• l’année dernière
تدور الأحداث حول (منى) المتزوجة من المسئول الكبير (رشدي) ولكنها لا تحبه وتسعى إلى الطلاق منه للزواج من حبيبها وكيل النيابة (كمال)، قبل أن تصدم أسرة بسيارتها ليموت أفرادها على الفور، ويسعى زوجها لتلفيق التهمة لأحد أعدائه لتتصاعد الأحداث.

Transcription
00:00:00 [Musique]
00:00:27 [Musique]
00:00:56 [Musique]
00:01:09 [Musique]
00:01:19 [Musique]
00:01:26 [Rires]
00:01:34 [Musique]
00:01:50 [Musique]
00:02:11 [Musique]
00:02:40 [Rires]
00:02:49 [Rires]
00:03:18 [Musique]
00:03:29 [Musique]
00:03:44 [Musique]
00:03:53 [Musique]
00:03:59 [Musique]
00:04:28 [Musique]
00:04:57 [Musique]
00:05:26 [Musique]
00:05:53 [Musique]
00:06:18 [Musique]
00:06:29 [Musique]
00:06:58 [Musique]
00:07:26 [Musique]
00:07:35 [Musique]
00:08:04 [Musique]
00:08:18 [Musique]
00:08:47 [Musique]
00:09:11 [Musique]
00:09:25 [Musique]
00:09:54 [Musique]
00:09:59 [Bruits de pas]
00:10:01 [Bruits de pas]
00:10:02 [Bruits de pas]
00:10:04 [Bruits de pas]
00:10:06 [Bruits de pas]
00:10:08 [Bruits de pas]
00:10:10 [Bruits de pas]
00:10:12 [Bruits de pas]
00:10:14 [Bruits de pas]
00:10:16 [Bruits de pas]
00:10:18 [Bruits de pas]
00:10:20 [Bruits de pas]
00:10:22 [Bruits de pas]
00:10:24 [Bruits de pas]
00:10:26 [Bruits de pas]
00:10:28 [Bruits de pas]
00:10:30 [Bruits de pas]
00:10:31 [Bruits de pas]
00:10:33 [Bruits de pas]
00:10:35 [Bruits de pas]
00:10:37 [Bruits de pas]
00:10:39 [Bruits de pas]
00:10:41 [Bruits de pas]
00:10:43 [Bruits de pas]
00:10:45 [Bruits de pas]
00:10:47 [Bruits de pas]
00:10:49 [Bruits de pas]
00:10:51 [Bruits de pas]
00:10:53 [Bruits de pas]
00:10:55 [Bruits de pas]
00:10:57 [Bruits de pas]
00:10:59 [Bruits de pas]
00:11:00 [Bruits de pas]
00:11:02 [Bruits de pas]
00:11:04 [Bruits de pas]
00:11:06 [Bruits de pas]
00:11:08 [Bruits de pas]
00:11:10 [Bruits de pas]
00:11:12 [Bruits de pas]
00:11:14 [Bruits de pas]
00:11:16 [Bruits de pas]
00:11:18 [Bruits de pas]
00:11:20 [Bruits de pas]
00:11:22 [Bruits de pas]
00:11:24 [Bruits de pas]
00:11:26 [Bruits de pas]
00:11:28 [Bruits de pas]
00:11:29 [Bruits de pas]
00:11:31 [Bruits de pas]
00:11:33 [Bruits de pas]
00:11:35 [Bruits de pas]
00:11:37 [Bruits de pas]
00:11:39 [Bruits de pas]
00:11:41 [Bruits de pas]
00:11:43 [Bruits de pas]
00:11:45 [Bruits de pas]
00:11:47 [Bruits de pas]
00:11:49 [Bruits de pas]
00:11:51 [Bruits de pas]
00:11:53 [Bruits de pas]
00:11:55 [Bruits de pas]
00:11:57 [Bruits de pas]
00:11:58 [Bruits de pas]
00:12:00 [Bruits de pas]
00:12:02 [Bruits de pas]
00:12:04 [Bruits de pas]
00:12:06 [Bruits de pas]
00:12:08 [Bruits de pas]
00:12:10 [Bruits de pas]
00:12:12 [Bruits de pas]
00:12:14 [Bruits de pas]
00:12:16 [Bruits de pas]
00:12:18 [Bruits de pas]
00:12:20 [Bruits de pas]
00:12:22 [Bruits de pas]
00:12:25 [Bruits de pas]
00:12:26 [Bruits de pas]
00:12:28 [Bruits de pas]
00:12:30 [Bruits de pas]
00:12:32 [Bruits de pas]
00:12:34 [Bruits de pas]
00:12:36 [Bruits de pas]
00:12:38 [Bruits de pas]
00:12:40 [Bruits de pas]
00:12:42 [Bruits de pas]
00:12:44 [Bruits de pas]
00:12:46 [Bruits de pas]
00:12:48 [Bruits de pas]
00:12:50 [Bruits de pas]
00:12:52 [Bruits de pas]
00:12:54 [Bruits de pas]
00:12:55 [Bruits de pas]
00:12:57 [Bruits de pas]
00:12:59 [Bruits de pas]
00:13:01 [Bruits de pas]
00:13:03 [Bruits de pas]
00:13:05 [Bruits de pas]
00:13:07 [Bruits de pas]
00:13:09 [Bruits de pas]
00:13:11 [Bruits de pas]
00:13:13 [Bruits de pas]
00:13:15 [Bruits de pas]
00:13:17 [Bruits de pas]
00:13:19 [Bruits de pas]
00:13:21 [Bruits de pas]
00:13:23 [Bruits de pas]
00:13:24 [Bruits de pas]
00:13:26 [Bruits de pas]
00:13:28 [Bruits de pas]
00:13:30 [Bruits de pas]
00:13:32 [Bruits de pas]
00:13:34 [Bruits de pas]
00:13:36 [Bruits de pas]
00:13:38 [Bruits de pas]
00:13:40 [Bruits de pas]
00:13:42 [Bruits de pas]
00:13:44 [Bruits de pas]
00:13:46 [Bruits de pas]
00:13:48 [Bruits de pas]
00:13:50 [Bruits de pas]
00:13:53 [Bruits de pas]
00:13:54 [Bruits de pas]
00:13:56 [Bruits de pas]
00:13:58 [Bruits de pas]
00:14:00 [Bruits de pas]
00:14:02 [Bruits de pas]
00:14:04 [Bruits de pas]
00:14:06 [Bruits de pas]
00:14:08 [Bruits de pas]
00:14:10 [Bruits de pas]
00:14:12 [Bruits de pas]
00:14:14 [Bruits de pas]
00:14:16 [Bruits de pas]
00:14:18 [Bruits de pas]
00:14:21 [Bruits de pas]
00:14:22 [Bruits de pas]
00:14:24 [Bruits de pas]
00:14:26 [Bruits de pas]
00:14:28 [Bruits de pas]
00:14:30 [Bruits de pas]
00:14:32 [Bruits de pas]
00:14:34 [Bruits de pas]
00:14:36 [Bruits de pas]
00:14:38 [Bruits de pas]
00:14:40 [Bruits de pas]
00:14:42 [Bruits de pas]
00:14:44 [Bruits de pas]
00:14:46 [Bruits de pas]
00:14:49 [Bruits de pas]
00:14:50 [Bruits de pas]
00:14:52 [Bruits de pas]
00:14:54 [Bruits de pas]
00:14:56 [Bruits de pas]
00:14:58 [Bruits de pas]
00:15:00 [Bruits de pas]
00:15:02 [Bruits de pas]
00:15:04 [Bruits de pas]
00:15:06 [Bruits de pas]
00:15:08 [Bruits de pas]
00:15:10 [Bruits de pas]
00:15:12 [Bruits de pas]
00:15:14 [Bruits de pas]
00:15:16 [Bruits de pas]
00:15:18 [Bruits de pas]
00:15:19 [Bruits de pas]
00:15:21 [Bruits de pas]
00:15:23 [Bruits de pas]
00:15:25 [Bruits de pas]
00:15:27 [Bruits de pas]
00:15:29 [Bruits de pas]
00:15:31 [Bruits de pas]
00:15:33 [Bruits de pas]
00:15:35 [Bruits de pas]
00:15:37 [Bruits de pas]
00:15:39 [Bruits de pas]
00:15:41 [Bruits de pas]
00:15:43 [Bruits de pas]
00:15:45 [Bruits de pas]
00:15:47 [Bruits de pas]
00:15:48 [Bruits de pas]
00:15:50 [Bruits de pas]
00:15:52 [Bruits de pas]
00:15:54 [Bruits de pas]
00:15:56 [Bruits de pas]
00:15:58 [Bruits de pas]
00:16:00 [Bruits de pas]
00:16:02 [Bruits de pas]
00:16:04 [Bruits de pas]
00:16:06 [Bruits de pas]
00:16:08 [Bruits de pas]
00:16:10 [Bruits de pas]
00:16:12 [Bruits de pas]
00:16:14 [Bruits de pas]
00:16:16 [Bruits de pas]
00:16:17 [Bruits de pas]
00:16:19 [Bruits de pas]
00:16:21 [Bruits de pas]
00:16:23 [Bruits de pas]
00:16:25 [Bruits de pas]
00:16:27 [Bruits de pas]
00:16:29 [Bruits de pas]
00:16:31 [Bruits de pas]
00:16:33 [Bruits de pas]
00:16:35 [Bruits de pas]
00:16:37 [Bruits de pas]
00:16:39 [Bruits de pas]
00:16:41 [Bruits de pas]
00:16:43 [Bruits de pas]
00:16:45 [Bruits de pas]
00:16:46 [Bruits de pas]
00:16:48 [Bruits de pas]
00:16:50 [Bruits de pas]
00:16:52 [Bruits de pas]
00:16:54 [Bruits de pas]
00:16:56 [Bruits de pas]
00:16:58 [Bruits de pas]
00:17:00 [Bruits de pas]
00:17:02 [Bruits de pas]
00:17:04 [Bruits de pas]
00:17:06 [Bruits de pas]
00:17:08 [Bruits de pas]
00:17:10 [Bruits de pas]
00:17:12 [Bruits de pas]
00:17:14 [Bruits de pas]
00:17:15 [Bruits de pas]
00:17:17 [Bruits de pas]
00:17:19 [Bruits de pas]
00:17:21 [Bruits de pas]
00:17:23 [Bruits de pas]
00:17:25 [Bruits de pas]
00:17:27 [Bruits de pas]
00:17:29 [Bruits de pas]
00:17:31 [Bruits de pas]
00:17:33 [Bruits de pas]
00:17:35 [Bruits de pas]
00:17:37 [Bruits de pas]
00:17:39 [Bruits de pas]
00:17:41 [Bruits de pas]
00:17:43 [Bruits de pas]
00:17:44 [Bruits de pas]
00:17:46 [Bruits de pas]
00:17:48 [Bruits de pas]
00:17:50 [Bruits de pas]
00:17:52 [Bruits de pas]
00:17:54 [Bruits de pas]
00:17:56 [Bruits de pas]
00:17:58 [Bruits de pas]
00:18:00 [Bruits de pas]
00:18:02 [Bruits de pas]
00:18:04 [Bruits de pas]
00:18:06 [Bruits de pas]
00:18:08 [Bruits de pas]
00:18:10 [Bruits de pas]
00:18:12 [Bruits de pas]
00:18:13 [Bruits de pas]
00:18:15 [Bruits de pas]
00:18:17 [Bruits de pas]
00:18:19 [Bruits de pas]
00:18:21 [Bruits de pas]
00:18:23 [Bruits de pas]
00:18:25 [Bruits de pas]
00:18:27 [Bruits de pas]
00:18:29 [Bruits de pas]
00:18:31 [Bruits de pas]
00:18:33 [Bruits de pas]
00:18:35 [Bruits de pas]
00:18:37 [Bruits de pas]
00:18:39 [Bruits de pas]
00:18:41 [Bruits de pas]
00:18:42 [Bruits de pas]
00:18:44 [Bruits de pas]
00:18:46 [Bruits de pas]
00:18:48 [Bruits de pas]
00:18:50 [Bruits de pas]
00:18:52 [Bruits de pas]
00:18:54 [Bruits de pas]
00:18:56 [Bruits de pas]
00:18:58 [Bruits de pas]
00:19:00 [Bruits de pas]
00:19:02 [Bruits de pas]
00:19:04 [Bruits de pas]
00:19:06 [Bruits de pas]
00:19:08 [Bruits de pas]
00:19:11 Pourquoi, Mona ?
00:19:12 Pourquoi mon mariage ?
00:19:13 Pourquoi mon mariage ? Pourquoi ?
00:19:15 Je ne vais pas te mentir, Kamal.
00:19:17 Au début, j'ai essayé d'être sa femme.
00:19:19 De construire une maison et une famille.
00:19:22 Je n'avais pas besoin de rien.
00:19:25 La villa, l'auto,
00:19:27 les soirées avec les adultes,
00:19:29 les gens les plus grands que l'on entend dans les radios,
00:19:31 les photos qu'on voit dans les journaux et la télévision.
00:19:34 Mais lui...
00:19:36 Imaginez !
00:19:38 Un homme qui s'est rendu compte que sa femme n'a jamais pensé à se marier.
00:19:41 Et qui n'a jamais voulu se marier.
00:19:42 Pourquoi s'est-elle mariée ?
00:19:43 Pour son centre.
00:19:44 Pour son lieu dans la société.
00:19:46 Il a acheté un bureau pour se faire un peu plus.
00:19:49 Pas de amour, pas de compassion, rien du tout.
00:19:52 Deux années, je me suis fait mal.
00:19:55 J'ai senti que ma vie était inutile.
00:19:57 Sans aucun sens.
00:19:58 Sans aucun sens.
00:19:59 Un jour, je me suis réveillée et j'ai pensé à toi.
00:20:03 Un jour, un autre jour,
00:20:06 j'avais pris le téléphone pour t'appeler.
00:20:08 Mais je n'ai pas pu.
00:20:10 Même si il me reçoit tous les soirs.
00:20:13 Je le connais.
00:20:15 Je le rencontre et je lui salue.
00:20:17 Tu me reçois ?
00:20:19 C'est pas possible.
00:20:20 Il semble que tu es le seul au pays qui ne sait pas de cela.
00:20:24 J'ai beaucoup pensé que tu étais mon propre fils.
00:20:27 Mon frère et moi aussi.
00:20:29 Tu sais ce qui m'a empêchée ?
00:20:31 Toi, Kamal.
00:20:33 Toi.
00:20:35 Non, Maman, non.
00:20:36 Je ne veux pas que ce soit le seul mot.
00:20:39 Pas du tout.
00:20:40 Tu n'as pas fait ça pour te respecter.
00:20:43 Ceux qui se font, se font avant tout le reste.
00:20:46 Et toi, c'est pas pareil.
00:20:48 Il est très tard.
00:20:54 Je dois y aller.
00:20:56 Allez.
00:20:58 Je veux plus que ça.
00:21:00 Moi aussi.
00:21:02 Mais je dois être à la maison avant.
00:21:06 Avant que mon visage ne revienne.
00:21:09 Les moments de joie passent vite.
00:21:13 Je te verrai demain ?
00:21:16 Oui.
00:21:19 Je t'aime.
00:21:21 Je t'aime aussi.
00:21:23 Je t'aime aussi.
00:21:25 On se voit demain ?
00:21:26 Dans le même endroit.
00:21:31 Et au même moment.
00:21:33 J'ai parlé beaucoup.
00:21:49 Mais tu ne m'as pas parlé de toi-même.
00:21:54 Je sais que tu as suivi mes nouvelles.
00:21:56 Tes nouvelles dans le courant.
00:21:58 Mais ton vie.
00:22:00 Ma vie ?
00:22:02 Tu sais ce qu'ils m'appellent dans le courant ?
00:22:05 Un cerveau sans cœur.
00:22:06 Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:22:08 C'est un homme qui travaille avec sa tête.
00:22:10 Sans sentiments, sans sentiments.
00:22:13 Mais tu n'étais pas comme ça.
00:22:16 Oui.
00:22:18 Le temps change tout.
00:22:20 Ne dis pas ça de ta façon.
00:22:23 Tu ne changeras jamais.
00:22:24 Mais...
00:22:26 tes amis ne te connaissent pas.
00:22:29 Ils n'ont pas eu l'occasion de découvrir
00:22:32 combien tu es un homme amoureux.
00:22:34 J'en avais.
00:22:36 Mais je ne me souviens plus.
00:22:38 Je suis la raison.
00:22:40 J'ai toujours dit ça.
00:22:42 Mais le temps m'a appris beaucoup.
00:22:44 Les circonstances sont la raison.
00:22:46 Tu sais qui je me souviens ?
00:22:47 Qui ?
00:22:48 Le docteur Fahmy Abdel Latif.
00:22:50 Il disait que les circonstances sont la raison.
00:22:53 Tu veux dire que je suis un fichue ?
00:22:55 Pourquoi ?
00:22:56 Pourquoi je devais me protéger ?
00:22:58 Je devais me cacher sur un cheval blanc
00:23:01 et me faire courir ?
00:23:02 Jusqu'à ce que je ne trouve pas la terre ?
00:23:04 Non, je ne veux pas dire ça.
00:23:06 Je pensais faire ça.
00:23:08 Mais je n'ai pas trouvé le cheval.
00:23:10 Malheureusement, il était avec Abdel Aal.
00:23:12 Tu m'as trompé, Kamal.
00:23:15 Ne t'en fais pas.
00:23:17 Je suis vraiment une erreur.
00:23:19 Une erreur de ta part,
00:23:21 de ma part,
00:23:22 et de notre amour.
00:23:24 Je t'aime, Kamal.
00:23:26 Je t'aime.
00:23:28 C'est une blague.
00:23:40 Non, les gars.
00:23:43 Une semaine à la maison et vous ne savez pas faire vos affaires avec ces gens.
00:23:47 On a offert des photos de ces découvertes
00:23:49 à toutes les parties de la sécurité.
00:23:51 Les informations, les chercheurs,
00:23:53 la police nationale.
00:23:55 On attendait l'action, selon la loi.
00:23:58 Tu penses que la loi nous permettrait de faire ça ?
00:24:01 Je dois agir avec ces gens comme je veux,
00:24:04 pour qu'ils soient bien à l'aise.
00:24:06 Madame Mona.
00:24:08 A votre ordre.
00:24:11 Merci.
00:24:13 Pourquoi t'es-tu tardée ?
00:24:22 Où étais-tu ?
00:24:23 A l'hôtel.
00:24:24 Ma soeur avait des clients et on a choisi les corruptes.
00:24:27 Je vais demander à Abdel de nous préparer le dîner.
00:24:30 Non, je suis en retard.
00:24:33 Je dois y aller, je vois que tu as des amis.
00:24:36 Je suis en retard.
00:24:38 Je suis en retard.
00:24:40 Je suis en retard.
00:24:43 Je suis en retard.
00:24:45 Je suis en retard.
00:24:48 Je suis en retard.
00:25:15 Tu veux que je te montre ?
00:25:17 Oui.
00:25:18 Montre-moi ce que c'est.
00:25:20 Allez-y.
00:25:21 Je peux y aller.
00:25:22 Allez-y, monsieur.
00:25:24 Les trois autres, ils sont...
00:25:26 les "courants".
00:25:28 Numéro 11, 12 et 14.
00:25:32 Ils veulent être observés 24 heures par 24 heures.
00:25:37 J'ai répondu à leurs téléphones,
00:25:39 même leurs prénoms.
00:25:41 Numéro 13, c'est...
00:25:44 Le Dr Fahmy Abdel Latif.
00:25:46 Le Dr Fahmy Abdel Latif.
00:25:48 Le Dr Fahmy Abdel Latif.
00:25:50 Le Dr Fahmy Abdel Latif.
00:25:53 Oui, c'est Fahmy, le docteur de la loi.
00:25:56 Le type qui est tombé en train de se battre.
00:25:58 Il est tombé, père.
00:25:59 Et il a fait un coup de main sur nous ?
00:26:01 Non.
00:26:02 Il a besoin de voir quelque chose de particulier.
00:26:05 Quelque chose qui peut faire changer son image devant les étudiants
00:26:07 et leur opinion.
00:26:08 Et les faire changer.
00:26:09 Et lui dire "Pardonne-moi, monseigneur".
00:26:11 Oui, monseigneur.
00:26:13 Tu peux laisser ça à moi ?
00:26:17 Je vais faire en sorte que tu aies une bonne fin de journée.
00:26:21 D'accord.
00:26:24 C'est ton mission.
00:26:26 On revient à la recherche.
00:26:30 Je vais partir demain pour une mission officielle.
00:26:34 Je te laisserai 200 lires.
00:26:38 En trois jours, à la plupart.
00:26:40 Et si tu as besoin de quelque chose d'autre,
00:26:43 appelle à Assam au bureau.
00:26:47 Bonne soirée.
00:26:51 Bonne soirée.
00:27:18 Est-ce que vous avez d'autres questions ?
00:27:20 Non, monseigneur.
00:27:21 Alors, on va écrire ces lires comme ils sont.
00:27:24 Merci, monseigneur.
00:27:26 M. Kamal.
00:27:35 Si vous le permettez.
00:27:37 Monseigneur.
00:27:42 Les rapports des chercheurs,
00:27:44 je vous en prie, lisez-les et faites-en un petit rappel.
00:27:47 Dans les trois jours qui viennent.
00:27:49 Merci.
00:27:51 Kamal.
00:28:00 Monsieur le Président, j'ai besoin de vous.
00:28:03 Des rapports des chercheurs.
00:28:05 Mais, on ne va pas finir notre travail ?
00:28:08 Monsieur, on ne finira pas.
00:28:10 Kamal Salem dit ça ?
00:28:11 C'est pas possible.
00:28:12 Je suis en train de chercher un nouveau travail.
00:28:15 Tu viens avec moi ?
00:28:17 Tu m'as fait rêver de parler de travail avec Souraya.
00:28:20 Arrête de me faire mal.
00:28:22 Je te vois demain.
00:28:23 Au revoir.
00:28:25 Mona, qu'est-ce que tu as fait ici ?
00:28:35 J'ai trouvé que la route est trop longue.
00:28:37 Je me suis aidée.
00:28:38 Je me suis dit que tu allais me l'envoyer.
00:28:39 Tu as un problème ?
00:28:40 Non, je n'ai pas le droit.
00:28:42 Je ne peux pas t'envoyer.
00:28:44 Ok, allez.
00:28:46 Où allons-nous ?
00:29:05 Pas de questions.
00:29:06 Tu comprends ?
00:29:07 C'est une surprise.
00:29:09 Mona, où est le pain ?
00:29:17 Je n'ai pas de pain.
00:29:19 Pourquoi ?
00:29:20 Il a un régime.
00:29:22 Je n'ai pas de régime.
00:29:24 Va te mettre à la cuisine.
00:29:26 Pourquoi ?
00:29:27 On ne peut pas entrer dans la cuisine.
00:29:30 C'est ici.
00:29:31 Vous pouvez y aller ?
00:29:33 Je vais en prendre une.
00:29:35 Pas une morcelle.
00:29:36 Je vais mourir de faim.
00:29:38 On va manger après.
00:29:39 Attends un peu.
00:29:41 Je ne peux pas attendre.
00:29:43 Kamal !
00:29:45 Tu as fait un bon coup.
00:29:49 Tu vas me laisser la viande ?
00:29:51 Tu ne la mangeras pas ?
00:29:53 Tu es folle.
00:29:54 Tu vas te faire mal.
00:29:55 Je te dis que je ne la mangerai pas.
00:29:57 Je ne vais pas te laisser la viande.
00:29:59 Je ne te laisserai pas.
00:30:00 Viens, je te fais de la viande.
00:30:02 Kamal, je t'aime.
00:30:04 Kamal !
00:30:06 Je suis en pleine saison.
00:30:10 Ce qui m'est arrivé, me fait mal.
00:30:12 Tu veux me faire mal ?
00:30:14 Tu n'as pas hâte de mourir.
00:30:16 Je vais te montrer.
00:30:18 Je ne mangerai pas.
00:30:20 Je ne mangerai pas.
00:30:22 C'est un jour très fort.
00:30:47 Je ne t'ai pas dit que les moments de joie sont très courts.
00:30:50 Jusqu'à quand, Mona ?
00:30:53 Jusqu'à quand nous allons nous rencontrer dans les sables et les châtaignes ?
00:30:57 T'as peur de tout le monde ?
00:31:00 T'as peur de tout ?
00:31:02 Je ne sais pas, Kamal.
00:31:04 Je ne sais pas.
00:31:06 Mona, je dois te garder à côté.
00:31:11 Moi aussi, Kamal.
00:31:15 Je demande de divorcer.
00:31:17 Je veux.
00:31:20 Mais ce n'est pas possible.
00:31:22 Pourquoi ?
00:31:24 Parce que j'ai demandé avant.
00:31:26 Et après ?
00:31:29 Il a refusé.
00:31:31 Il m'a dit que son centre social ne le permettrait pas.
00:31:34 Tout son pensement est dans son centre et sa position.
00:31:36 Et ses ennemis peuvent en prendre une autre contre lui.
00:31:39 Et moi ? Et toi ?
00:31:41 Et nous, Mona ?
00:31:44 Ne me demandes pas. Je ne sais pas.
00:31:47 On va rentrer.
00:31:56 C'est ce que j'avais besoin.
00:32:06 Le record est dehors.
00:32:09 Je vais l'amener.
00:32:11 Je vais l'amener.
00:32:13 Le record.
00:32:31 C'est tout calme.
00:32:35 Et les cigarettes sont bonnes.
00:32:37 C'est tout sec.
00:32:39 C'est tout.
00:32:42 C'est tout.
00:32:44 C'est tout.
00:32:46 C'est tout.
00:33:14 C'est tout.
00:33:16 C'est tout.
00:33:19 C'est tout.
00:33:22 C'est tout.
00:33:24 C'est tout.
00:33:52 Tu dois me faire un divorce.
00:33:54 Pourquoi ?
00:33:56 Pour le divorce.
00:33:58 Je t'ai déjà dit ça.
00:33:59 La situation est différente.
00:34:01 Je ne veux pas être un homme de chien.
00:34:03 Moi non plus.
00:34:05 Il faut que tu me divorces.
00:34:06 Ce n'est pas mon problème.
00:34:07 C'est mon problème.
00:34:08 On aime l'un l'autre et on va se marier.
00:34:11 C'est un coup de mort.
00:34:12 Le pays a des règles.
00:34:14 C'est plus que les règles.
00:34:16 Tu as peur de moi.
00:34:18 Je suis là.
00:34:19 Tu veux me divorcer ?
00:34:20 Que veux-tu ?
00:34:21 Je veux juste de l'argent.
00:34:22 Je veux juste d'être son amie.
00:34:24 Qu'est-ce que tu dis, Kamal ?
00:34:25 Pourquoi ?
00:34:26 Ce n'est pas la vérité ?
00:34:27 Ne me fais pas comprendre.
00:34:28 Je t'aime.
00:34:29 Je sais combien je t'aime.
00:34:30 Ne me fais pas comprendre.
00:34:31 C'est à cause de Mouna Hassan.
00:34:32 Quoi ?
00:34:33 Attends, Mouna.
00:34:40 Je n'ai pas le temps.
00:34:41 Je n'ai pas le temps.
00:34:42 Il y a des gens qui se sont fait mal.
00:34:43 Dis-moi que tu as assez.
00:34:44 Si tu arrêtes, on va se faire séparer.
00:34:46 Tu vas essayer de les tuer.
00:34:47 Tu es fou.
00:34:48 Ils ont un hôpital.
00:34:50 Quoi qu'il en soit, ils ne vont pas le savoir.
00:34:53 Je vais les voir.
00:34:54 Tu ne peux pas.
00:34:55 Tu ne peux pas.
00:34:56 Je vais les voir.
00:34:58 Tu ne peux pas.
00:34:59 Tu ne peux pas.
00:35:01 Tu ne peux pas.
00:35:03 Tu ne peux pas.
00:35:05 Tu es fou.
00:35:06 Kamel.
00:35:33 Je peux te demander quelque chose ?
00:35:35 Je veux savoir...
00:35:45 Si...
00:35:47 Si quelqu'un nous a vu.
00:35:50 Ou si la voiture s'est dépassée.
00:35:55 Ou si c'est tout ce qui t'inquiète ?
00:35:58 La peur de l'abomination ?
00:36:00 Je suis une femme mariée.
00:36:02 Et tu sais mes conditions.
00:36:05 S'il te plaît, Kamel.
00:36:08 Kamel.
00:36:15 Kamel.
00:36:16 Kamel.
00:36:18 Kamel.
00:36:20 Kamel.
00:36:22 Kamel.
00:36:24 Kamel.
00:36:26 Kamel.
00:36:28 Kamel.
00:36:30 - Ne t'en fais pas. - Ne t'en fais pas.
00:36:33 - Ne t'en fais pas. - Ne t'en fais pas.
00:36:36 - Ne t'en fais pas. - Ne t'en fais pas.
00:36:39 - Ne t'en fais pas. - Ne t'en fais pas.
00:36:42 - Ne t'en fais pas. - Ne t'en fais pas.
00:36:44 - Ne t'en fais pas. - Ne t'en fais pas.
00:36:47 "Le jour où la mort de Kamel est découverte"
00:36:52 "Le jour où la mort de Kamel est découverte"
00:36:57 "Le jour où la mort de Kamel est découverte"
00:37:02 "Le jour où la mort de Kamel est découverte"
00:37:30 C'était pas une voiture, c'était un feu.
00:37:33 J'ai écouté le bruit du moteur et le freinage.
00:37:35 J'ai trouvé des débris et des débris.
00:37:36 Et le numéro ?
00:37:37 Le numéro ?
00:37:38 La couleur ?
00:37:39 C'est un bleu, peut-être.
00:37:40 Mais Dieu sait.
00:37:41 Et la témoignage de Dieu,
00:37:43 on n'est pas sûr.
00:37:44 Le monde était en train de pleurer, père.
00:37:48 "Le jour où la mort de Kamel est découverte"
00:37:52 M. Kamel ?
00:38:05 M. Kamel, bonsoir.
00:38:10 Je suis le cadre de la voiture de la route.
00:38:12 Vous ne me reconnaissez pas ?
00:38:14 Vous ne me reconnaissez pas ?
00:38:16 Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:38:21 Comme vous le voyez,
00:38:22 deux tueurs, deux blessures,
00:38:24 un acteur ignorant,
00:38:26 et la vieille dame est venue.
00:38:29 "Le jour où la mort de Kamel est découverte"
00:38:34 "Le jour où la mort de Kamel est découverte"
00:38:38 "Le jour où la mort de Kamel est découverte"
00:38:42 "Le jour où la mort de Kamel est découverte"
00:38:45 Kamel, tu as entendu quelque chose ?
00:39:11 Je n'ai pas vu la mort.
00:39:13 Personne n'a pris le médecin.
00:39:15 "Le jour où la mort de Kamel est découverte"
00:39:18 "Le jour où la mort de Kamel est découverte"
00:39:19 "Le jour où la mort de Kamel est découverte"
00:39:20 "Le jour où la mort de Kamel est découverte"
00:39:21 "Le jour où la mort de Kamel est découverte"
00:39:22 "Le jour où la mort de Kamel est découverte"
00:39:23 Kamel, ne te fais pas mal.
00:39:25 Et ne me fais pas mal.
00:39:27 Ce qui s'est passé, c'est passé par force.
00:39:29 Ils ont toujours été comme ça.
00:39:32 C'est la volonté de Dieu, Kamel.
00:39:34 Comme je te l'ai dit,
00:39:35 je vais faire tout ce qu'ils veulent.
00:39:37 Je ne les compterai pas, Kamel.
00:39:39 Kamel, réponds-moi, s'il te plaît.
00:39:43 C'est assez, maman. C'est assez.
00:39:46 "Le jour où la mort de Kamel est découverte"
00:39:49 "Le jour où la mort de Kamel est découverte"
00:39:52 "Le jour où la mort de Kamel est découverte"
00:39:55 "Le jour où la mort de Kamel est découverte"
00:39:58 "Le jour où la mort de Kamel est découverte"
00:40:00 Kamel B, la Sra. d'Enquête a demandé que vous vouliez venir.
00:40:26 Oui.
00:40:28 Je viens.
00:40:30 C'est bizarre, ceci.
00:40:48 Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:40:50 Ce qui s'est passé il y a deux jours à ta maison.
00:40:52 Et jusqu'à présent, le fait est inconnu.
00:40:55 Allez.
00:40:57 Et c'est une autre inconnue qui va être arrêtée.
00:41:00 - Bonjour, Mme. - Bonjour, Kamel.
00:41:15 - Prenez. - Merci.
00:41:21 Je suis désolé, Mme.
00:41:22 Je n'ai pas encore la maison de la Sra. d'Enquête que vous avez demandé.
00:41:24 Non, non, je ne veux pas que vous le fassiez.
00:41:27 Je veux que vous fassiez autre chose.
00:41:30 Il y a un sujet très important.
00:41:32 Et vous savez combien j'ai confiance en vous.
00:41:35 Merci, Mme.
00:41:37 Il y a eu un accident.
00:41:39 Une famille a été blessée.
00:41:41 Deux personnes sont mortes et deux sont blessées.
00:41:44 Oui...
00:41:46 Qu'est-ce qu'il y a, Kamel ?
00:41:49 Rien, rien.
00:41:51 Mais vous m'avez dit quelque chose d'important.
00:41:55 Et c'est juste une blessure.
00:41:57 Depuis quand nous nous préoccupons de ces choses ?
00:41:59 C'est ce que la Sra. doit se préoccuper.
00:42:02 Les journalistes et les publics ont fait un grand bruit.
00:42:05 Jusqu'à ce que la Sra. m'a appelé hier soir à la maison,
00:42:09 et m'a demandé ce que c'était.
00:42:12 Que se passe-t-il ?
00:42:14 C'est une question que n'importe quel membre de la Sra.
00:42:16 Il m'a dit que c'était un erreur et que l'acte était inconnu.
00:42:19 Qui est inconnu ?
00:42:21 Je ne l'ai pas lu dans les journalistes.
00:42:25 Non, mais vous ne l'avez pas connu.
00:42:28 Vous l'avez connu ?
00:42:33 Oui, et la personne qui a été accusée a fait tout ce bruit.
00:42:36 Qui est-ce ?
00:42:38 Fahmi Abdel Latif.
00:42:40 Qui ?
00:42:41 Le Dr Fahmi Abdel Latif, l'instructeur de l'université des droits.
00:42:44 Fahmi Abdel Latif.
00:42:47 Le fondement de toute société est l'amour.
00:42:51 C'est quelque chose de grand.
00:42:54 Mais comment peut-on vivre l'amour dans une société
00:42:57 qui est réglée par la peur, la haine et la haine ?
00:43:01 Mr. le Président,
00:43:05 je vous prie de me faire sortir de cette question.
00:43:08 Pourquoi, Kamal ?
00:43:10 Je suis un peu fatigué.
00:43:12 J'ai beaucoup de questions.
00:43:14 Ce n'est pas important.
00:43:16 Je peux te les répondre à la question de ton ami.
00:43:19 Mais, monsieur, je ne peux pas prendre cette question.
00:43:21 Je te le dis, je suis en colère.
00:43:23 C'est une question importante. Je ne peux pas la donner à personne.
00:43:26 Mais, monsieur, c'était mon professeur à l'université.
00:43:29 C'est pour ça ?
00:43:31 Tu sais pourquoi j'ai choisi toi ?
00:43:33 Le Dr Fahmi était notre professeur.
00:43:35 Je sais bien son personnalité.
00:43:38 Et je suis prêt à l'appuyer.
00:43:40 Mais toi, c'est impossible.
00:43:43 Tu es juste le papier.
00:43:45 Et je suis sûr que tu vas oublier qu'il était ton professeur
00:43:48 et que la justice va prendre ses coups.
00:43:51 Kamal, je veux que tu commences la recherche immédiatement.
00:44:07 Allô ? Oui, monsieur.
00:44:10 Mme. Mona est là ?
00:44:13 Elle est allée à l'aéroport pour prendre le train à Saad el-Bey.
00:44:16 On va lui dire quand elle reviendra.
00:44:18 Le train est prêt à Saad el-Bey.
00:44:21 D'accord, je viens.
00:44:36 Ne vous en faites pas.
00:44:39 Le prosecuteur Fahmi Abdel Latif est là.
00:44:49 Kamal Bey.
00:44:54 Kamal Bey.
00:44:56 Oui.
00:44:57 Je peux vous laisser, le prosecuteur ?
00:45:00 Laissez-le entrer.
00:45:01 Oui, monsieur.
00:45:04 Entrez, monsieur.
00:45:07 Bonjour, le prosecuteur.
00:45:14 Prenez une pause.
00:45:17 Merci.
00:45:21 Une cigarette ?
00:45:24 Une cuillère d'eau.
00:45:26 Je suis venu hier pour...
00:45:28 Kamal, monsieur.
00:45:30 Kamal Bey.
00:45:32 Un cuillère d'eau, vite.
00:45:35 Une cuillère d'eau ?
00:45:37 Une cuillère d'eau, s'il vous plaît.
00:45:40 Vous ne l'entendez pas ?
00:45:42 - Vite ! - Oui, monsieur.
00:45:44 - Vite ! - Oui, monsieur.
00:45:46 - Je peux ouvrir la porte ? - Oui.
00:46:13 Oui.
00:46:15 Ouvrez la porte.
00:46:17 Nous sommes les deux, le secrétaire de la police.
00:46:21 Le secrétaire de la police.
00:46:23 Ouvrez la porte.
00:46:25 Il est 11 heures du matin.
00:46:27 Nous avons appelé le prosecuteur Fahmi Abdel Latif.
00:46:31 Nous lui avons demandé de l'aider.
00:46:33 Il a dit qu'il y avait eu une accidente de voiture le 4 juillet.
00:46:37 Deux personnes sont mortes et deux sont blessées.
00:46:41 Les témoins, selon lesquels ils sont présents,
00:46:45 disent que vous avez fait l'accident de votre voiture et que vous êtes fui.
00:46:50 Ça ne s'est pas arrivé.
00:46:52 Jim, ça ne s'est pas arrivé.
00:46:55 Sine,
00:46:57 avez-vous le numéro 12 935, Malaki, Cahira ?
00:47:02 Jim, oui.
00:47:05 Oui.
00:47:09 Où étais-tu à l'heure 10h30 du soir de l'accident ?
00:47:15 A la maison.
00:47:17 Quelle heure es-tu allé ?
00:47:19 J'y vais toujours à l'heure 8.
00:47:22 Est-ce que tu as quelqu'un qui te le dit ?
00:47:26 Oui, ma femme.
00:47:28 Non.
00:47:30 Je veux dire quelqu'un d'autre que la madame.
00:47:37 Par exemple, un travailleur.
00:47:40 Le patron du garage.
00:47:42 Nous n'avons pas de travailleurs.
00:47:44 Et la maison n'a pas de garage.
00:47:47 Et je laisse la voiture devant la maison.
00:47:50 Essaye de te rappeler.
00:47:56 Personne ne t'a vu en sortant de la voiture.
00:47:59 Dans la maison.
00:48:01 Est-ce que tu as quelqu'un qui t'a vu en sortant de la voiture ?
00:48:06 Bonsoir, Docteur.
00:48:15 Bonjour, Abdelwahid.
00:48:17 Quelle heure est-il à l'heure ?
00:48:20 A la heure 8.05.
00:48:22 C'est très dur, Docteur.
00:48:24 Oui.
00:48:26 Oui, c'est vrai.
00:48:28 Je vais à la maison.
00:48:30 Il s'appelle Abdelwahid.
00:48:32 Et chaque soir, quand je vais, je lui demande de garder la voiture.
00:48:36 Dites-le lui. Il va m'en rappeler.
00:48:39 Vous ne savez pas son nom ?
00:48:42 Désolé.
00:48:44 Il a 15 ans dans la région.
00:48:47 Je ne sais qu'il s'appelle Abdelwahid.
00:48:55 Il a 15 ans. Il demande de garder la voiture.
00:48:59 - Tu as d'autres mots ? - Non.
00:49:05 On a appelé le premier témoin et on lui a demandé...
00:49:10 ... de l'appeler.
00:49:14 - Il est là. - Il n'est pas là.
00:49:17 - Pourquoi pas ? - Personne ne l'a appelé.
00:49:20 Pourquoi je suis là ?
00:49:22 On a vu que la police était là.
00:49:26 Tu ne dois pas te faire du mal.
00:49:29 Tu vas me faire un travail ?
00:49:31 Je suis là pour le faire et pour le faire pas.
00:49:34 Les témoins doivent arriver à la maison demain.
00:49:37 Et vous, avec eux.
00:49:39 Je pense que je comprends.
00:49:41 C'est à vous.
00:49:43 Fermez la porte.
00:49:47 - Il n'y a pas de témoins. - Et le témoin ?
00:49:51 Il est là.
00:49:53 On a décidé de le faire après avoir vérifié sa place d'habitation.
00:49:58 - Je suis désolé de vous faire du mal. - Je suis bien.
00:50:11 - Je vais le faire. - Merci.
00:50:14 - Au revoir. - Au revoir.
00:50:18 On va le laisser, monsieur ?
00:50:21 Laisse-le avec nous pour le faire demain.
00:50:25 On peut le faire aujourd'hui.
00:50:27 Je vous ai dit de le laisser demain.
00:50:29 - Allez ! - Oui, monsieur.
00:50:31 Devant moi.
00:50:33 Allô ? Donnez-moi l'écrivain de Samper.
00:50:39 Il est là.
00:50:42 Tu vas le faire.
00:50:44 Mais le travail...
00:50:46 Tu vas le faire.
00:50:48 Fais ce que je te dis.
00:50:50 Fais ce que je te dis.
00:50:52 - Au revoir, Assaat El Bin. - Je vais aller au bureau.
00:50:59 Je suis là, Assaat El Bin.
00:51:01 Je ne peux pas te parler.
00:51:05 Mais fais ce que je te dis, sinon tu seras en colère.
00:51:12 Je te remercie beaucoup, Assaat El Bin.
00:51:15 La ville était en colère sans toi.
00:51:18 Merci, merci, Assaat.
00:51:21 J'espère que tu as réussi cette voyage.
00:51:25 Tout est en mots.
00:51:28 Je ne fais que des promesses.
00:51:31 Il faut que le marché commun le rende.
00:51:35 - Et les choses ici ? - Tout est en ordre.
00:51:41 J'ai des rapports pour toi.
00:51:44 Et ce que tu as fait ?
00:51:47 - Qu'est-ce que tu veux dire ? - Je veux que tu comprennes.
00:51:50 - On a un problème, Assaat El Bin. - Oui, oui.
00:51:54 - Quel problème ? - Le tueur d'un homme.
00:51:58 Pourquoi ?
00:52:02 C'est pour les assassinats ou pour la richesse ?
00:52:06 Pour la révélation de la publicité.
00:52:09 Le tueur est une mère et un fils.
00:52:13 Et les rapports sont en ordre.
00:52:16 Ce n'est pas un problème.
00:52:19 Mais les enfants de ces policiers sont un peu en colère avec nous.
00:52:23 - Je vais voir ce qui se passe. - Comment as-tu fait ?
00:52:31 Comment as-tu pu le faire sans la richesse ?
00:52:35 Je vais le faire.
00:52:38 Ou je vais le faire.
00:52:41 - Pourquoi un docteur va-t-il s'échapper ? - Il ne s'échappe pas.
00:52:44 Tu as oublié qu'il y a des tests pour la prison et la libération ?
00:52:47 Il faut aller vers la publicité.
00:52:50 Tu ne vois pas ce que les journaux nous disent ?
00:52:53 On a réussi et on dit qu'on a été libéré ?
00:52:56 Depuis que j'ai décidé de me libérer, tout le monde s'est fait chier.
00:53:01 Je suis désolé.
00:53:04 Je suis désolé, Kamal.
00:53:21 Tu m'as fait faire quelque chose que je n'aimais pas faire.
00:53:25 Je suis désolé.
00:53:29 Je suis désolé.
00:53:32 Le fait d'être libéré ne permet pas d'en faire un autre
00:53:36 si les preuves sont fortes ou les conditions sont difficiles.
00:53:40 Quelles sont les conditions ?
00:53:43 Les preuves de la médecine, du maire, des tests, des preuves de la liberté.
00:53:48 Il y avait des preuves avant, mais maintenant, il y en a.
00:53:52 Quelle est ta manière, Kamal ?
00:53:57 Je suis désolé, mais tu ne peux pas me comprendre.
00:54:01 Je sens que le docteur Fahmy est enceint et que ce n'est pas lui qui a fait ça.
00:54:05 "Sens" ? C'est quoi, "sens" ?
00:54:08 C'est un mot de l'amour ?
00:54:11 Je ne crois pas que Kamal Salem a dit ça.
00:54:14 Je suis là pour cette question, car tu es le maire.
00:54:18 Tu me dis "sens" ?
00:54:21 Le docteur Fahmy est innocent. Je suis sûr qu'il est innocent.
00:54:25 Tu es en train de prendre une position inacceptable.
00:54:29 Je ne pensais jamais que tes conditions te dépasseraient.
00:54:33 Je t'ai dit que je ne voulais pas faire cette question.
00:54:37 Mais tu as fait ce que j'ai décidé.
00:54:40 Je ne sais pas ce que je vais faire.
00:54:43 Je ne veux pas faire cette question.
00:54:46 Si tu fais cette question,
00:54:50 tes preuves seront mal expliquées.
00:54:53 Je te dis que c'est à ton intérêt.
00:54:56 Tu sais à quel point je t'aime.
00:54:59 Je ne veux pas que tu aies des preuves.
00:55:02 Tu comprends ?
00:55:05 Continue de faire ta question, Mr. Kamal.
00:55:11 Je t'en prie.
00:55:14 Je vois que tu es très intéressée par cette incidence.
00:55:32 Le docteur Fahmy était mon professeur à l'université.
00:55:36 Il a toujours été intéressé par la loi,
00:55:40 par le gouvernement et par la présidence de la loi.
00:55:44 Pour que tu saches que c'est un blague.
00:55:48 Est-ce que je ne peux pas être innocent ?
00:55:51 Innocent ?
00:55:53 Quand il est innocent,
00:55:55 et que tu es très fière de la loi et de la justice,
00:55:59 pourquoi tu es allé partir de l'endroit où s'est passé l'incident ?
00:56:02 Il a laissé la femme et son fils pour qu'ils se laissent vivre.
00:56:06 Il est un combattant.
00:56:08 Il traite les propositions et les principes.
00:56:11 C'est assez, Roch.
00:56:13 Tu vas lui dire encore des choses plus compliquées ?
00:56:17 Il n'a pas été découvert.
00:56:19 Dieu merci, l'incident a été fait loin d'eux.
00:56:23 Si c'était un autre coup, il aurait dit qu'il avait été arrêté.
00:56:27 Mon ami, votre téléphone.
00:56:31 Allô ?
00:56:33 Mona, je dois te voir.
00:56:37 Pas aujourd'hui, Kamel. Roch va retourner.
00:56:41 Fais ce qui est impossible. Je dois te voir.
00:56:45 Je t'attendrai à 5h au Côte-de-la-Princesse.
00:56:49 Je t'attendrai à 5h au Côte-de-la-Princesse.
00:56:52 Je t'attendrai à 5h au Côte-de-la-Princesse.
00:56:55 Je t'attendrai à 5h au Côte-de-la-Princesse.
00:56:58 Je t'attendrai à 5h au Côte-de-la-Princesse.
00:57:01 Qui t'a demandé ça ?
00:57:13 C'était Suzy. Elle m'a demandé de l'attendre chez le coiffeur.
00:57:17 Tu n'étais pas là hier.
00:57:19 Je vais faire le manicure.
00:57:22 Je t'attendrai à 5h au Côte-de-la-Princesse.
00:57:26 Comment vas-tu, Kamel ?
00:57:46 Je me sens mal.
00:57:50 Je dois aller à la maison.
00:57:53 Que veux-tu ?
00:57:56 Comment vas-tu ?
00:57:58 Je ne comprends pas.
00:58:00 Les gens que tu as tués.
00:58:02 Ce sont ceux que j'ai tués.
00:58:04 On doit se reconnaître.
00:58:06 On dit que c'est nous qui ont fait l'accident.
00:58:08 Les gens, les papiers, l'humilité.
00:58:10 Tu as oublié que je suis mariée ?
00:58:12 Tu as oublié que je suis en lien avec un homme innocent.
00:58:15 Pourquoi tu as oublié ?
00:58:17 Pourquoi tu as oublié ?
00:58:19 C'est une peine qu'on a commise.
00:58:21 C'est une peine ?
00:58:23 Et tu as fait le coup.
00:58:25 Donc, c'est tout dans tes mains.
00:58:28 Tu dois prouver son innocence.
00:58:30 Prouver que Fahmi Abdel Latif n'est pas le coupable.
00:58:33 Je n'ai pas pu.
00:58:35 Tu pourras, Kamel.
00:58:37 Pour mon nom, pour notre amour.
00:58:39 Tu dois pouvoir.
00:58:41 - Je suis en colère. - Je suis en colère.
00:58:45 Je suis un copain de la police.
00:58:47 Je suis un copain de la police.
00:58:49 Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:58:55 J'ai vu un feu de feu dans la rue.
00:58:57 Et hop, il y a eu un coup.
00:58:59 Et tu ne vois que la lumière.
00:59:01 Sans le feu de feu.
00:59:04 L'auto.
00:59:06 C'est son marque.
00:59:08 Je ne connais pas la marque.
00:59:10 Je suis un homme de la science.
00:59:12 Je ne connais pas la marque.
00:59:14 Elle est comme le ramadi.
00:59:16 Elle a été faite en 1935.
00:59:18 Et c'est moi qui l'ai faite.
00:59:20 Mais tu as dit que la police était en colère.
00:59:25 Si tu es honnête,
00:59:27 je n'ai pas confirmé la mort de Lani.
00:59:30 Mais je te jure que c'est le ramadi.
00:59:33 Tu es sûr ?
00:59:35 C'est qui qui va le juger ?
00:59:37 Il n'a pas de bon sens.
00:59:39 C'était seul ou avec quelqu'un ?
00:59:43 Non.
00:59:45 C'était seul.
00:59:47 Je l'ai vu avec les yeux de ceux qui vont dire que c'est le ramadi.
00:59:50 Comme ça ?
00:59:52 Continue.
00:59:54 Comme je te le dis,
00:59:56 il est entré dans la rue et a regardé derrière.
01:00:00 Il a dit que la voiture était bien.
01:00:03 Il a dit que c'était un ramadi.
01:00:05 Je l'ai vu dans la rue.
01:00:07 Je lui ai dit de s'occuper.
01:00:09 Quelle heure était-il ?
01:00:13 Il était à 10h30 exactement.
01:00:16 Quelle heure est-il ?
01:00:20 Je ne sais pas.
01:00:24 Je ne sais pas.
01:00:26 Je ne comprends pas l'heure.
01:00:29 Comment sais-tu que c'était 10h30 ?
01:00:33 Je l'ai vu dans la radio.
01:00:38 C'était un ramadi.
01:00:40 Il avait les mains en l'air.
01:00:43 Où est Abdel Wahid ?
01:00:45 Il est enceinte.
01:00:47 Comment le connaissez-vous ?
01:00:50 C'est un homme de 15 ans.
01:00:54 Il est où tous les soirs ?
01:00:57 Il est à 8h exactement.
01:00:59 Il se lève devant la maison.
01:01:01 Il me salue.
01:01:03 Il me dit de m'occuper de lui.
01:01:05 Il sort de sa maison.
01:01:10 Écrivez-le.
01:01:12 Prouve-le.
01:01:14 Le 4 juin, le docteur Fahme est revenu à 11h.
01:01:22 Il était enceinte.
01:01:24 Il est sorti.
01:01:26 Qu'est-ce que tu dis ?
01:01:28 Le 4 juin, le docteur Fahme est revenu à 11h.
01:01:31 Il était enceinte. Il est sorti.
01:01:34 Tu es sûr ?
01:01:37 Oui, je suis sûr.
01:01:39 Tu sais la récompense de la mort ?
01:01:42 Oui, je suis sûr.
01:01:44 Je suis sûr de ce que tu dis.
01:01:46 Oui, je suis sûr.
01:01:48 Tu es sûr ?
01:02:02 Pardonne-moi, docteur Fahme.
01:02:07 Je suis sûr.
01:02:08 Qu'est-ce que tu dis ?
01:02:10 Il est sorti. Il était enceinte. Il est sorti.
01:02:14 Qu'est-ce que c'est ?
01:02:30 C'est tout de la merde.
01:02:32 De la merde ?
01:02:34 C'est de la merde.
01:02:36 De la merde ? C'est-à-dire qu'il a été arrêté ?
01:02:39 Qu'est-ce que tu dis, Kamal ? Je ne veux pas entendre ça dans mon bureau.
01:02:43 Je te dis que c'est un arrêté. Je te jure que c'est un arrêté.
01:02:46 Comment ? Pourquoi ?
01:02:48 Je ne sais pas. Je ne comprends rien.
01:02:53 Quand quelqu'un veut arrêter une peine,
01:02:55 un arrêté d'un jugement, une bribe,
01:02:57 un changement de l'argent,
01:02:59 le pays est rempli.
01:03:01 Ce n'est pas une peine de mort.
01:03:03 C'est une peine de mort.
01:03:05 C'est une peine de mort.
01:03:07 C'est une peine de mort.
01:03:09 C'est une peine de mort.
01:03:11 C'est une peine de mort.
01:03:13 C'est une peine de mort.
01:03:15 C'est une peine de mort.
01:03:17 C'est une peine de mort.
01:03:19 C'est une peine de mort.
01:03:21 C'est une peine de mort.
01:03:23 C'est une peine de mort.
01:03:25 C'est une peine de mort.
01:03:27 C'est une peine de mort.
01:03:29 C'est une peine de mort.
01:03:31 C'est une peine de mort.
01:03:33 C'est une peine de mort.
01:03:35 C'est une peine de mort.
01:03:37 C'est une peine de mort.
01:03:39 C'est une peine de mort.
01:03:41 C'est une peine de mort.
01:03:43 C'est une peine de mort.
01:03:45 C'est une peine de mort.
01:03:47 C'est une peine de mort.
01:03:49 C'est une peine de mort.
01:03:51 C'est une peine de mort.
01:03:53 C'est une peine de mort.
01:03:55 C'est une peine de mort.
01:03:57 C'est une peine de mort.
01:03:59 C'est une peine de mort.
01:04:01 C'est une peine de mort.
01:04:03 C'est une peine de mort.
01:04:05 C'est une peine de mort.
01:04:07 C'est une peine de mort.
01:04:09 C'est une peine de mort.
01:04:11 C'est une peine de mort.
01:04:13 C'est une peine de mort.
01:04:15 C'est une peine de mort.
01:04:17 C'est une peine de mort.
01:04:19 C'est une peine de mort.
01:04:21 C'est une peine de mort.
01:04:23 C'est une peine de mort.
01:04:25 C'est une peine de mort.
01:04:27 C'est une peine de mort.
01:04:29 C'est une peine de mort.
01:04:31 C'est une peine de mort.
01:04:33 C'est une peine de mort.
01:04:35 C'est une peine de mort.
01:04:37 C'est une peine de mort.
01:04:39 C'est une peine de mort.
01:04:41 C'est une peine de mort.
01:04:43 C'est une peine de mort.
01:04:45 C'est une peine de mort.
01:04:47 C'est une peine de mort.
01:04:49 C'est une peine de mort.
01:04:51 C'est une peine de mort.
01:04:53 C'est une peine de mort.
01:04:55 C'est une peine de mort.
01:04:57 C'est une peine de mort.
01:04:59 C'est une peine de mort.
01:05:01 C'est une peine de mort.
01:05:03 C'est une peine de mort.
01:05:05 C'est une peine de mort.
01:05:07 C'est une peine de mort.
01:05:09 C'est une peine de mort.
01:05:11 C'est une peine de mort.
01:05:13 C'est une peine de mort.
01:05:15 C'est une peine de mort.
01:05:17 C'est une peine de mort.
01:05:19 C'est une peine de mort.
01:05:21 C'est une peine de mort.
01:05:23 C'est une peine de mort.
01:05:25 C'est une peine de mort.
01:05:27 C'est une peine de mort.
01:05:29 C'est une peine de mort.
01:05:31 C'est une peine de mort.
01:05:33 C'est une peine de mort.
01:05:35 C'est une peine de mort.
01:05:37 C'est une peine de mort.
01:05:39 C'est une peine de mort.
01:05:41 C'est une peine de mort.
01:05:43 C'est une peine de mort.
01:05:45 C'est une peine de mort.
01:05:47 C'est une peine de mort.
01:05:49 C'est une peine de mort.
01:05:51 C'est une peine de mort.
01:05:53 C'est une peine de mort.
01:05:55 C'est une peine de mort.
01:05:57 C'est une peine de mort.
01:05:59 C'est une peine de mort.
01:06:01 C'est une peine de mort.
01:06:03 C'est une peine de mort.
01:06:05 C'est une peine de mort.
01:06:07 C'est une peine de mort.
01:06:09 C'est une peine de mort.
01:06:11 C'est une peine de mort.
01:06:13 C'est une peine de mort.
01:06:15 C'est une peine de mort.
01:06:17 C'est une peine de mort.
01:06:19 C'est une peine de mort.
01:06:21 Je ne peux plus.
01:06:23 Je ne peux plus dormir.
01:06:25 Je ne peux plus penser.
01:06:27 Je vais me faire foirer.
01:06:29 Je ne peux que penser à la mort de Dr. Fahim et sa femme.
01:06:32 Tu dois te calmer, Kamal.
01:06:34 Nous devons trouver une solution.
01:06:36 C'est une question simple.
01:06:38 Simple ?
01:06:40 Tu ne vois pas comment les journaux fonctionnent ?
01:06:43 Ils font que les gens de l'univers se préoccupent de la question.
01:06:47 Je ne pense plus à Dr. Fahim.
01:06:49 Tout le monde est en colère.
01:06:51 Les témoins sont comme si ils étaient en train de faire un examen.
01:06:55 La voiture est brisée.
01:06:57 Les détaillants ne sont pas d'accord.
01:06:59 Tu veux dire que je les ai détaillés ?
01:07:01 J'espère que non.
01:07:03 C'est ce qui m'a poussé à dire tout.
01:07:05 Qu'est-ce que tu dis, Kamal ?
01:07:07 Quand tu as dit que tout s'était bien passé,
01:07:09 je ne pouvais pas changer la réalité.
01:07:11 Mais maintenant, je suis en colère.
01:07:14 Les gens qui ont été tués et blessés,
01:07:16 et le homme qui va en prison, est un opprimiste.
01:07:18 Et moi ?
01:07:20 Je n'y ai pas pensé.
01:07:22 J'espère que tu as dit que ton amour
01:07:24 t'a fait ne pas pouvoir dire la vérité.
01:07:26 Qu'y a-t-il de moi ?
01:07:28 Je suis en colère, et tu ne peux pas le ressentir.
01:07:30 Tu ne sais pas ce que ça veut dire,
01:07:32 de dire que quelqu'un a raison,
01:07:34 et qu'il ne peut pas parler.
01:07:36 Tu ne sais pas ce que veut dire un homme de la loi.
01:07:38 Tu vois un homme innocent qui va en prison,
01:07:40 et son têtu est en colère, et il ne peut pas le protéger.
01:07:42 Et Néen, monsieur,
01:07:44 je te jure que j'ai fait le bon travail.
01:07:46 C'est ce que tu voulais, non ?
01:07:48 Je suis comme moi, je suis honnête.
01:07:50 Si la cause est jugée par le docteur,
01:07:52 comment je vais me faire face ?
01:07:54 C'est assez, Kamal.
01:07:56 Ne te tâche pas de me faire ça.
01:07:58 Dis-lui que tu es en colère,
01:08:00 mais ne te fais pas ça.
01:08:02 Non, Mona, non.
01:08:04 Il faut qu'on sache que l'amour est un crime et un injustice.
01:08:06 Il faut que le docteur s'en sort.
01:08:08 Comment ?
01:08:10 Je le sais.
01:08:12 Je vais dire que j'ai fait l'accident.
01:08:14 Je vais te dire que tu es en colère.
01:08:16 C'est impossible, Kamal.
01:08:18 Pourquoi ?
01:08:20 Je t'aime et tu m'aimes.
01:08:22 Je t'aime, mon fils.
01:08:24 Ne me gardes pas en tête.
01:08:26 Tu vas me faire ennui, Kamal.
01:08:28 Tu attends quelqu'un ?
01:08:32 Non, pas du tout.
01:08:34 Qui ?
01:08:36 Je ne sais pas.
01:08:38 D'accord, après.
01:08:40 Viens.
01:08:42 Ne t'en va pas.
01:08:44 Reste là.
01:08:48 Ne sors que quand je t'attends.
01:08:50 C'est l'heure du président.
01:08:58 Je peux entrer ou...
01:09:00 Allez-y, monsieur.
01:09:02 Je suis désolé. Tu es en colère ?
01:09:11 Non, je viens.
01:09:13 Tu es en colère.
01:09:15 Tu étais où ?
01:09:19 Je marchais.
01:09:21 Je suis un peu fatigué.
01:09:23 Je sens que tu es fatigué.
01:09:25 C'est pour ça que je suis venu.
01:09:27 C'est un grand honneur.
01:09:29 Ne t'en fais pas.
01:09:31 On est des amis.
01:09:33 La différence entre nous, c'est que tu es en colère.
01:09:35 - Un verre de cigarette ? - Non, merci.
01:09:39 Je sais qu'ils me disent
01:09:41 que tu es un nouveau président.
01:09:43 Et que tu es un...
01:09:45 ...félicitant.
01:09:47 Mais tu as bien remarqué
01:09:49 que ma gestion est différente.
01:09:51 Peut-être parce que tu es un homme
01:09:53 qui est sincère dans son travail.
01:09:55 Peut-être parce que
01:09:57 je me souviens de toi depuis des années.
01:09:59 J'étais comme toi.
01:10:01 Amoureux, fière de Moussa.
01:10:03 Mais ce qui est mal,
01:10:05 c'est que l'année qui vient
01:10:07 ne change pas de l'âge de 30 à 50 ans.
01:10:09 Sans le ressentir.
01:10:11 Mais le temps m'a appris quelque chose.
01:10:13 Et tu apprends aussi, Kamal.
01:10:15 Qu'est-ce que c'est ?
01:10:17 Ne te battre pas dans les batailles de notre perte.
01:10:21 Je ne comprends pas.
01:10:25 Je veux dire, ne pas résister à la flotte.
01:10:27 Tu veux dire...
01:10:31 ...que je devienne un mouge ?
01:10:35 Nous avons l'objet de l'application du loi.
01:10:37 Mais le sujet est le même.
01:10:41 Ce n'est pas notre travail.
01:10:43 Malheureusement.
01:10:45 Ils ne disent pas que le loi
01:10:47 prend des vacances ?
01:10:49 Le loi ne peut pas prendre des vacances
01:10:51 dans un pays en prison.
01:10:53 Ou même dans la forêt.
01:10:55 Il y a deux lois qui le gouvernent.
01:10:57 Kamal, je veux que tu me comprennes.
01:10:59 Le fait que tu aies été interrogé
01:11:03 n'est pas bien pour toi.
01:11:05 Je ne veux pas dire que tu es en lien
01:11:09 avec le Dr Fahmy ou avec ses idées.
01:11:11 Tu sais les circonstances
01:11:13 et comment les hommes de la loi
01:11:15 sont en train de se faire.
01:11:17 C'est pour ça que je...
01:11:19 C'est pour ça que tu es en retard
01:11:27 à ce que je te l'ai ouvert.
01:11:29 C'est pour ça que tu es en lien
01:11:31 avec la loi.
01:11:33 Mais le sac est chic.
01:11:35 Très gentil.
01:11:37 Mais, c'est...
01:11:41 Kamal, il n'y a pas de raison de se faire.
01:11:43 Tu es jeune et âgé.
01:11:45 On a tous passé ce temps-ci.
01:11:47 Mais ce n'est pas important
01:11:49 que ça ne soit pas
01:11:51 une influence sur notre travail.
01:11:53 C'est bon.
01:11:55 Je voulais dire...
01:11:59 Je suis venu te saluer
01:12:01 pour ne pas te dire de quoi tu parles.
01:12:03 Demain, tu vas aller à l'hôpital
01:12:05 pour la question des blessés.
01:12:07 Je suis venu te dire
01:12:09 que je peux leur poser la question.
01:12:11 Je ne vais pas t'accepter
01:12:13 de me faire une excuse.
01:12:15 Je crois que c'est assez.
01:12:17 Je suis venu jusqu'à ta maison.
01:12:19 Même si je suis venu
01:12:21 à un moment inapproprié.
01:12:23 Bonsoir.
01:12:25 Bonsoir.
01:12:27 - Le président du conseil. - J'ai entendu tout.
01:12:38 - Et après, Mona ? - Je vais faire mon travail.
01:12:42 Comment ?
01:12:45 Je vais faire mon travail.
01:12:49 Je vais faire mon travail.
01:12:51 - Bonjour, madame Mona. - Il est là ?
01:13:00 Il parle au téléphone.
01:13:02 Prenez votre place.
01:13:04 Madame Mona !
01:13:08 Je vous dis que cette question me concerne.
01:13:11 Je veux que vous me le dites.
01:13:14 Ecoutez.
01:13:17 Si vous me le dites une fois,
01:13:19 je peux le faire une deuxième fois.
01:13:21 Et au lieu de prendre 217 juges,
01:13:24 je peux simplement en mettre 218.
01:13:27 Ou vous pensez que vous serez plus importante
01:13:31 que le président du conseil ?
01:13:33 Ce n'est pas la même chose.
01:13:35 Vous devez comprendre que ce sont des ordres de plus haut niveau.
01:13:40 Bonne chance, Mona.
01:13:45 - Que voulez-vous ? - Rujdi.
01:13:48 - Je veux faire mon travail. - C'est tout ?
01:13:51 - Vous voulez boire quelque chose ? - Non.
01:13:54 - Je veux dire... - Rujdi B.
01:13:56 - Oui. - Les articles de la journaliste.
01:13:59 - Toutes les journalistes ? - Bien sûr.
01:14:03 Montrez-moi.
01:14:06 Voici vos articles.
01:14:08 "L'expert du droit dans la cage de la question."
01:14:12 C'est un peu de monsoir.
01:14:14 "Le travail et le travail de la prison."
01:14:17 Voici.
01:14:19 "Fahmi Abdel Latif,
01:14:21 "détenu d'avoir tué sa famille."
01:14:24 C'est bien.
01:14:26 Et c'est pas fini, Saad.
01:14:28 Je vais laisser ça.
01:14:30 Ils vont donner deux jours pour la distribution.
01:14:33 Deux jours ?
01:14:35 Il faut que ça se passe comme ça jusqu'à ce que le jugement soit fait.
01:14:39 - Je vais le faire. - C'est à vous, Rujdi B.
01:14:42 - Je voulais... - Rien, Rujdi.
01:14:47 Rien.
01:14:50 "Le travail et le travail de la prison."
01:14:54 "Le travail et le travail de la prison."
01:15:22 - Bonjour. - Bonjour.
01:15:25 - M. Sami, vous pouvez parler ? - Oui, bien sûr.
01:15:28 Allez-y.
01:15:30 Ouvrez le maquillage.
01:15:38 Votre nom et votre nom.
01:15:41 Hafiz Amin.
01:15:43 35,
01:15:45 rue Aboul Saïd.
01:15:47 Vous ne savez pas l'arabe qui vous a fait le choc ?
01:15:50 C'est moi.
01:15:52 Je suis tombé.
01:15:54 Je passais la rue sous la pluie.
01:15:57 Et tout d'un coup, j'ai trouvé l'arabe qui nous a fait le choc.
01:16:02 Je ne sais pas comment il s'est passé.
01:16:05 Et son nom ?
01:16:07 Je l'ai vu dans les journaux.
01:16:11 Son nom était "Romade".
01:16:13 Et son nom était "Maurice Stijan".
01:16:17 Je ne veux pas parler de l'arabe.
01:16:20 - Que avez-vous vu ? - "Romade", père.
01:16:24 Et son nom était "Maurice Stijan".
01:16:27 - Vous êtes sûr ? - Oui, père.
01:16:30 Et qui l'a oublié ?
01:16:33 Ce mec.
01:16:36 - Il était seul ? - Non, père.
01:16:39 Il était avec une fille.
01:16:41 Cette fille, elle était à droite ou à gauche ?
01:16:44 Je ne sais pas.
01:16:47 Mais c'est lui qui était seul.
01:16:49 Répondez à la question.
01:16:51 Qui était à droite ?
01:16:53 Elle ou lui ?
01:16:55 Essayez de vous rappeler.
01:16:57 Je ne sais pas.
01:17:00 Que voulez-vous ?
01:17:02 Que voulez-vous que je fasse ?
01:17:04 Que voulez-vous que je vous fasse mourir ?
01:17:07 Que voulez-vous que je meurs ?
01:17:10 Que voulez-vous que je meurs ?
01:17:14 Mon Dieu, mon Dieu.
01:17:17 Que Dieu me protège de vous et de votre famille.
01:17:22 Mon Dieu.
01:17:24 C'est pas possible.
01:17:27 Si vous laissez-le tranquille, il ne va pas bien.
01:17:32 Samy, je vais prendre le juge et vous envoyer au tribunal.
01:17:37 Je veux que vous me reçoivez là-bas.
01:17:40 Je suis désolé.
01:17:49 Je ne connais pas ces gens.
01:17:53 Pourquoi vous me l'avez écrit ?
01:17:56 Parce que j'ai fait mon devoir et que j'ai été honnête.
01:18:00 J'étais un homme de la loi et un professeur.
01:18:03 J'ai dit mon avis sur les lois du pays.
01:18:06 Mais la gouvernement de Sidi Bacha a isolé un juge.
01:18:11 La vie s'est ameliée et ne s'est pas réunie que lorsque la ministre s'est élevée.
01:18:17 A l'époque, ils disaient de Sidi Bacha
01:18:22 "un terroriste et un contre-juste de la loi et de la constitution".
01:18:27 Mais aujourd'hui, l'isolement de 200 juges, l'isolement de la communauté,
01:18:32 les gens se sont réunis et se sont réunis.
01:18:36 Ils ont trouvé la forme de la loi.
01:18:40 C'est une action nationale, une action d'honneur.
01:18:45 S'il vous plaît.
01:18:50 - Bonjour, madame. - C'est vrai.
01:19:00 - Que se passe t-il? - La vérification est terminée.
01:19:04 Et la preuve a été prouvée.
01:19:07 Mais c'était chez moi.
01:19:10 Elle est retournée à 8h et n'est pas sortie.
01:19:14 Elle était toujours avec moi.
01:19:17 Comment ça se passe?
01:19:20 Vous dites qu'il y a des lois et des justices au pays.
01:19:24 Comment?
01:19:26 Madame, calme-toi.
01:19:29 Il était très fatigué. Il avait perdu sa vie.
01:19:37 Il a sorti des générations pour quoi?
01:19:41 Pour qu'il soit récompensé?
01:19:43 Il a été accusé de n'importe quoi.
01:19:46 Il a été en prison et il a été tué. Pourquoi?
01:19:51 Madame, je vous en prie. Je fais tout ce que je peux.
01:19:55 Non, S'ad-Telbi. Je suis très désolée.
01:19:58 Ce n'est pas tout ce que tu peux faire.
01:20:00 Tu peux demander des témoignages de des menteurs
01:20:03 et les prouver sur le papier.
01:20:05 Ce n'est pas la justice que Fahmy m'a dit.
01:20:09 La justice, c'est quand tu es convaincue de la justice de l'accusé.
01:20:14 Tu dois chercher l'acteur et le faire.
01:20:18 Ne me laisse pas sortir.
01:20:20 Ne me laisse pas en prison et ne me laisse pas en prison.
01:20:24 Tu dois trouver l'acteur et le faire.
01:20:29 Parce que Fahmy est innocent.
01:20:31 Fahmy est innocent.
01:20:33 Fahmy est innocent.
01:20:36 Fahmy est innocent.
01:20:38 Fahmy est innocent.
01:20:40 Fahmy est innocent.
01:20:42 Fahmy est innocent.
01:20:45 Fahmy est innocent.
01:20:47 Le jour où Fahmy est décédé.
01:21:15 Le loi de la justice est un grand acteur.
01:21:18 Mais comment peut-il vivre dans une société
01:21:21 où se jugent les peurs, les haines et les haines ?
01:21:25 Tu dois trouver l'acteur et le faire.
01:21:30 Parce que Fahmy est innocent.
01:21:32 Fahmy est innocent.
01:21:34 Fahmy est innocent.
01:21:36 Ne me laisse pas sortir.
01:21:41 Ou je vais me faire la peine.
01:21:44 Encore.
01:21:45 La vérification est terminée.
01:21:49 La présidente a annoncé la présence de la preuve de preuve.
01:21:53 Elle dit que...
01:21:55 tu dois être élu dans cette question.
01:21:59 Moi ?
01:22:02 Oui.
01:22:03 La séance est prévue demain.
01:22:05 Arrête !
01:22:07 La séance est prévue.
01:22:09 Docteur Fahmy Abdel Latif.
01:22:12 Oui ?
01:22:15 Tu es en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:22:19 Que dis-tu ?
01:22:20 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:22:23 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:22:26 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:22:29 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:22:32 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:22:35 Que dis-tu ?
01:22:36 Rien n'est arrivé.
01:22:37 Tu as un attorney ?
01:22:38 Non.
01:22:39 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:22:42 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:22:44 Moi aussi.
01:22:45 Nous sommes tous en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:22:47 La séance est prévue.
01:22:49 Nous sommes en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:22:51 Fawzi Ali.
01:22:59 Ibrahim Sayed.
01:23:00 Hussein Abdel Wahab.
01:23:01 J'ai eu la chance de voir le jour.
01:23:03 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:23:06 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:23:09 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:23:12 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:23:15 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:23:18 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:23:21 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:23:24 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:23:27 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:23:30 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:23:33 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:23:36 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:23:39 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:23:42 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:23:45 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:23:48 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:23:51 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:23:54 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:23:57 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:24:00 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:24:03 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:24:06 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:24:09 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:24:12 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:24:15 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:24:18 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:24:21 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:24:24 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:24:27 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:24:30 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:24:33 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:24:36 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:24:39 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:24:42 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:24:45 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:24:48 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:24:51 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:24:54 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:24:57 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:25:00 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:25:03 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:25:06 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:25:09 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:25:12 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:25:15 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:25:18 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:25:21 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:25:24 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:25:27 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:25:30 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:25:33 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:25:36 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:25:39 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:25:42 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:25:45 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:25:48 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:25:51 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:25:54 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:25:57 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:26:00 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:26:03 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:26:06 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:26:09 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:26:12 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:26:15 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:26:18 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:26:21 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:26:24 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:26:27 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:26:30 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:26:33 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:26:36 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:26:39 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:26:42 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:26:45 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:26:48 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:26:51 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:26:54 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:26:57 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:27:00 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:27:03 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:27:06 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:27:09 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:27:12 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:27:15 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:27:18 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:27:21 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:27:24 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:27:27 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:27:30 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:27:33 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:27:36 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:27:39 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:27:42 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:27:45 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:27:48 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:27:51 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:27:54 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:27:57 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:28:00 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:28:03 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:28:06 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:28:09 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:28:12 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:28:15 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:28:18 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:28:21 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:28:24 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:28:27 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:28:30 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:28:33 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:28:36 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:28:39 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:28:42 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:28:45 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:28:48 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:28:51 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:28:54 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:28:57 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:29:00 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:29:03 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:29:06 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:29:09 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:29:12 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:29:15 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:29:18 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:29:21 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:29:24 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:29:27 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:29:30 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:29:33 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:29:36 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:29:39 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:29:42 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:29:45 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:29:48 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:29:51 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:29:54 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:29:57 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:30:00 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:30:03 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:30:06 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:30:09 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:30:12 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:30:15 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:30:18 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:30:21 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:30:24 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:30:27 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:30:30 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:30:33 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:30:36 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:30:39 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:30:42 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:30:45 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:30:48 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:30:51 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:30:54 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:30:57 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:31:00 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:31:03 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:31:06 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:31:09 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:31:12 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:31:15 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:31:18 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:31:21 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:31:24 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:31:27 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:31:30 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:31:33 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:31:36 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:31:39 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:31:42 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:31:45 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:31:48 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:31:51 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:31:54 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:31:57 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:32:00 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:32:03 Je suis en charge de la mort et de la blessure de deux personnes.
01:32:07 Qu'est-ce que tu fais, Kamal?
01:32:09 Je suis libéré.
01:32:12 - Je te promets de tout. - Non, Kamal.
01:32:15 Je refuse de jouer dans leur jeu.
01:32:17 - Ils peuvent jouer quand ils veulent. - Et moi?
01:32:20 On peut se tenir à nos erreurs.
01:32:22 - On peut payer les prix. - Et notre amour?
01:32:25 Notre amour m'a permis de prendre les principes et le sens.
01:32:28 - Je vais le réparer demain. - Non, Kamal.
01:32:31 - Je ne te permets pas. - Je te promets de tout.
01:32:34 - Je te promets de tout. - Tu sais ce que ça veut dire?
01:32:37 - Tu vas me détruire. - Et mon silence va me tuer.
01:32:40 - Tu vas me tuer? - La vérité.
01:32:42 La vérité est la première chose à faire.
01:32:44 Kamal!
01:32:46 - Kamal! - Taxi.
01:32:51 Kamal, je veux te comprendre.
01:32:53 Kamal, attends.
01:32:55 Kamal, tu sais qui tu es en train de faire.
01:33:00 - Sors, je t'attends. - Kamal, attends.
01:33:04 Kamal.
01:33:06 Kamal.
01:33:08 Kamal.
01:33:10 Kamal.
01:33:12 Kamal.
01:33:15 Kamal.
01:33:18 Kamal.
01:33:21 Kamal.
01:33:49 - Oui, Rouchdi B. - Est-ce que l'envoi est prêt?
01:33:52 - Oui. - Est-ce que l'envoi de Kamal est prêt?
01:33:57 - Oui, S'at-il B. - Apporte-le.
01:34:02 - Oui, S'at-il B.
01:34:06 - Oui, S'at-il B.
01:34:08 - Que fais-tu encore? - J'attends.
01:34:25 - Pourquoi? - Rouchdi, j'ai quelque chose à te dire.
01:34:32 - Moi? - Oui, toi.
01:34:36 - C'est moi qui ai fait l'accident de Dr. Fahmy.
01:34:40 - Et autre chose?
01:34:44 - Je suis la personne qui a tué les gens qui sont morts.
01:34:48 - Je sais.
01:34:51 - Tu sais?
01:34:55 - Bien sûr. Je sais tout.
01:35:01 - Tout sur l'accident. Et sur toi.
01:35:05 - Et sur Kamal.
01:35:07 - Kamal? - Oui.
01:35:10 - Kamal B. Le directeur de la police.
01:35:13 - Ton collègue de l'université de droit.
01:35:16 - Et l'institut.
01:35:18 - Rouchdi, tu ne comprends rien.
01:35:21 - Je comprends tout très bien.
01:35:26 - Les six parents.
01:35:28 - Et le mari, mon cher.
01:35:31 - Je ne pensais pas.
01:35:34 - Rouchdi, s'il te plaît.
01:35:36 - Mais, mon pauvre.
01:35:38 - Je vais me faire encore.
01:35:40 - Après avoir fini avec Fahmy.
01:35:43 - Et Kamal B., ne t'en fais pas.
01:35:47 - Demain, il ne va pas arriver au courant.
01:35:51 - Je ne peux pas.
01:35:53 - Ne t'en fais pas.
01:36:04 - Je ne peux pas.
01:36:06 - Je ne peux pas.
01:36:09 (Bruit de moteur)
01:36:12 (Bruit de moteur)
01:36:40 - Kamal!
01:36:42 - Kamal!
01:36:48 - Kamal!
01:36:50 - Il n'est pas revenu depuis hier.
01:36:58 - Tu es sûr?
01:36:59 - Il a même eu des visiteurs.
01:37:02 (Bruit de moteur)
01:37:09 (Bruit de porte)
01:37:37 - Qu'est-ce que c'est?
01:37:39 - Que se passe-t-il?
01:37:42 - Il n'était pas chez lui.
01:37:44 - Nous attendons-nous ici.
01:37:48 - Que se passe-t-il?
01:37:52 - Bonjour, monsieur.
01:37:54 - Bonjour.
01:37:55 - M. Samy est venu au courant.
01:37:57 - Bonjour, monsieur.
01:37:59 - Où est M. Kamal?
01:38:01 - Il est un peu fatigué.
01:38:04 (Bruit de moteur)
01:38:07 - Qu'est-ce que tu veux?
01:38:16 - Nous sommes prêts à la maison.
01:38:18 - D'accord.
01:38:19 - Nous ouvrons la salle quand le café sera fait.
01:38:22 - D'accord.
01:38:23 (Bruit de moteur)
01:38:26 (Bruit de moteur)
01:38:29 (Bruit de moteur)
01:38:33 (Bruit de moteur)
01:38:36 - Il est 9 heures du matin.
01:38:44 - Ne t'inquiète pas.
01:38:46 Il arrive.
01:38:50 - La salle !
01:38:52 - La salle est ouverte.
01:39:02 (Bruit de moteur)
01:39:05 - Vite !
01:39:13 - Que se passe-t-il?
01:39:21 - C'est tout ce que j'aimerais faire aujourd'hui.
01:39:32 (Bruit de moteur)
01:39:34 - Il est arrivé.
01:39:36 - Je t'ai dit que ça allait se passer.
01:39:43 - Kamal !
01:39:45 - Attention, Kamal !
01:39:57 (Bruit de moteur)
01:40:00 (Cris)
01:40:03 - Kamal !
01:40:07 (Cris)
01:40:10 - Non !
01:40:27 - C'est moi qui ai fait l'accident.
01:40:30 - Kamal a été tué.
01:40:32 - Laissez-moi !
01:40:34 - Laissez-moi !
01:40:36 - C'est moi qui ai fait l'accident.
01:40:39 (Bruits de la foule)
01:40:42 (Bruits de la foule)
01:40:45 (Bruits de la foule)
01:40:48 (Bruits de la foule)
01:40:51 (Bruits de la foule)
01:40:54 (Bruits de la foule)
01:40:57 (Bruits de la foule)
01:41:00 (Bruits de la foule)
01:41:03 (Bruits de la foule)
01:41:06 (Bruits de la foule)
01:41:09 (Bruits de la foule)
01:41:12 (Bruits de la foule)
01:41:15 (Bruits de la foule)
01:41:18 (Bruits de la foule)
01:41:21 (Bruits de la foule)
01:41:24 (Bruits de la foule)
01:41:27 (Bruits de la foule)

Recommandations