:54:32 ...
00:54:34 ...
00:54:36 ...
00:54:39 ...
00:54:41 ...
00:54:43 ...
00:54:45 ...
00:54:47 ...
00:54:50 ...
00:54:52 ...
00:54:54 ...
00:54:56 ...
00:54:58 ...
00:55:01 ...
00:55:03 - Retourne au lit. - Sois sympa, par pitié.
00:55:06 J'ai le stomache qui fait des noeuds. - La pesée, c'est dans 3 semaines.
00:55:10 - Ne t'inquiète pas. Par Nasut, ne nous lâche pas.
00:55:14 Prends un de ces cachets. - Qu'est-ce que c'est ?
00:55:18 - Ça te coupera l'appétit. - Ça m'a empêché de dormir.
00:55:21 - C'est une idée que tu te fais.
00:55:24 Vaut mieux que tu en prennes au moment où tu te réveilles.
00:55:28 ...
00:55:34 ...
00:55:37 ...
00:55:39 ...
00:55:40 ...
00:55:41 ...
00:55:42 ...
00:55:43 ...
00:55:45 ...
00:55:46 ...
00:55:47 ...
00:55:48 ...
00:55:49 ...
00:55:51 ...
00:55:52 ...
00:55:53 ...
00:55:54 ...
00:55:55 ...
00:55:57 ...
00:55:59 ...
00:56:00 ...
00:56:01 ...
00:56:02 ...
00:56:04 ...
00:56:05 ...
00:56:06 ...
00:56:07 ...
00:56:08 ...
00:56:10 ...
00:56:11 ...
00:56:12 ...
00:56:13 ...
00:56:14 ...
00:56:16 ...
00:56:17 ...
00:56:18 ...
00:56:19 ...
00:56:20 ...
00:56:22 ...
00:56:23 ...
00:56:24 ...
00:56:25 ...
00:56:27 ...
00:56:29 ...
00:56:30 ...
00:56:31 ...
00:56:32 ...
00:56:33 ...
00:56:35 ...
00:56:36 ...
00:56:37 ...
00:56:38 ...
00:56:39 ...
00:56:41 ...
00:56:42 ...
00:56:43 ...
00:56:44 ...
00:56:45 ...
00:56:47 ...
00:56:48 ...
00:56:49 ...
00:56:50 ...
00:56:51 ...
00:56:53 ...
00:56:54 ...
00:56:55 ...
00:56:56 ...
00:56:57 ...
00:56:59 ...
00:57:00 ...
00:57:01 ...
00:57:02 ...
00:57:03 ...
00:57:05 ...
00:57:06 ...
00:57:07 ...
00:57:08 ...
00:57:09 ...
00:57:11 ...
00:57:12 ...
00:57:13 ...
00:57:14 ...
00:57:15 ...
00:57:17 ...
00:57:18 ...
00:57:19 ...
00:57:20 ...
00:57:21 ...
00:57:23 ...
00:57:24 ...
00:57:25 ...
00:57:27 ...
00:57:28 ...
00:57:29 ...
00:57:31 ...
00:57:32 ...
00:57:33 ...
00:57:34 ...
00:57:35 ...
00:57:37 ...
00:57:38 ...
00:57:39 ...
00:57:40 ...
00:57:41 ...
00:57:43 ...
00:57:44 ...
00:57:45 ...
00:57:46 ...
00:57:47 ...
00:57:49 ...
00:57:50 ...
00:57:51 ...
00:57:52 ...
00:57:53 ...
00:57:55 ...
00:57:56 ...
00:57:57 ...
00:57:58 ...
00:57:59 ...
00:58:01 ...
00:58:02 ...
00:58:03 ...
00:58:04 ...
00:58:05 ...
00:58:07 ...
00:58:08 ...
00:58:09 ...
00:58:10 ...
00:58:11 ...
00:58:13 ...
00:58:14 ...
00:58:15 ...
00:58:16 ...
00:58:17 ...
00:58:19 ...
00:58:20 ...
00:58:21 ...
00:58:22 ...
00:58:23 ...
00:58:25 ...
00:58:26 ...
00:58:27 ...
00:58:28 ...
00:58:29 ...
00:58:30 ...
00:58:32 ...
00:58:33 ...
00:58:34 ...
00:58:35 ...
00:58:36 ...
00:58:38 ...
00:58:39 ...
00:58:40 ...
00:58:41 ...
00:58:42 ...
00:58:44 ...
00:58:45 ...
00:58:46 ...
00:58:47 ...
00:58:48 ...
00:58:50 ...
00:58:51 ...
00:58:52 ...
00:58:53 ...
00:58:55 ...
00:58:57 ...
00:58:58 ...
00:58:59 ...
00:59:00 ...
00:59:01 ...
00:59:03 ...
00:59:04 ...
00:59:05 ...
00:59:06 ...
00:59:07 ...
00:59:09 ...
00:59:10 ...
00:59:11 ...
00:59:12 ...
00:59:13 ...
00:59:15 ...
00:59:16 ...
00:59:17 ...
00:59:18 ...
00:59:19 ...
00:59:21 ...
00:59:22 ...
00:59:23 ...
00:59:24 ...
00:59:25 ...
00:59:27 ...
00:59:28 ...
00:59:29 ...
00:59:30 ...
00:59:31 ...
00:59:33 ...
00:59:34 ...
00:59:35 ...
00:59:36 ...
00:59:37 ...
00:59:39 ...
00:59:40 ...
00:59:41 ...
00:59:42 ...
00:59:43 ...
00:59:45 ...
00:59:46 ...
00:59:47 ...
00:59:48 ...
00:59:49 ...
00:59:51 ...
00:59:52 ...
00:59:53 ...
00:59:54 ...
00:59:55 ...
00:59:57 ...
00:59:58 ...
00:59:59 ...
01:00:00 ...
01:00:01 ...
01:00:03 ...
01:00:04 ...
01:00:05 ...
01:00:06 ...
01:00:07 ...
01:00:09 ...
01:00:10 ...
01:00:11 ...
01:00:12 ...
01:00:13 ...
01:00:15 ...
01:00:16 ...
01:00:17 ...
01:00:18 ...
01:00:19 ...
01:00:21 ...
01:00:22 ...
01:00:23 ...
01:00:24 ...
01:00:25 ...
01:00:26 ...
01:00:28 ...
01:00:29 ...
01:00:30 ...
01:00:31 ...
01:00:32 ...
01:00:34 ...
01:00:35 ...
01:00:36 ...
01:00:37 ...
01:00:38 ...
01:00:40 ...
01:00:41 ...
01:00:42 ...
01:00:43 ...
01:00:44 ...
01:00:46 ...
01:00:47 ...
01:00:48 ...
01:00:49 ...
01:00:50 ...
01:00:52 ...
01:00:54 ...
01:00:55 ...
01:00:56 ...
01:00:57 ...
01:00:58 ...
01:01:00 ...
01:01:01 ...
01:01:02 ...
01:01:03 ...
01:01:04 ...
01:01:06 ...
01:01:07 ...
01:01:08 ...
01:01:09 ...
01:01:10 ...
01:01:12 ...
01:01:13 ...
01:01:14 ...
01:01:15 ...
01:01:16 ...
01:01:18 ...
01:01:19 ...
01:01:20 ...
01:01:21 ...
01:01:22 ...
01:01:24 ...
01:01:25 ...
01:01:26 ...
01:01:27 ...
01:01:28 ...
01:01:30 ...
01:01:31 ...
01:01:32 ...
01:01:33 ...
01:01:34 ...
01:01:36 ...
01:01:37 ...
01:01:38 ...
01:01:39 ...
01:01:40 ...
01:01:42 ...
01:01:43 ...
01:01:44 ...
01:01:45 ...
01:01:46 ...
01:01:48 ...
01:01:49 ...
01:01:50 ...
01:01:51 ...
01:01:52 ...
01:01:54 ...
01:01:55 ...
01:01:56 ...
01:01:57 ...
01:01:58 ...
01:02:00 ...
01:02:01 ...
01:02:02 ...
01:02:03 ...
01:02:04 ...
01:02:06 ...
01:02:07 ...
01:02:08 ...
01:02:09 ...
01:02:10 ...
01:02:12 ...
01:02:13 ...
01:02:14 ...
01:02:15 ...
01:02:16 ...
01:02:18 ...
01:02:20 ...
01:02:21 ...
01:02:22 ...
01:02:23 ...
01:02:24 ...
01:02:26 ...
01:02:27 ...
01:02:28 ...
01:02:29 ...
01:02:30 ...
01:02:32 ...
01:02:33 ...
01:02:34 ...
01:02:35 ...
01:02:36 ...
01:02:38 ...
01:02:39 ...
01:02:40 ...
01:02:41 ...
01:02:42 ...
01:02:44 ...
01:02:45 ...
01:02:46 ...
01:02:47 ...
01:02:48 ...
01:02:50 ...
01:02:51 ...
01:02:52 ...
01:02:53 ...
01:02:55 ...
01:02:56 ...
01:02:57 ...
01:02:58 ...
01:02:59 ...
01:03:01 ...
01:03:02 ...
01:03:03 ...
01:03:04 ...
01:03:05 ...
01:03:07 ...
01:03:08 ...
01:03:09 ...
01:03:10 ...
01:03:11 ...
01:03:13 ...
01:03:14 ...
01:03:15 ...
01:03:16 ...
01:03:17 ...
01:03:19 ...
01:03:20 ...
01:03:21 ...
01:03:22 ...
01:03:23 ...
01:03:25 ...
01:03:26 ...
01:03:27 ...
01:03:28 ...
01:03:29 ...
01:03:31 ...
01:03:32 ...
01:03:33 ...
01:03:34 ...
01:03:35 ...
01:03:37 ...
01:03:38 ...
01:03:39 ...
01:03:40 ...
01:03:41 ...
01:03:43 ...
01:03:44 ...
01:03:45 ...
01:03:46 ...
01:03:47 ...
01:03:49 ...
01:03:50 ...
01:03:51 ...
01:03:52 ...
01:03:53 ...
01:03:55 ...
01:03:56 ...
01:03:57 ...
01:03:58 ...
01:03:59 ...
01:04:01 ...
01:04:02 ...
01:04:03 ...
01:04:04 ...
01:04:05 ...
01:04:07 ...
01:04:08 ...
01:04:09 ...
01:04:10 ...
01:04:11 ...
01:04:13 ...
01:04:14 ...
01:04:15 ...
01:04:16 ...
01:04:17 ...
01:04:19 ...
01:04:20 ...
01:04:21 ...
01:04:22 ...
01:04:23 ...
01:04:25 ...
01:04:26 ...
01:04:27 ...
01:04:28 ...
01:04:29 ...
01:04:31 ...
01:04:32 ...
01:04:33 ...
01:04:34 ...
01:04:35 ...
01:04:37 ...
01:04:38 ...
01:04:39 ...
01:04:40 ...
01:04:41 ...
01:04:43 ...
01:04:44 ...
01:04:45 ...
01:04:46 ...
01:04:47 ...
01:04:49 ...
01:04:50 ...
01:04:51 ...
01:04:52 ...
01:04:54 ...
01:04:55 ...
01:04:56 ...
01:04:57 ...
01:04:58 ...
01:05:00 ...
01:05:01 ...
01:05:02 ...
01:05:03 ...
01:05:04 ...
01:05:06 ...
01:05:07 ...
01:05:08 ...
01:05:09 ...
01:05:10 ...
01:05:12 ...
01:05:13 ...
01:05:14 ...
01:05:15 ...
01:05:16 ...
01:05:18 ...
01:05:19 ...
01:05:20 ...
01:05:21 ...
01:05:22 ...
01:05:24 ...
01:05:25 ...
01:05:26 ...
01:05:27 ...
01:05:28 ...
01:05:30 ...
01:05:31 ...
01:05:32 ...
01:05:33 ...
01:05:34 ...
01:05:36 ...
01:05:37 ...
01:05:38 ...
01:05:39 ...
01:05:40 ...
01:05:42 ...
01:05:43 ...
01:05:44 ...
01:05:45 ...
01:05:46 ...
01:05:47 ...
01:05:49 ...
01:05:50 ...
01:05:51 ...
01:05:52 ...
01:05:53 ...
01:05:55 ...
01:05:56 ...
01:05:57 ...
01:05:58 ...
01:05:59 ...
01:06:01 ...
01:06:02 ...
01:06:03 ...
01:06:04 ...
01:06:05 ...
01:06:07 ...
01:06:08 ...
01:06:09 ...
01:06:10 ...
01:06:11 ...
01:06:13 ...
01:06:14 ...
01:06:15 ...
01:06:16 ...
01:06:17 ...
01:06:19 ...
01:06:20 ...
01:06:21 ...
01:06:22 ...
01:06:23 ...
01:06:25 ...
01:06:26 ...
01:06:27 ...
01:06:28 ...
01:06:29 ...
01:06:31 ...
01:06:32 ...
01:06:33 ...
01:06:34 ...
01:06:35 ...
01:06:37 ...
01:06:38 ...
01:06:39 ...
01:06:40 ...
01:06:41 ...
01:06:42 ...
01:06:44 ...
01:06:45 ...
01:06:46 ...
01:06:47 ...
01:06:48 ...
01:06:50 ...
01:06:51 ...
01:06:52 ...
01:06:53 -Rutkin.
01:06:54 53 kg, 235 g.
01:06:58 ...
01:06:59 ...
01:07:00 ...
01:07:01 ...
01:07:02 ...
01:07:04 ...
01:07:05 ...
01:07:06 ...
01:07:07 -Rose.
01:07:09 53 kg, 519 g.
01:07:11 -Il dépasse le poids.
01:07:13 Ce n'est pas acceptable pour le combat.
01:07:15 -Essayez d'enlever votre short.
01:07:17 -Vous plaisantez, là.
01:07:20 -Non, enlève-le.
01:07:22 Les hommes pourraient peut-être faire cercle autour de M. Rose pour ne pas offusquer les dames.
01:07:29 ...
01:07:42 -53 kg, 500 g.
01:07:44 ...
01:07:46 -Ouf ! Bravo, John.
01:07:48 ...
01:07:55 ...
01:07:57 ...
01:07:58 ...
01:07:59 ...
01:08:00 -Bonjour, Lionel.
01:08:02 -Bonjour, Franck.
01:08:04 -Ca a été juste.
01:08:06 -On ne peut pas rêver plus juste.
01:08:09 ...
01:08:15 ...
01:08:16 ...
01:08:17 ...
01:08:18 ...
01:08:20 ...
01:08:22 ...
01:08:23 ...
01:08:24 ...
01:08:28 -Lève tes pieds et allonge-toi.
01:08:30 Laisse le fluide se dissiper lentement.
01:08:33 -Il faut que je mange quelque chose.
01:08:37 -Attends que ton estomac redevienne normal.
01:08:40 Tu as encore 7 heures avant le combat.
01:08:44 ...
01:08:51 -Je ne te demande pas comment tu vas. Il suffit de te regarder.
01:08:55 Tu penses que ça va aller ?
01:08:56 -Je serai aussi vivace qu'un crocodile.
01:08:58 -J'espère que ça suffira.
01:09:01 -Le petit ne tiendra pas en Europe.
01:09:04 ...
01:09:34 ...
01:09:52 -J'ai mal au ventre. J'ai des crampes.
01:09:54 -Mets-lui la glace.
01:09:56 ...
01:10:19 -T'as quoi, toi ?
01:10:21 -Je me suis cassé quelque chose. Je sais pas quoi.
01:10:24 -Tu veux que je te les mange ?
01:10:26 -Non. Je veux pas arrêter.
01:10:28 ...
01:10:54 ...
01:11:21 -La décision des juges est...
01:11:24 le match nul !
01:11:26 Donc, le champion du monde,
01:11:30 Lionel Rose, quart de son type.
01:11:33 ...
01:11:40 -Je vais laisser ça poser.
01:11:42 Bon, ça marche ?
01:11:44 Ça suffit pour les photos.
01:11:46 Comment va cette main ? -Ca va passer.
01:11:51 -Il faut pas courir de risques.
01:11:53 -Debibe dit que c'est un problème au poignet.
01:11:56 -Ah !
01:11:57 Ah !
01:11:58 Quel combat ! C'était fabuleux !
01:12:01 Sans blague, si j'avais pas vu,
01:12:03 j'aurais pas pu le croire.
01:12:05 C'était dingue ! Il était sonné et il marquait.
01:12:08 Tu es un magicien. C'est de la magie.
01:12:12 Tu dois revenir à Los Angeles.
01:12:14 -Non, pas à ce point-là. C'est trop pénible.
01:12:16 -Attends, toi. Viens par là.
01:12:19 Ce soir, il est fatigué, mais dans deux semaines, il sera en forme.
01:12:22 Réfléchis bien, il peut pas cracher sur le titre.
01:12:26 -C'est trop dur pour lui. -Arrête.
01:12:29 Il y a 100 000 dollars qui disent qu'il va combattre
01:12:32 dans la catégorie des coques.
01:12:34 Ensuite, il pourra monter de catégorie.
01:12:36 On se revoit à Los Angeles. -Tu refuses d'écouter.
01:12:39 C'est trop dur pour lui. -Comment ça va ?
01:12:42 -Une bassine de jus d'orange, ça fait une différence.
01:12:46 -Qui a le plus souffert ?
01:12:48 Moi ou toi ?
01:12:50 Une nouvelle voiture ?
01:13:00 Wow ! Génial !
01:13:04 ...
01:13:09 ...
01:13:13 ...
01:13:18 ...
01:13:21 -Maman et les petits ont emménagé dans une nouvelle maison.
01:13:25 -Et tu fais quoi, toi ?
01:13:27 -Le reste, je vais l'investir dans plusieurs appartements avec Jack.
01:13:31 J'ai des hommes d'affaires qui s'en chargent.
01:13:34 -Ca doit être intéressant. -Pas du tout.
01:13:37 ...
01:13:38 Et toi, tu fais quoi ?
01:13:41 -Moi ? -Oui, bien sûr.
01:13:43 Maintenant que tout est réglé, on peut penser à l'avenir.
01:13:47 On peut être raisonnable et on peut...
01:13:50 On peut être sécurisé, alors je crois qu'on peut penser...
01:13:53 ...
01:13:55 Rippa, arrête.
01:13:58 Tu vois pas ce que je te propose ?
01:14:00 -Je sais pas trop deviner.
01:14:02 Je croyais que tu voulais parler de la pluie et du beau temps.
01:14:06 -Je t'aime.
01:14:09 Tu te maries avec moi ?
01:14:11 ...
01:14:13 -Oui.
01:14:15 ...
01:14:22 ...
01:14:28 ...
01:14:30 -Bon, alors, vous en avez parlé ?
01:14:32 -Oui. Et alors ?
01:14:34 -Je sais pas trop.
01:14:36 -Tu ne sais pas trop ? Qu'est-ce que Lionel a à dire ?
01:14:40 -Il veut encore y réfléchir.
01:14:42 -Bon, alors, est-ce que 100 000 $ peuvent l'inspirer ?
01:14:45 -Tu as bien entendu.
01:14:47 -J'ai bien dit 100 000 $ en liquide.
01:14:50 -J'ai bien entendu.
01:14:52 -Est-ce que j'ai précisé net d'impôt ?
01:14:55 -Est-ce que j'ai bien dit aussi qu'il pourrait être déchu sans avoir à combattre ?
01:14:59 ...
01:15:01 -T'as toujours les mots qui font mouche.
01:15:03 -Oui, c'est pour ça que je fais ce métier.
01:15:05 Tu me rappelles pour qu'on trouve une date.
01:15:08 -Et ce serait contre qui ?
01:15:10 -Olivarès.
01:15:12 ...
01:15:14 -Olivarès.
01:15:16 -57 victoires, pas de défaite.
01:15:19 ...
01:15:21 ...
01:15:23 ...
01:15:25 ...
01:15:27 -Ouais, super.
01:15:30 Allez, chérie, mets une tenue d'enfer. On va dans une boîte.
01:15:33 -Lionel, non, je passe mon examen.
01:15:35 On est déjà sortis deux fois cette semaine.
01:15:37 -Et alors ? Il reste encore deux jours devant nous.
01:15:39 -Ah !
01:15:42 Et ton entraînement ? -Il y a tout le temps pour ça.
01:15:44 Allez, viens, on l'a bien mérité.
01:15:46 -Je vois ce que c'est. C'est encore toi qui vas payer pour les autres.
01:15:49 -Bon, très bien. Je te vois avant de partir.
01:15:51 -Oui, seulement si tu es tout seul.
01:15:54 -Au revoir.
01:15:56 ...
01:15:58 ...
01:16:25 -Ça fait trop quatre soirs que je t'observe et à chaque fois, tu as payé la note.
01:16:29 -Ça me permet de faire une super fête.
01:16:32 -Qu'est-ce que tu dirais de faire une petite tartine 55 ans ?
01:16:35 -Non, c'est sympa, mais merci, non. Pas pour l'instant.
01:16:37 -Bon, à la ma part.
01:16:39 ...
01:16:41 -Tu es déjà vu dans le coin ? -L'Esta.
01:16:44 J'ai assisté à presque tous les combats.
01:16:46 -Et tu fais quoi dans la vie ? -Je suis poète.
01:16:48 -Oh, sans blague.
01:16:50 -Ouais, sans blague.
01:16:53 -On peut rencontrer 10 000 personnages différents sur la route chaotique de la vie.
01:16:57 Sur les autoroutes comme les nationales,
01:16:59 où le macadam a englouti la pierre.
01:17:01 Mais au bout de la route ensoleillée,
01:17:03 il y a une lueur qui apparaît très diffuse
01:17:05 et qui permet d'atteindre le firmament.
01:17:08 Et quant à moi, je suis devenu le roi des nuées.
01:17:11 -C'est bon. Et si tu me disais ce que tu fais dans la vie ?
01:17:14 -C'est le problème avec ce pays, on n'apprécie pas les artistes.
01:17:17 ...
01:17:19 Si je ne joue pas au foot,
01:17:22 si je ne joue pas les poètes,
01:17:24 je m'occupe d'apporter tout ce que veut le patron.
01:17:26 ...
01:17:28 ...
01:17:30 Ce qu'il y a de bien, c'est sur la gauche.
01:17:33 ...
01:17:35 Merci.
01:17:37 ...
01:17:39 ...
01:17:41 On se revoit un séjour.
01:17:44 Oui, ça me ferait plaisir.
01:17:46 ...
01:17:48 ...
01:17:50 ...
01:17:52 ...
01:17:54 ...
01:17:57 -Je vais faire le point.
01:17:59 Ça va être un combat d'enfer.
01:18:01 ...
01:18:03 ...
01:18:05 ...
01:18:08 ...
01:18:10 ...
01:18:12 ...
01:18:14 ...
01:18:16 -Non, Jack. On a dit à Parnassus qu'on y arriverait.
01:18:20 -Un peu de vitamine, un roux.
01:18:22 ...
01:18:24 ...
01:18:26 ...
01:18:28 ...
01:18:31 ...
01:18:33 ...
01:18:35 ...
01:18:37 ...
01:18:39 ...
01:18:42 ...
01:18:44 ...
01:18:46 ...
01:18:48 ...
01:18:50 ...
01:18:53 ...
01:18:55 ...
01:18:57 ...
01:18:59 ...
01:19:01 ...
01:19:04 ...
01:19:06 ...
01:19:08 ...
01:19:10 ...
01:19:12 ...
01:19:15 ...
01:19:17 ...
01:19:19 ...
01:19:21 ...
01:19:23 ...
01:19:26 ...
01:19:28 ...
01:19:30 -T'es pas obligé de dire "tournez", petit.
01:19:33 -On n'arrête pas le combat.
01:19:35 Jack, on n'arrête surtout pas le combat.
01:19:40 ...
01:19:42 ...
01:19:44 ...
01:19:46 ...
01:19:48 ...
01:19:51 ...
01:19:53 ...
01:19:55 ...
01:19:57 ...
01:19:59 ...
01:20:02 ...
01:20:04 ...
01:20:06 ...
01:20:08 ...
01:20:10 ...
01:20:13 -J'ai un mal au ventre, Atroce. -Je sais.
01:20:16 ...
01:20:18 ...
01:20:20 ...
01:20:22 ...
01:20:25 ...
01:20:27 ...
01:20:29 ...
01:20:31 ...
01:20:33 ...
01:20:36 ...
01:20:38 ...
01:20:40 ...
01:20:42 ...
01:20:45 ...
01:20:47 ...
01:20:49 ...
01:20:51 ...
01:20:53 ...
01:20:55 ...
01:20:58 ...
01:21:00 ...
01:21:02 ...
01:21:04 ...
01:21:06 ...
01:21:09 ...
01:21:11 ...
01:21:13 ...
01:21:15 ...
01:21:17 ...
01:21:20 ...
01:21:22 ...
01:21:24 ...
01:21:26 ...
01:21:28 ...
01:21:31 ...
01:21:33 ...
01:21:35 ...
01:21:37 ...
01:21:39 ...
01:21:42 ...
01:21:44 ...
01:21:46 ...
01:21:48 ...
01:21:50 ...
01:21:53 ...
01:21:55 ...
01:21:57 ...
01:21:59 ...
01:22:01 ...
01:22:04 ...
01:22:06 ...
01:22:08 ...
01:22:10 ...
01:22:12 ...
01:22:15 ...
01:22:17 ...
01:22:19 ...
01:22:21 ...
01:22:23 ...
01:22:26 ...
01:22:28 ...
01:22:30 ...
01:22:32 ...
01:22:34 ...
01:22:37 ...
01:22:39 ...
01:22:41 ...
01:22:43 ...
01:22:45 ...
01:22:48 ...
01:22:50 ...
01:22:52 ...
01:22:54 ...
01:22:56 ...
01:22:59 ...
01:23:01 ...
01:23:03 ...
01:23:05 ...
01:23:08 ...
01:23:10 ...
01:23:12 ...
01:23:14 ...
01:23:16 ...
01:23:18 ...
01:23:21 ...
01:23:23 ...
01:23:25 ...
01:23:27 ...
01:23:29 ...
01:23:32 ...
01:23:34 ...
01:23:36 ...
01:23:38 ...
01:23:40 ...
01:23:43 ...
01:23:45 ...
01:23:47 ...
01:23:49 ...
01:23:51 ...
01:23:54 ...
01:23:56 ...
01:23:58 ...
01:24:00 ...
01:24:02 ...
01:24:05 ...
01:24:07 ...
01:24:09 ...
01:24:11 ...
01:24:13 ...
01:24:16 ...
01:24:18 ...
01:24:20 ...
01:24:22 ...
01:24:24 ...
01:24:27 ...
01:24:29 ...
01:24:31 ...
01:24:33 ...
01:24:35 ...
01:24:38 ...
01:24:40 ...
01:24:42 ...
01:24:44 ...
01:24:46 ...
01:24:49 ...
01:24:51 ...
01:24:53 ...
01:24:55 ...
01:24:57 ...
01:25:00 ...
01:25:02 ...
01:25:04 ...
01:25:06 ...
01:25:08 ...
01:25:11 ...
01:25:13 ...
01:25:15 ...
01:25:17 ...
01:25:19 ...
01:25:22 ...
01:25:24 ...
01:25:26 ...
01:25:28 ...
01:25:31 ...
01:25:33 ...
01:25:35 ...
01:25:37 ...
01:25:39 ...
01:25:41 ...
01:25:44 ...
01:25:46 ...
01:25:48 ...
01:25:50 ...
01:25:52 ...
01:25:55 ...
01:25:57 ...
01:25:59 ...
01:26:01 ...
01:26:03 ...
01:26:06 ...
01:26:08 ...
01:26:10 ...
01:26:12 ...
01:26:14 ...
01:26:17 ...
01:26:19 ...
01:26:21 ...
01:26:23 ...
01:26:25 ...
01:26:28 ...
01:26:30 ...
01:26:32 ...
01:26:34 ...
01:26:36 ...
01:26:39 ...
01:26:41 ...
01:26:43 ...
01:26:45 ...
01:26:47 ...
01:26:50 ...
01:26:52 ...
01:26:54 ...
01:26:56 ...
01:26:58 ...
01:27:01 ...
01:27:03 ...
01:27:05 ...
01:27:07 ...
01:27:09 ...
01:27:12 ...
01:27:14 ...
01:27:16 ...
01:27:18 ...
01:27:20 ...
01:27:23 ...
01:27:25 ...
01:27:27 ...
01:27:29 ...
01:27:31 ...
01:27:34 ...
01:27:36 ...
01:27:38 ...
01:27:40 ...
01:27:42 ...
01:27:45 ...
01:27:47 ...
01:27:49 ...
01:27:51 ...
01:27:54 ...
01:27:56 ...
01:27:58 ...
01:28:00 ...
01:28:02 ...
01:28:04 ...
01:28:07 ...
01:28:09 ...
01:28:11 ...
01:28:13 ...
01:28:15 ...
01:28:18 ...
01:28:20 ...
01:28:22 ...
01:28:24 ...
01:28:26 ...
01:28:29 ...
01:28:31 ...
01:28:33 ...
01:28:35 ...
01:28:37 ...
01:28:40 ...
01:28:42 ...
01:28:44 ...
01:28:46 ...
01:28:48 ...
01:28:51 ...
01:28:53 ...
01:28:55 ...
01:28:57 ...
01:28:59 ...
01:29:02 ...
01:29:04 ...
01:29:06 ...
01:29:08 ...
01:29:10 ...
01:29:13 ...
01:29:15 ...
01:29:17 ...
01:29:19 ...
01:29:21 ...
01:29:24 ...
01:29:26 ...
01:29:28 ...
01:29:30 ...
01:29:32 ...
01:29:35 ...
01:29:37 ...
01:29:39 ...
01:29:41 ...
01:29:43 ...
01:29:46 ...
01:29:48 ...
01:29:50 ...
01:29:52 ...
01:29:54 ...
01:29:57 ...
01:29:59 ...
01:30:01 ...
01:30:03 ...
01:30:05 ...
01:30:08 ...
01:30:10 ...
01:30:12 ...
01:30:14 ...
01:30:17 ...
01:30:19 ...
01:30:21 ...
01:30:23 ...
01:30:25 ...
01:30:27 ...
01:30:30 ...
01:30:32 ...
01:30:34 ...
01:30:36 ...
01:30:38 ...
01:30:41 ...
01:30:43 ...
01:30:45 ...
01:30:47 ...
01:30:49 ...
01:30:52 ...
01:30:54 ...
01:30:56 ...
01:30:58 ...
01:31:00 ...
01:31:03 ...
01:31:05 ...
01:31:07 ...
01:31:09 ...
01:31:11 ...
01:31:14 ...
01:31:16 ...
01:31:18 ...
01:31:20 ...
01:31:22 ...
01:31:25 ...
01:31:27 ...
01:31:29 ...
01:31:31 ...
01:31:33 ...
01:31:36 ...
01:31:38 ...
01:31:40 ...
01:31:42 ...
01:31:44 ...
01:31:47 ...
01:31:49 ...
01:31:51 ...
01:31:53 ...
01:31:55 ...
01:31:58 ...
01:32:00 ...
01:32:02 ...
01:32:04 ...
01:32:06 ...
01:32:09 ...
01:32:11 ...
01:32:13 ...
01:32:15 ...
01:32:17 ...
01:32:20 ...
01:32:22 ...
01:32:24 ...
01:32:26 ...
01:32:28 ...
01:32:31 ...
01:32:33 ...
01:32:35 ...
01:32:37 ...
01:32:40 ...
01:32:42 ...
01:32:44 ...
01:32:46 ...
01:32:48 ...
01:32:50 ...
01:32:53 ...
01:32:55 ...
01:32:57 ...
01:32:59 ...
01:33:01 ...
01:33:04 ...
01:33:06 ...
01:33:08 ...
01:33:10 ...
01:33:12 ...
01:33:15 ...
01:33:17 ...
01:33:19 ...
01:33:21 ...
01:33:23 ...
01:33:26 ...
01:33:28 ...
01:33:30 ...
01:33:32 ...
01:33:34 ...
01:33:37 ...
01:33:39 ...
01:33:41 ...
01:33:43 ...
01:33:45 ...
01:33:48 ...
01:33:50 ...
01:33:52 ...
01:33:54 ...
01:33:56 ...
01:33:59 ...
01:34:01 ...
01:34:03 ...
01:34:05 ...
01:34:07 ...
01:34:10 ...
01:34:12 ...
01:34:14 ...
01:34:16 ...
01:34:18 ...
01:34:21 ...
01:34:23 ...
01:34:25 ...
01:34:27 ...
01:34:29 ...
01:34:32 ...
01:34:34 ...
01:34:36 ...
01:34:38 ...
01:34:40 ...
01:34:43 ...
01:34:45 ...
01:34:47 ...
01:34:49 ...
01:34:51 ...
01:34:54 ...
01:34:56 ...
01:34:58 ...
01:35:00 ...
01:35:03 ...
01:35:05 ...
01:35:07 ...
01:35:09 ...
01:35:11 ...
01:35:13 ...
01:35:16 ...
01:35:18 ...
01:35:20 ...
01:35:22 ...
01:35:24 ...
01:35:27 ...
01:35:29 ...
01:35:31 ...
01:35:33 ...
01:35:35 ...
01:35:38 ...
01:35:40 ...
01:35:42 ...
01:35:44 ...
01:35:46 ...
01:35:49 ...
01:35:51 ...
01:35:53 ...
01:35:55 ...
01:35:57 ...
01:36:00 ...
01:36:02 ...
01:36:04 ...
01:36:06 ...
01:36:08 ...
01:36:11 ...
01:36:13 ...
01:36:15 ...
01:36:17 ...
01:36:19 ...
01:36:22 ...
01:36:24 ...
01:36:26 ...
01:36:28 ...
01:36:30 ...
01:36:33 ...
01:36:35 ...
01:36:37 ...
01:36:39 ...
01:36:41 ...
01:36:44 ...
01:36:46 ...
01:36:48 ...
01:36:50 ...
01:36:52 ...
01:36:55 ...
01:36:57 ...
01:36:59 ...
01:37:01 ...
01:37:03 ...
01:37:06 ...
01:37:08 ...
01:37:10 ...
01:37:12 ...
01:37:14 ...
01:37:17 ...
01:37:19 ...
01:37:21 ...
01:37:23 ...
01:37:26 ...
01:37:28 ...
01:37:30 ...
01:37:32 ...
01:37:34 ...
01:37:36 ...
01:37:39 ...
01:37:41 ...
01:37:43 ...
01:37:45 ...
01:37:47 ...
01:37:50 ...
01:37:52 ...
01:37:54 ...
01:37:56 ...
01:37:58 ...
01:38:01 ...
01:38:03 ...
01:38:05 ...
01:38:07 ...
01:38:09 ...
01:38:12 ...
01:38:14 ...
01:38:16 ...
01:38:18 ...
01:38:20 ...
01:38:23 ...
01:38:25 ...
01:38:27 ...
01:38:29 ...
01:38:31 ...
01:38:34 ...
01:38:36 ...
01:38:38 ...
01:38:40 ...
01:38:42 ...
01:38:45 ...
01:38:47 ...
01:38:49 -Eh ! Tu vas l'avoir ! Vas-y, cogne-le !
01:38:53 -Allez !
01:38:55 -Allez !
01:38:57 ...
01:38:59 ...
01:39:01 ...
01:39:03 ...
01:39:06 ...
01:39:08 ...
01:39:10 ...
01:39:12 ...
01:39:14 ...
01:39:17 ...
01:39:19 ...
01:39:21 ...
01:39:23 ...
01:39:25 ...
01:39:28 ...
01:39:30 ...
01:39:32 ...
01:39:34 ...
01:39:36 ...
01:39:39 ...
01:39:41 ...
01:39:43 ...

Recommandée