Raf Mag Plus S02 Episode 07 17-11-2023 Partie 03

  • l’année dernière

Category

📺
TV
Transcription
00:00 *Musique*
00:28 *Applaudissements*
00:30 *Musique*
00:32 *Applaudissements*
00:34 *Applaudissements*
00:36 *Musique*
01:05 "La mémoire des victimes"
01:07 C'est ce slogan qui a été évoqué par des millions de soutenants de la cause palestinienne depuis l'annonce de l'accident de la guerre.
01:15 Les militants ont créé des campagnes pour lutter contre les armes, les armes de l'organisation soviétique et les entreprises qui les gardent.
01:22 *Cris de la foule*
01:24 *Musique*
01:31 Les campagnes n'ont pas retenu les sites sociaux et les marchés qui demandent les crimes de la cause, mais elles ont été traduites sur la terre de la réalité.
01:40 Des efforts de réussite et d'activité ont été réalisés en la perte de la confiance des grandes entreprises et des marques commerciales de soutien aux victimes.
01:48 La diminution des prix, la recette des achats et la sécurité des produits dans de nombreux lieux.
01:54 C'est l'un des défauts économiques que les marques commerciales de soutien aux victimes ont affronté,
02:00 après 42 jours de lutte contre les coups de feu dans les pays arabes et musulmans,
02:06 face à un accès inattendu et à un augment de prix dans les achats de produits locaux et les alternatives aux compétitions,
02:14 qui ne sont pas liées à la vie des victimes.
02:16 En Jordanie, par exemple, les achats de restaurants américains et de restaurants de nourriture rapide ont été refaits à 80%.
02:24 En Egypte, la campagne de la moitié a arrêté la production des magasins américains il y a des semaines,
02:32 après leur crise dans les magasins et dans les espaces commerciaux.
02:35 En revanche, les achats de la bière locale Spiros Pets ont été refaits à 300%.
02:42 Lorsque les magasins et les magasins de Starbucks ont été fermés,
02:46 après une grande campagne de lutte contre les coups de feu,
02:49 les gens ont commencé à faire des coups de feu.
02:52 C'est la même chose qu'on a vu à Qatar,
03:07 l'Union Européenne et plusieurs pays de l'Est,
03:10 en particulier en Turquie, l'Italie et la Nouvelle-Zélande,
03:13 qui ont été encore plus en faveur de la campagne de la moitié.
03:16 Cela a permis à la firme Starbucks de fermer des magasins dans différents lieux du monde,
03:22 dont sept magasins au San Francisco.
03:24 On sent les manifestations.
03:26 Normalement, on a des centaines de clients.
03:29 On fait les comptes de nos magasins avant midi.
03:33 On n'est pas là.
03:34 On a pas la moitié des clients que nous avons en ce moment.
03:39 En Amérique, un nombre d'activistes et des citoyens ont choisi
03:43 de ne pas vendre leurs produits de soutien aux magasins.
03:45 Ils ont même refusé de vendre leurs produits bancaires
03:49 si leur gouvernement a donné leur soutien à des magasins économiques et militaires.
03:53 On a pas besoin de notre argent pour plus de liberté.
03:56 C'est le moment.
03:57 Demain, on va fermer les magasins pour Palestine.
03:59 Un grand retour dans les chiffres des entreprises,
04:02 des pertes de milliards et de réduction des investissements dans la bourse.
04:06 La FDA a payé des impôts pour les produits de soutien aux magasins
04:08 et les impôts de la campagne de la moitié
04:11 pour réduire les prix des produits de soutien
04:13 à 50, 70 et 80 %.
04:17 Cette campagne a augmenté de nouveau
04:19 pour contrôler les pensées des magasins.
04:23 Une autre groupe d'entreprises a choisi de faire des réveils,
04:26 de faire des économies et de réduire les prix des produits de soutien.
04:29 Elle a aussi fait un effort pour faire tomber l'économie du pays
04:34 en achetant des influenceurs et des personnalités connues.
04:39 McDonald's est une entreprise égyptienne
04:42 qui est 100 % propriétaire des Égyptiens.
04:46 McDonald's travaille avec des centaines d'Égyptiens.
04:50 Le but est de fermer McDonald's,
04:57 de libérer les gens de la fermeture des maisons.
05:02 Qu'est-ce qui a bénéficié de cette affaire ?
05:04 Pourquoi nous allons nous en dégager ?
05:06 Il va mourir et détruire des maisons.
05:10 Nous allons commencer par toi, Mourad.
05:12 Il semble que les résultats ont été plus que ce que tu imagines
05:17 avec l'adoption de la campagne de la fermeture des maisons
05:18 et l'adoption de l'appel à réduire les prix des produits de soutien.
05:22 Le flux de produits de soutien israéliens a commencé à la fin des années 90
05:27 avec un grand nombre de militants de la cause palestinienne
05:29 qui ont compris que cela a créé une grande pression sur les entreprises.
05:34 Cette fois-ci, la transition a été inévitable.
05:38 Les entreprises ont commencé à se faire mal, à se faire mal,
05:40 à se faire mal et à se faire mal.
05:43 Elles ont commencé à se faire mal et à se faire mal.
05:46 Elles ont commencé à se faire mal et à se faire mal.
05:50 Aujourd'hui, elles sont en train de se faire mal.
05:52 C'est la guerre de la santé, la guerre de la santé.
05:57 Ce n'est pas une guerre de batailles,
05:59 ce n'est pas une guerre de tirs, ce n'est pas une stratégie,
06:01 ce n'est pas un communiqué.
06:03 C'est un mouvement citoyen qui dit qu'il peut agir sur les citoyens.
06:09 C'est un mouvement de l'altermondialisation,
06:14 de l'opposition à la marque qui utilise son endroit
06:18 et qui prend le lieu des produits locaux.
06:22 Sonia ?
06:22 Le touffen Al Aqsa a amené le touffen Al Muqat'a.
06:26 Le touffen Al Muqat'a, c'est un arme,
06:28 un fetteau, un arbre sans leur être brûlés.
06:31 Il a émergé une révolution dans le consommation
06:34 de la population qui a commencé à s'exprimer par la violence.
06:37 C'est une message fort,
06:38 qu'on refuse l'oppresse et qu'on cherche la change.
06:41 Ce que se passe avec la marque qui soutient les agressions,
06:45 c'est que vous trouvez l'exemple,
06:46 vous vous enlevez de cette marque et vous trouvez l'exemple.
06:49 Vous vous enlevez, vous n'y reviendrez pas.
06:50 Si vous vous enlevez de ce produit,
06:52 un produit local, en particulier,
06:54 vous ne pourrez pas y revenir.
06:56 L'intérêt général du produit dans le marché va diminuer,
06:58 ses prix vont diminuer.
07:00 Il va diminuer, il va diminuer,
07:01 il n'a plus d'opportunité de s'exprimer,
07:03 de se promouvoir, de se grandir, de s'investir.
07:05 Et même de créer un barrière mentale pour les investisseurs,
07:09 parce que si quelqu'un veut se faire ennuyer,
07:11 il va dire "fais-le, il y a des boutiques,
07:13 c'est beau, ils peuvent se faire ennuyer par la nuit et par le jour,
07:16 parce que le problème n'est pas dans l'Arabe,
07:17 c'est dans l'Arabe, l'Asie, l'Ouest, la Bretagne et l'Amérique.
07:19 C'est-à-dire que cette culture a été expandie,
07:21 elle a été inventée.
07:22 C'est une partie.
07:23 Et l'autre partie, c'est que le secteur
07:25 est encouragé à s'investir dans la production locale.
07:30 Il y a des gazouzes à l'Azur,
07:32 ils ont fait une production locale en Egypte,
07:35 je ne sais pas comment on l'appelle,
07:36 "Zoubaba" ou "Rire un peu".
07:37 Donc, il faut que les gens s'investissent dans ça,
07:39 parce que ce qui facilite le secteur
07:43 c'est l'exemple, c'est la production locale.
07:45 Mahmoud, il y a une théorie,
07:48 pas une théorie, c'est un accord dans le monde.
07:50 On a parlé la dernière fois,
07:51 on a dit qu'on ne peut pas faire ça,
07:53 ce n'est pas à notre place.
07:54 Non, il y a d'autres secteurs.
07:56 On a dit qu'on devait s'y mettre.
07:57 Oui, on devait s'y mettre.
07:58 Mais avant de pouvoir y aller,
08:00 il y a les secteurs chinois.
08:02 Aujourd'hui, nous, les Arabes,
08:03 nous pouvons, dans ce cadre,
08:05 dans ce géostratégique qui change aujourd'hui dans le monde,
08:07 faire un grand accord avec la Chine,
08:10 parce que les secteurs arabes,
08:12 islamiques et musulmans,
08:14 sont au-dessus de 1,7 milliard d'habitants.
08:17 Pensez-y aujourd'hui,
08:18 les deux pays arabes,
08:19 les deux pays arabes,
08:20 ne peuvent pas prendre des décisions.
08:22 Ils peuvent prendre des décisions
08:24 pour, au moins,
08:25 s'adapter et renforcer
08:27 leurs commerces avec la Chine.
08:30 Et ainsi,
08:31 peu à peu,
08:32 ils auront une indépendance
08:34 sur les industries américaines
08:35 et les industries étrangères
08:36 qui sont soutenues par l'armée de l'armée.
08:37 [Dialogue en arabe]
09:01 [Dialogue en arabe]
09:13 [Dialogue en arabe]
09:29 [Dialogue en arabe]
09:39 [Dialogue en arabe]
09:51 [Dialogue en arabe]
10:01 [Dialogue en arabe]
10:11 [Dialogue en arabe]
10:23 [Dialogue en arabe]
10:45 [Dialogue en arabe]
10:55 [Dialogue en arabe]
11:07 [Dialogue en arabe]
11:25 [Dialogue en arabe]
11:51 [Dialogue en arabe]
12:15 [Dialogue en arabe]
12:43 [Dialogue en arabe]
13:11 [Dialogue en arabe]
13:21 [Dialogue en arabe]
13:25 [Applaudissements]
13:27 [Musique]
13:33 [Dialogue en arabe]
13:39 [Dialogue en arabe]
13:51 [Dialogue en arabe]
14:03 [Dialogue en arabe]
14:13 [Dialogue en arabe]
14:23 [Applaudissements]
14:33 [Dialogue en arabe]
14:53 [Dialogue en arabe]
15:05 [Dialogue en arabe]
15:25 [Dialogue en arabe]
15:53 [Applaudissements]
15:59 [Dialogue en arabe]
16:03 [Dialogue en arabe]
16:11 [Dialogue en arabe]
16:17 [Dialogue en arabe]
16:31 [Applaudissements]
16:41 [Dialogue en arabe]
16:51 [Dialogue en arabe]
17:01 [Dialogue en arabe]
17:17 [Applaudissements]
17:29 [Dialogue en arabe]
17:45 [Dialogue en arabe]
17:57 [Dialogue en arabe]
18:25 [Applaudissements]
18:31 [Dialogue en arabe]
18:41 [Dialogue en arabe]
18:53 [Dialogue en arabe]
19:03 [Dialogue en arabe]
19:13 [Dialogue en arabe]
19:37 [Applaudissements]
19:45 [Dialogue en arabe]
19:49 [Dialogue en arabe]
19:53 [Dialogue en arabe]
19:59 [Dialogue en arabe]
20:07 [Dialogue en arabe]
20:13 [Dialogue en arabe]
20:17 [Dialogue en arabe]
20:31 [Dialogue en arabe]
20:53 [Dialogue en arabe]
21:09 [Dialogue en arabe]
21:23 [Dialogue en arabe]
21:31 [Dialogue en arabe]
21:55 [Dialogue en arabe]
22:11 [Dialogue en arabe]
22:35 [Dialogue en arabe]
22:45 [Dialogue en arabe]
22:55 [Dialogue en arabe]
23:23 [Applaudissements]
23:31 [Dialogue en arabe]
23:43 [Applaudissements]
23:49 [Dialogue en arabe]
23:59 [Applaudissements]
24:05 [Dialogue en arabe]
24:13 [Dialogue en arabe]
24:21 [Dialogue en arabe]
24:31 [Dialogue en arabe]
24:41 [Dialogue en arabe]
25:01 [Dialogue en arabe]
25:09 [Dialogue en arabe]
25:23 [Dialogue en arabe]
25:35 [Dialogue en arabe]
25:49 [Dialogue en arabe]
26:01 [Dialogue en arabe]
26:11 [Dialogue en arabe]
26:21 [Dialogue en arabe]
26:37 [Dialogue en arabe]
26:55 [Dialogue en arabe]
27:11 [Dialogue en arabe]
27:31 [Dialogue en arabe]
27:41 [Dialogue en arabe]
27:51 [Dialogue en arabe]
28:01 [Dialogue en arabe]
28:11 [Dialogue en arabe]
28:31 [Dialogue en arabe]
28:41 [Dialogue en arabe]
28:51 [Dialogue en arabe]
29:01 [Dialogue en arabe]
29:09 [Applaudissements]
29:11 [Dialogue en arabe]
29:31 [Dialogue en arabe]
29:59 [Dialogue en arabe]
30:19 [Dialogue en arabe]
30:47 [Dialogue en arabe]
30:57 [Dialogue en arabe]
31:07 [Dialogue en arabe]
31:27 [Dialogue en arabe]
31:51 [Dialogue en arabe]
32:01 [Dialogue en arabe]
32:11 [Dialogue en arabe]
32:21 [Dialogue en arabe]
32:41 [Dialogue en arabe]
33:01 [Dialogue en arabe]
33:21 [Dialogue en arabe]
33:41 [Dialogue en arabe]
34:01 [Dialogue en arabe]
34:21 [Dialogue en arabe]
34:41 [Dialogue en arabe]
35:01 [Dialogue en arabe]
35:21 [Dialogue en arabe]
35:49 [Dialogue en arabe]
35:59 [Dialogue en arabe]
36:19 [Dialogue en arabe]
36:39 [Dialogue en arabe]
36:59 [Dialogue en arabe]
37:19 [Dialogue en arabe]
37:29 [Dialogue en arabe]
37:39 [Dialogue en arabe]
37:49 [Dialogue en arabe]
37:59 [Dialogue en arabe]
38:19 [Dialogue en arabe]
38:39 [Dialogue en arabe]
38:49 [Dialogue en arabe]
38:59 [Dialogue en arabe]
39:19 [Dialogue en arabe]
39:39 [Dialogue en arabe]
39:59 [Dialogue en arabe]
40:19 [Dialogue en arabe]
40:39 [Dialogue en arabe]
40:59 [Dialogue en arabe]
41:19 [Dialogue en arabe]
41:39 [Dialogue en arabe]
41:59 [Dialogue en arabe]
42:19 [Dialogue en arabe]
42:31 [Dialogue en arabe]
42:48 [Dialogue en arabe]
42:58 [Dialogue en arabe]
43:08 [Dialogue en arabe]
43:28 [Dialogue en arabe]
43:38 [Dialogue en arabe]
43:48 [Dialogue en arabe]
43:58 [Dialogue en arabe]
44:08 [Dialogue en arabe]
44:21 [Dialogue en arabe]
44:33 [Dialogue en arabe]
44:57 [Dialogue en arabe]
45:25 [Dialogue en arabe]
45:33 [Musique]
45:35 [Musique]
45:45 [Musique]
45:55 [Musique]
46:05 [Musique]
46:15 [Musique]

Recommandations