Amazonia Curse | Film Complet en Français | 4K | Horreur

  • l’année dernière
Des frères et sœurs aventuriers sont attaqués par des animaux alors qu’ils recherchent leur père disparu. Ils réalisent que quelque chose de bien plus sinistre est en train de se passer.
Plus de Films en 4K ici ➜ https://www.youtube.com/playlist?list=PLLnEDlz3w4C2nblyZxAMvJb_uFumE-JuI

Genre : Cinéma, Film Complet en 4K, Nouveauté, Horreur, Nanar, Épouvante
Transcript
00:00:00 - Hé, arrêtez de travailler ! J'ai trouvé quelque chose ! - Hé, c'est un coup de poing, ça !
00:00:04 Pourquoi est-ce qu'on s'arrête ?
00:00:07 Je dispose de peu de temps, Monsieur Kirin.
00:00:09 Oui.
00:00:10 On ne va pas s'arrêter pour un autre objet que vous avez trouvé.
00:00:12 Ces marques sont d'anciens Arawakans.
00:00:15 Les motifs sont similaires à ceux du... du Kuru Pira.
00:00:22 Kuru Pira ?
00:00:23 Le Kuru Pira.
00:00:25 C'est une légende.
00:00:29 Un protecteur de l'Amazonie.
00:00:31 Il n'est pas très doué pour ça, alors.
00:00:33 Qu'est-ce que c'était ? Vous avez vu ça ?
00:00:39 - On dirait que ça scintille. - Oui.
00:00:41 C'est peut-être le soleil ?
00:00:45 Non, c'est pas le soleil.
00:00:47 Ok, mon pote, viens voir une seconde.
00:00:50 - Tu sais comment ça fonctionne. - Quoi ?
00:00:53 Trouvons un arrangement.
00:00:54 Personne d'autre sait que cet artefact existe.
00:00:58 Je connais des gens. Laisse-moi m'occuper de ça.
00:01:00 Tu obtiendras... 20%.
00:01:02 Avec ton salaire, tu seras riche à pied.
00:01:05 Merci, mais tu sais que je ne peux pas faire ça.
00:01:08 Je suis ici sur ordre du gouvernement, pour protéger cette jungle.
00:01:11 C'est ce que je fais. C'est mon travail.
00:01:12 - Ton coup de poing ? - Oui.
00:01:13 Amigos, remontez la statue.
00:01:24 Ecoute, cet artefact est très vieux et probablement unique.
00:01:28 Moreno, qu'est-ce que tu es en train de faire ?
00:01:32 Eh, Moreno, laisse ça tranquille.
00:01:36 J'ai eu une idée ! J'ai eu une idée ! J'ai eu une idée !
00:01:39 Oh, mon Dieu !
00:01:41 J'ai eu une idée ! J'ai eu une idée ! J'ai eu une idée !
00:02:00 J'ai eu une idée !
00:02:02 J'ai eu une idée !
00:02:03 J'ai eu une idée !
00:02:05 J'ai eu une idée !
00:02:07 J'ai eu une idée !
00:02:09 J'ai eu une idée !
00:02:10 J'ai eu une idée !
00:02:12 J'ai eu une idée !
00:02:13 J'ai eu une idée !
00:02:15 J'ai eu une idée !
00:02:17 J'ai eu une idée !
00:02:19 J'ai eu une idée !
00:02:21 J'ai eu une idée !
00:02:22 J'ai eu une idée !
00:02:23 J'ai eu une idée !
00:02:25 J'ai eu une idée !
00:02:27 Capitaine !
00:02:29 Capitaine !
00:02:31 Capitaine !
00:02:32 Quoi ?
00:02:55 La...
00:02:56 La...
00:02:57 La...
00:02:58 La...
00:02:59 Quoi ?
00:03:00 La...
00:03:01 C'est...
00:03:02 Vous êtes le bec ?
00:03:03 T'as mon argent ?
00:03:05 Euh...
00:03:06 Ouais.
00:03:07 Je l'ai.
00:03:08 Donne-le-moi.
00:03:09 Ok.
00:03:11 Là-bas, c'est Sark.
00:03:13 Et Tiz, il bosse pour moi.
00:03:15 Elle vient avec nous.
00:03:16 Euh...
00:03:17 Mon frère Scott, j'imagine qu'il n'est pas encore là ?
00:03:19 Ok...
00:03:24 Le bec ?
00:03:25 Quoi ?
00:03:27 Je croyais avoir compris que c'était un affrêtement privé.
00:03:31 Ouais...
00:03:33 Son argent vaut autant que le tien.
00:03:36 Non ?
00:03:39 J'en doute.
00:03:41 Fais voir.
00:03:42 Ouais, ouais, ouais, ok.
00:03:46 Très bien.
00:03:47 Ok.
00:03:48 Ok.
00:03:49 Ok.
00:03:50 Ok.
00:03:51 Ok.
00:03:52 Très bien.
00:03:53 Aide-la à monter.
00:03:57 Fais attention avec ça.
00:04:02 On voyage ensemble maintenant, alors autant faire connaissance.
00:04:07 Je m'appelle Mandy Kirin.
00:04:10 Espérons que mon frère Scott arrive d'une minute à l'autre.
00:04:13 Kirin, hein ?
00:04:15 Ouais.
00:04:16 Je comprends.
00:04:17 Tu voyages dans ma direction.
00:04:18 Je suis Vera Hortek.
00:04:21 Hortek ?
00:04:22 Ton entreprise a embauché mon père.
00:04:24 J'imagine que t'as une idée de l'endroit où il se trouve ?
00:04:26 Je sais rien du tout.
00:04:27 On a perdu tout contact avec le site il y a environ quatre jours.
00:04:30 Et dans cette partie du monde, c'est pas bon.
00:04:32 Ok.
00:04:34 On part pour Iksiporouan.
00:04:36 Euh, on peut pas partir.
00:04:37 Mon frère n'est pas là.
00:04:38 Alors il est en retard.
00:04:40 Je veux pas naviguer de nuit.
00:04:41 Il devra se débrouiller tout seul.
00:04:42 On a payé pour deux billets.
00:04:44 L'eau là-bas est pleine de trafics en drogue et de pirates.
00:04:48 Ils ont des fusils et des flèches.
00:04:50 Et tu aurais tout le monde sur ce bateau, rien que pour le plaisir.
00:04:52 Alors, non.
00:04:53 Excusez-moi.
00:04:55 Excuse-moi ?
00:04:59 Écoute, ma petite dame.
00:05:03 Cet endroit est charmant pour les vacances.
00:05:05 Mais ton séjour touristique a pris fin dès que t'es montée sur mon bateau.
00:05:08 Y a des centaines de dangers là-bas.
00:05:10 Et t'es une étrangère, alors je t'aime pas.
00:05:12 Tu dis que tu veux trouver ton père, hein ?
00:05:15 Oui.
00:05:17 Alors suis mes règles.
00:05:19 Fais ce que je dis.
00:05:20 C'est bon.
00:05:23 Mon petit ! J'arrive !
00:05:29 Scott, allez, dépêche-toi !
00:05:32 J'arrive ! Attendez-moi !
00:05:33 Attends !
00:05:35 Mes affaires ! Mes affaires !
00:05:44 On sent, Scott !
00:05:45 Tout mon matériel est là-dedans !
00:05:46 Tu pouvais pas être à l'heure, juste une fois ! Juste une fois !
00:05:49 Mandy, c'est pas ma faute, d'accord ?
00:05:50 Mon vol a été retenu à Sao Paulo à cause de la météo.
00:05:53 J'ai de la chance d'être arrivé jusqu'ici !
00:05:55 Bien sûr, c'est jamais de ta faute.
00:05:56 On peut ne pas s'engueuler maintenant ? S'il te plaît ?
00:06:00 On me sent.
00:06:06 C'est pas vrai !
00:06:08 C'est pas vrai !
00:06:09 Hieroglyphes Yanomamis ?
00:06:30 Tu crois qu'on voyage pour le travail ?
00:06:32 Ouais, ça s'appelle se préparer, Scott.
00:06:34 Génial.
00:06:36 Je vois que les chiens ne font pas des chats.
00:06:38 Quoi ?
00:06:40 Ton père est un professeur qui enseigne sur les tribus indigènes d'Amazonie.
00:06:43 Toi, t'es quoi ?
00:06:44 Pas ça !
00:06:47 C'est une professeure des arts de langue ancienne.
00:06:50 Moi, c'est Scott. Kérine.
00:06:52 Je travaille dans un centre commercial.
00:06:55 Vera. Hortec.
00:06:57 Elle dirige l'entreprise qui a embauché papa.
00:06:59 Cool. Alors tu sais où ils se trouvent ?
00:07:01 J'ai une équipe là-bas, y compris ton père.
00:07:04 Et mon partenaire commercial.
00:07:06 Ils ont tous disparu sans laisser de traces.
00:07:08 Ok. Et qu'est-ce que la police d'État t'a dit ?
00:07:11 Parce qu'à nous, ils n'avaient pas grand-chose à dire,
00:07:12 et maintenant, ils ont pratiquement cessé de chercher.
00:07:14 Les flics pensent que c'était des trafiquants de drogue.
00:07:16 Affaire classée.
00:07:17 La marine brésilienne a envoyé des patrouilleurs et des hélicoptères
00:07:19 ratisser la zone et n'a rien trouvé.
00:07:21 Et le ministère des Affaires étrangères m'a dit sans détour
00:07:23 que toute personne disparaissant ici plus d'une semaine n'est généralement jamais retrouvée.
00:07:26 Ils nous ont dit la même chose.
00:07:27 Alors il nous reste quoi ?
00:07:28 48 heures ?
00:07:30 Mon équipe a mené une longue évaluation des risques dans cette région,
00:07:32 a payé les locaux qui pourraient devenir un problème,
00:07:34 et on a embauché les autres.
00:07:36 En amont de la rivière, on trouve de tout.
00:07:41 À chaque kilomètre.
00:07:44 Quelque chose de nouveau.
00:07:46 De différent.
00:07:48 Parfois c'est bien,
00:07:50 et parfois...
00:07:51 c'est moins bien.
00:07:53 Ok. Mais c'est comment, là où on va ?
00:07:56 Now say.
00:07:59 Quoi ?
00:08:00 Super, ça ressemble exactement à un endroit où papa est resté.
00:08:04 C'est pour ça que le ministère des Affaires étrangères nous a découragés de venir ici.
00:08:07 Ouais, et bien peu importe, ça n'a jamais été une option.
00:08:10 Notre père est là-bas, alors si personne d'autre va le chercher, nous si.
00:08:13 Ok ?
00:08:14 Ouais.
00:08:27 Sark ! Prépare-toi à accoster !
00:08:30 Amanda, attends. Viens voir.
00:08:44 Quoi ?
00:08:45 Un conseil.
00:08:46 Ils n'aiment pas les étrangers.
00:08:49 Donc si tu veux parler à quelqu'un, parle aux jeunes, ok ?
00:08:52 Les jeunes sont plus patients avec les étrangers.
00:08:55 Ok.
00:08:56 Je ne peux pas garantir que tu auras des réponses.
00:08:58 Ok.
00:08:59 Cet endroit a l'air abandonné.
00:09:24 C'est ici qu'ils travaillaient ?
00:09:26 Non, qu'ils dormaient.
00:09:28 Ils travaillaient à environ 3 kilomètres au sud, en bas de la rivière.
00:09:32 C'est Malgamaki ? Hola ?
00:09:34 Malgamaki ?
00:09:36 Où est-ce qu'ils sont tous ?
00:09:38 Peut-être qu'ils travaillent. André, allez voir.
00:09:40 Je ne vois aucun signe de lutte.
00:09:43 Pas d'attaque, aucun cadavre nulle part.
00:09:45 Oh, attends. Une attaque ?
00:09:47 Mais de qui ?
00:09:50 Des éleveurs de bétail, des tribus rivales.
00:09:52 Un rhume. Fais ton choix.
00:09:54 Et c'est ici que mon père était basé ?
00:09:58 Pour autant que je sache, oui.
00:10:00 J'espérais que quelqu'un serait peut-être là, même si c'était juste un cuisinier ou l'équipe de démolition.
00:10:05 J'aime pas ça.
00:10:12 C'est comme s'ils s'étaient tous volatilisés.
00:10:14 Eo ?
00:10:16 Eo ?
00:10:20 Y a quelqu'un ?
00:10:22 Eo ?
00:10:29 Eo ?
00:10:31 Quoi qu'il en soit, ils sont partis en vitesse.
00:10:44 Tellement vite qu'ils ont laissé leur équipement et leur alcool derrière eux. Mauvais signe.
00:10:50 Attention !
00:10:52 Attention ? Y a des animaux partout.
00:10:55 Super.
00:11:00 Amanda !
00:11:09 Hé !
00:11:13 Hé ! J'ai trouvé quelque chose !
00:11:16 J'espère que c'est une antenne relais.
00:11:18 Amanda, j'ai trouvé la veste de papa !
00:11:20 C'est le journal de papa ! Ses documents, ses papiers, tout !
00:11:23 C'est son travail, c'est ses recherches !
00:11:25 Oui. Il doit y avoir un indice là-dedans, non ? Des indices sur l'endroit où il allait.
00:11:28 Je sais pas.
00:11:29 Vera ?
00:11:30 Amanda !
00:11:31 Oui ?
00:11:32 J'ai trouvé son journal.
00:11:33 Ouais ! On a les affaires de mon père, ses journaux, tout !
00:11:36 Et qu'est-ce que ça dit, des indices ?
00:11:38 Euh...
00:11:39 On dirait que... il arrête pas de mentionner quelque chose. C'est un lieu, peut-être.
00:11:43 Euh... "Semsaida" ?
00:11:47 Vous... vous savez ce que c'est ?
00:11:49 T'es sûr que c'est ce qui est écrit ?
00:11:55 Ouais. Ouais. Pourquoi ?
00:11:57 "Semsaida" se traduit par "sans issue".
00:12:02 Laisse-moi voir ça.
00:12:05 C'est quoi, ça ?
00:12:12 Ouais, Vera. C'est quoi, "Semsaida" ?
00:12:16 Vera, c'est quoi, "Semsaida" ? Rien du tout !
00:12:18 Désolé, papa. Je dois prendre des trucs.
00:12:30 Mais qu'est-ce qu'elle a ?
00:12:39 Mais qu'est-ce qu'elle a ?
00:12:40 On doit aller à "Semsaida".
00:12:50 Stop !
00:12:57 Faut pas bouger.
00:13:04 C'est quoi, ça ?
00:13:05 C'est dangereux.
00:13:06 Des grenouilles venimeuses.
00:13:08 Des grenouilles ? Depuis quand ça fait peur ?
00:13:16 Tu vas te taire, Scott.
00:13:18 Ces grenouilles sont extrêmement venimeuses.
00:13:20 Je savais pas, ça.
00:13:22 Silence !
00:13:23 Je fais quoi ?
00:13:25 Marche à reculons vers moi.
00:13:27 Lentement.
00:13:29 Lentement.
00:13:30 Merde !
00:13:37 Attends.
00:13:38 Bougez ! Bougez ! Courez !
00:13:39 Ok.
00:13:40 Courez ! Courez ! Courez ! Courez !
00:13:42 Merde !
00:13:43 Lebec !
00:13:49 Lebec !
00:13:52 Lebec !
00:13:54 Lebec, tout va bien.
00:13:56 Lebec.
00:13:58 Lebec, où est-ce que t'as été touché ?
00:14:00 Ma jambe. Coupe-la.
00:14:02 Quoi ?
00:14:03 Quoi ?
00:14:05 Le sarg.
00:14:06 Coupe-la, vite.
00:14:09 Quoi ?
00:14:10 Non, non, non, non. Fais pas ça.
00:14:11 Il doit y avoir un autre moyen.
00:14:12 Coupe vite avant que le poison se répande.
00:14:14 Non, non, non. Il doit y avoir un autre moyen.
00:14:16 Fais-le. Fais-le.
00:14:17 Fais-le. Fais-le.
00:14:18 Arrêtez !
00:14:19 Non, non, non, non. Fais pas ça.
00:14:21 Il doit y avoir un autre moyen. Fais pas ça.
00:14:23 Non, non, non. Il doit y avoir un autre moyen.
00:14:25 Il doit y avoir un autre moyen. Fais-le maintenant.
00:14:27 Allez, j'y vais.
00:14:28 Oh, mon sarg.
00:14:29 Fais pas ça.
00:14:30 Arrête.
00:14:31 J't'espère.
00:14:32 Fais, fais.
00:14:33 Non.
00:14:34 Si, allez.
00:14:35 T'es qui, toi ?
00:14:37 Je le fais. Je le fais.
00:14:42 Hiche.
00:14:43 Sarg, fais-le.
00:14:48 On a besoin de sarg.
00:14:50 Non, c'est bon.
00:14:54 Vite. Sarg monte dans ma chambre.
00:14:56 Fais-le maintenant.
00:14:57 Est-ce que tu peux le sauver ?
00:14:58 Merci, mon vieux, mais ça te concerne pas.
00:15:03 Attendez, attendez. Qu'est-ce qu'il a dit ?
00:15:15 Il dit... pas d'hôpital.
00:15:17 Ça va aller.
00:15:19 Quoi ?
00:15:21 Il peut marcher.
00:15:22 Comment ?
00:15:24 Il ne peut pas marcher.
00:15:25 Il a dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:27 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:29 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:30 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:31 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:32 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:33 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:34 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:35 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:36 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:37 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:38 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:39 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:40 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:41 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:42 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:43 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:54 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:55 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:56 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:57 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:58 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:15:59 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:00 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:01 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:02 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:03 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:04 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:05 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:06 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:07 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:08 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:09 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:10 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:11 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:12 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:13 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:14 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:15 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:16 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:17 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:18 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:19 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:20 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:21 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:22 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:23 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:24 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:25 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:16:51 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:17:18 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:17:21 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:17:22 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:17:23 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:17:24 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:17:25 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:17:26 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:17:27 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:17:28 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:17:29 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:17:30 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:17:31 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:17:32 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:17:33 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:17:34 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:17:35 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:17:36 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:17:57 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:18:18 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:18:45 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:18:48 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:18:49 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:18:50 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:18:51 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:18:52 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:18:53 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:18:54 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:18:55 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:18:56 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:18:57 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:18:58 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:18:59 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:19:00 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:19:01 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:19:02 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:19:03 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:19:24 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:19:47 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:19:54 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:19:55 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:19:56 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:19:57 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:19:58 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:19:59 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:20:00 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:20:01 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:20:02 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:20:03 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:20:04 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:20:05 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:20:06 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:20:07 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:20:08 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:20:09 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:20:30 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:20:53 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:21:20 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:21:23 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:21:24 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:21:25 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:21:26 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:21:27 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:21:28 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:21:29 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:21:30 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:21:31 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:21:32 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:21:33 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:21:34 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:21:35 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:21:36 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:21:37 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:21:38 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:21:59 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:22:27 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:22:30 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:22:31 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:22:32 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:22:33 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:22:34 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:22:35 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:22:36 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:22:37 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:22:38 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:22:39 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:22:40 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:22:41 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:22:42 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:22:43 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:22:44 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:22:45 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:23:11 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:23:40 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:23:41 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:23:42 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:23:43 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:23:44 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:23:45 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:23:46 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:23:47 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:23:48 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:23:49 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:23:50 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:23:51 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:23:52 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:23:53 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:23:54 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:23:55 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:23:56 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:24:22 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:24:46 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:25:12 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:25:41 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:25:42 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:25:43 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:25:44 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:25:45 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:25:46 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:25:47 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:25:48 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:25:49 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:25:50 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:25:51 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:25:52 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:25:53 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:25:54 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:25:55 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:25:56 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:25:57 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:26:23 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:26:30 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:26:31 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:26:32 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:26:33 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:26:34 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:26:35 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:26:36 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:26:37 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:26:38 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:26:39 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:26:40 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:26:41 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:26:42 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:26:43 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:26:44 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:26:45 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:10 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:17 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:22 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:28 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:33 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:38 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:41 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:42 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:43 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:44 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:45 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:46 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:47 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:48 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:49 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:50 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:51 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:52 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:53 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:54 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:55 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:27:56 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:28:20 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:28:49 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:28:50 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:28:51 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:28:52 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:28:53 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:28:54 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:28:55 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:28:56 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:28:57 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:28:58 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:28:59 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:29:00 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:29:01 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:29:02 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:29:03 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:29:04 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:29:05 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:29:32 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:29:52 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:30:13 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:30:40 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:31:09 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:31:10 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:31:11 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:31:12 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:31:13 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:31:14 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:31:15 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:31:16 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:31:17 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:31:18 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:31:19 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:31:20 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:31:21 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:31:22 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:31:23 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:31:24 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:31:25 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:31:50 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:32:18 Il dit qu'il ne peut pas marcher.
00:32:39 Comment on sort d'ici ?
00:32:40 La rivière est un piège mortel, la jungle est un piège mortel.
00:32:43 Je vous avais prévenu.
00:32:45 On peut marcher à partir d'ici.
00:32:46 On est à quelle distance de Semsaïda ?
00:32:48 Pas très loin en fait.
00:32:50 Environ 1,2 kilomètres.
00:32:52 Non.
00:32:53 C'est trop dangereux pour vous.
00:32:55 Ouais, exactement.
00:32:58 Écoute, Lebec.
00:33:00 Je te paie pour nous emmener à Semsaïda.
00:33:03 Qu'on y aille à pied ou en bateau ne fait aucune différence.
00:33:13 On y va.
00:33:18 Arrête !
00:33:19 Mais attendez, je ne peux pas voter.
00:33:22 Si, tu pourrais voter pour rester ici avec les piranhas ou marcher avec ta chochotte de soeur.
00:33:28 Allez, Scott !
00:33:49 C'est encore loin.
00:33:53 J'aurais adoré parcourir l'Amazonie.
00:33:58 Les gars, vous faites jamais de pause.
00:34:00 On entre dans un territoire qui va être très, très dangereux.
00:34:05 Les locaux n'aiment pas les intrus.
00:34:07 Les intrus sont tout aussi dangereux que les pirates.
00:34:11 Les pirates ne sont pas seulement sur l'eau.
00:34:14 Donc, qu'est-ce que Bellipsi et ma épée signifient ?
00:34:17 Le soleil et l'eau.
00:34:19 Hé, j'avais raison pour l'eau.
00:34:21 C'est quoi la prière d'un chaman ?
00:34:23 Peut-être que c'est un truc que papa a écrit et qui a une signification plus profonde qui se perd dans la traduction.
00:34:29 Ouais.
00:34:30 Les Yanomami croient que tout dans la nature a un esprit.
00:34:33 Ça explique donc le Kourou-Pira.
00:34:35 Absolument.
00:34:37 Je ne sais pas pourquoi papa a écrit à ce sujet.
00:34:39 Ce n'est peut-être pas une prière. Ce sont peut-être des indices.
00:34:43 Ouais, comme un lieu.
00:34:45 Il pourrait nous dire où se trouve le cœur de la jungle.
00:34:49 Et comment se trouve le Kourou-Pira.
00:34:52 Non. C'est une prière, une simple prière comme tu l'as dit.
00:34:56 Tu ne veux pas trouver le cœur de la jungle, Lebec ?
00:35:00 Le cœur affaiblit les hommes forts et rend fous les hommes faibles.
00:35:04 Ça ne t'apportera rien de bien d'y penser.
00:35:07 Ouais, mais ça pourrait être le seul indice pour trouver mon père.
00:35:13 À moins que tu penses qu'il soit déjà mort, c'est ça ?
00:35:17 Je ne sais que ce que je sais.
00:35:20 Amanda, calme-toi. On doit serrer les coudes.
00:35:23 Attends, ralentis.
00:35:24 Non, je ne peux pas ralentir, Scott.
00:35:27 Le département d'État a renoncé à le chercher.
00:35:29 Le gouvernement brésilien l'a clairement abandonné.
00:35:32 Et même son propre fils l'abandonne.
00:35:35 Quoi ? Je n'ai pas dit ça, Amanda.
00:35:37 Non, je suis la seule à vouloir encore trouver papa.
00:35:41 Ce n'est pas vrai. Je n'abandonne pas.
00:35:46 Dépêchez-vous.
00:35:48 S'il y a quelque chose...
00:36:04 Peut-être que toi et moi, on peut trouver un accord.
00:36:10 T'en dis quoi ?
00:36:13 Allez !
00:36:15 Va-t'en !
00:36:20 Comment allez-vous ?
00:36:22 Putain, c'est mon père !
00:36:26 Je suis un des meilleurs soldats de l'État.
00:36:29 Tu m'as tué, t'es un fou !
00:36:39 Non, ces hallucinations sont de plus en plus fortes.
00:36:44 Ça fait quatre jours maintenant, quatre longs jours,
00:36:46 et ça ne fait que s'intensifier.
00:36:48 Je veux dire, ça corrompira.
00:36:51 Je sais qu'il... il me veut.
00:36:57 Il est là.
00:36:59 Mon entreprise.
00:37:23 Super.
00:37:25 On doit être très proches.
00:37:28 Arrête ! Ne bouge pas !
00:37:35 Pourquoi on s'arrête ?
00:37:37 Racule, racule, racule.
00:37:43 Lebec. Lebec. Lebec.
00:37:49 Oui ?
00:37:50 Il y en a deux autres derrière nous.
00:37:53 Courez !
00:37:57 - Mon dieu ! - Au bateau !
00:37:59 Retournez ! Retournez au bateau !
00:38:02 Allez ! Allez !
00:38:13 On verra.
00:38:19 - Mon frère ! - Non ! Cours plus vite !
00:38:22 - Non, mon père est là-bas ! - Oui, tout comme la femme qui me paie un tas de fric.
00:38:26 Vas-y !
00:38:28 Mais si on reste, on crève.
00:38:30 Tu ne retrouveras pas ton père, et je n'aurai pas mon argent.
00:38:32 Allez, par là !
00:38:34 Plus vite, allez !
00:38:36 Amanda, vite, vite !
00:38:41 C'est un hamac plein de sang.
00:38:43 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Derrière toi.
00:38:45 Merde.
00:38:48 Non, c'est un avertissement.
00:38:51 On est en territoire, Yanomami.
00:38:54 Quoi ? Je croyais que tu avais dit qu'on était proches de Semsaïda.
00:38:57 On doit être proches.
00:38:59 Faire un nœud dans un hamac dans lequel dort un membre de la tribu
00:39:04 symbolise le départ de la tribu.
00:39:08 C'est très certainement du sang.
00:39:12 Du sang ?
00:39:14 Quoi ? C'est un avertissement ? Pour qui ?
00:39:16 Pour mon père ? Pour les ouvriers ?
00:39:19 Non. Pour les leurs.
00:39:23 Ne sois pas tentée de rejoindre les intrus,
00:39:27 ou tu seras maltraitée par la tribu et chassée.
00:39:32 Les intrus sont venus ici sans être accueillis, sans être invités.
00:39:37 Alors ils se défendent comme ils peuvent,
00:39:41 pour que leur terre ne soit pas décimée.
00:39:45 Rien ne nous dit ce qui s'est passé à Semsaïda.
00:39:54 On doit partir, allez.
00:40:02 Par là.
00:40:11 Le bécamara.
00:40:13 Amanda ?
00:40:25 Le Béc ?
00:40:27 Hé, oh !
00:40:30 Y a quelqu'un ?
00:40:34 Bon sang !
00:40:37 Amanda ?
00:40:39 Le Béc ?
00:40:43 Hé, oh !
00:40:46 Tu n'as aucune idée de l'endroit où tu vas, pas vrai ?
00:40:56 Ma petite, tu dois taire.
00:40:58 T'es perdu !
00:41:04 Ferme-la.
00:41:06 Tu peux me dire ce que tu fais exactement ?
00:41:24 Par là. On va par là.
00:41:27 Pourquoi par là ?
00:41:29 C'est une pente.
00:41:31 La première règle quand on est perdu dans la jungle,
00:41:34 c'est de descendre vers la vallée.
00:41:36 Chaque vallée mène à l'eau, ok ?
00:41:38 Donc on trouve la rivière et on la suit jusqu'au bateau.
00:41:42 Attends !
00:41:46 Quoi ?
00:41:47 J'entends quelque chose.
00:41:49 T'as entendu ça ?
00:41:50 Quoi ?
00:41:51 Scott !
00:41:52 Il est par là !
00:41:53 Non, attends, non, attends, attends !
00:41:54 J'y vais en premier.
00:41:55 Non, arrête tes conneries, Matchie, c'est bon, je vais voir.
00:41:57 Tu connais pas ce terrain.
00:41:59 Scott ! Scott, je t'entends !
00:42:01 On est là, on vient te chercher !
00:42:03 Ça vient vraiment de très profond dans la forêt.
00:42:06 Scott ! Scott, on est là !
00:42:08 Non, arrête, Vera !
00:42:09 On vient te chercher !
00:42:10 Scott, tu nous entends ?
00:42:11 Arrête de crier !
00:42:12 Scott !
00:42:13 Vera, Vera !
00:42:14 Quelque chose ne va pas.
00:42:16 Quoi ? Qu'est-ce que t'es en train de raconter ?
00:42:18 C'est Scott, chaque fois qu'il nous appelle,
00:42:20 c'est comme s'il disait exactement la même chose à chaque fois.
00:42:23 Quoi ? Mais ça n'a pas de sens !
00:42:25 Scott, chaque fois qu'il nous appelle,
00:42:27 on dirait que c'est toujours pareil.
00:42:29 Quoi ?
00:42:30 C'est comme s'il disait exactement la même chose,
00:42:33 de la même manière à chaque fois,
00:42:35 comme... comme un disque rayé.
00:42:37 Ok.
00:42:39 Scott ?
00:42:40 T'es où ?
00:42:42 Je crois que t'as raison.
00:42:47 On devrait partir maintenant.
00:42:49 On va par là, ok ?
00:42:50 Peut-être qu'il nous observe.
00:42:52 Qui ?
00:42:53 Qui pourrait nous observer ?
00:42:54 Arrête.
00:42:55 Qui pourrait nous observer ?
00:42:57 Non.
00:42:58 Qui pourrait nous observer ?
00:43:00 S'il est enfermé,
00:43:06 s'il y a un joyau
00:43:09 qui a pris le pouvoir
00:43:12 en provenance du corps
00:43:14 du Kourou-Pira
00:43:16 et l'a emprisonné
00:43:19 dans son cœur,
00:43:21 le Kourou-Pira est dans la gemme.
00:43:24 Et la gemme est cachée ou emprisonnée
00:43:27 dans un lieu,
00:43:28 une structure construite par l'homme
00:43:30 qui se nourrit du pouvoir
00:43:33 du Kourou-Pira guillé dans ce joyau.
00:43:35 C'est l'esprit.
00:43:37 L'esprit du Kourou-Pira.
00:43:44 C'est le cœur de la gemme.
00:43:48 C'est le cœur de la gemme.
00:43:51 C'est le cœur de la gemme.
00:43:54 Faites attention.
00:44:09 C'est le site de construction ?
00:44:17 Oui.
00:44:18 Ils ont laissé tous leurs outils.
00:44:24 Tu crois qu'ils creusaient quoi ?
00:44:45 Peut-être qu'ils construisaient une route
00:44:47 pour faire sortir tout le bois.
00:44:49 Cheisse !
00:44:59 Des fourmis balles de fusil, de la vraie saloperie.
00:45:03 On dirait bien qu'ils sont partis en vitesse.
00:45:06 À ton avis, qu'est-ce qui les a poussés à évacuer si vite ?
00:45:13 Les fourmis ?
00:45:15 S'il y avait des travailleurs qui se faisaient attaquer,
00:45:18 ils seraient en mauvaise posture.
00:45:20 Mais ils n'auraient pas eu besoin du camp tout entier
00:45:22 pour chercher des secours.
00:45:24 Ça n'a aucun sens.
00:45:26 On dirait qu'ils ont décampé très vite.
00:45:29 Dans son journal, mon père n'arrête pas de mentionner
00:45:33 des tribus voisines.
00:45:35 Oui, les Yanoumamis.
00:45:39 Les différentes tribus Yanoumamis
00:45:41 ne se font plus la guerre.
00:45:43 Maintenant, elles ont un ennemi commun.
00:45:50 Les Xawara.
00:45:52 En gros, c'est les étrangers.
00:45:54 C'est-à-dire...
00:45:56 tout ça.
00:45:58 Et toi.
00:46:00 Et toi aussi.
00:46:01 Non ?
00:46:03 À moins que tu sois un de ces Yanoumamis.
00:46:06 Oui, moi aussi.
00:46:08 Oui.
00:46:12 Écoute.
00:46:15 Pour ce qu'on en sait,
00:46:17 les locaux engagés par l'homme de Vera,
00:46:19 ils se sont retournés contre eux, c'est ça ?
00:46:21 Je ne veux pas dire ça, mais...
00:46:25 peut-être qu'une des tribus locales
00:46:27 les a tous tués dans un sacrifice rituel.
00:46:29 C'est peut-être ça.
00:46:31 C'est peut-être ça.
00:46:33 Les a tous tués dans un sacrifice rituel
00:46:35 ordonné par les chamans.
00:46:37 Désolé, j'en sais vraiment rien.
00:46:39 Aucun sacrifice humain de masse n'a été enregistré
00:46:41 depuis l'époque des Incas dans les années 1500.
00:46:43 C'est pas ce qui s'est passé.
00:46:45 Écoute.
00:46:49 T'entends ça ?
00:46:51 Regarde autour de toi.
00:46:53 T'es sur une terre
00:46:57 que le temps a oublié.
00:46:59 Regarde.
00:47:01 Regarde.
00:47:03 Regarde.
00:47:05 Regarde.
00:47:07 Regarde.
00:47:09 Regarde.
00:47:11 Regarde.
00:47:13 Regarde.
00:47:15 Regarde.
00:47:17 ...
00:47:42 ...
00:47:50 -Amanda.
00:47:51 ...
00:47:56 Amanda.
00:47:57 ...
00:48:00 Est-ce que c'est bien toi ?
00:48:01 ...
00:48:12 Mandy ?
00:48:13 Scott ?
00:48:14 Les enfants ?
00:48:16 ...
00:48:21 Les enfants...
00:48:22 ...
00:48:35 Explosion.
00:48:36 ...
00:48:45 -Amanda !
00:48:46 Le bec !
00:48:47éo !
00:48:52 Y a quelqu'un ?
00:48:52 ...
00:49:02 Amanda ?
00:49:03 ...
00:49:11 Amanda !
00:49:12 ...
00:49:19 -Chut ! Attends, attends.
00:49:21 -Mais quoi ?
00:49:22 ...
00:49:25 -Allez, verra.
00:49:27 Allez.
00:49:28 ...
00:49:39 Regarde, attention.
00:49:40 Attention.
00:49:41 -OK.
00:49:42 ...
00:49:54 -Eh !
00:49:55 Je croyais que t'avais dit
00:49:57 qu'il y avait pas de route pour Samsaïda.
00:49:59 -Y en avait pas.
00:50:00 ...
00:50:02 Ils ont dû abattre beaucoup d'arbres pour faire cette route.
00:50:05 ...
00:50:08 Allons-y.
00:50:08 -OK.
00:50:09 ...
00:50:15 -Attends une seconde.
00:50:16 On va pas traverser ce pont.
00:50:18 -Bah si, pourquoi ?
00:50:20 -Tu l'as déjà traversé ?
00:50:23 -Eh ben...
00:50:25 L'ancien, ouais, mais il s'est effondré.
00:50:27 C'est le nouveau, alors fais attention.
00:50:28 -C'est le plus récent ? -Oui, c'est le plus récent.
00:50:30 ...
00:50:33 -Je pense qu'on devrait rester en arrière et attendre les autres.
00:50:36 -OK.
00:50:37 ...
00:50:41 -Qu'est-ce qu'il y a ?
00:50:42 T'as peur du vide, c'est ça ?
00:50:44 -Non, c'est juste...
00:50:45 Je pense pas, mais bon...
00:50:47 On va quand même pas traverser ça.
00:50:49 -Tu veux retrouver ton père ou pas ?
00:50:52 -Oui.
00:50:53 -Bon...
00:50:55 Toi d'abord, vas-y.
00:50:57 -Moi ? -Ouais.
00:50:58 -Pourquoi ?
00:50:59 -Parce que si je suis au milieu du pont et qu'on a des problèmes,
00:51:01 je ferai pas demi-tour pour toi.
00:51:03 -Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:51:04 -OK, le pont est peut-être un peu endommagé
00:51:06 par l'humidité qui remonte d'en bas,
00:51:08 alors ce que tu fais, c'est que tu fonces,
00:51:10 tu fais pas marche arrière, tu vas de l'avant.
00:51:12 -OK.
00:51:12 -OK ?
00:51:13 -Tu restes derrière moi. -Bien sûr, je reste derrière toi.
00:51:16 ...
00:51:23 -OK.
00:51:24 -Et voilà.
00:51:25 Allez.
00:51:28 -OK.
00:51:29 ...
00:51:35 -Moins de poids, ce serait mieux. Je veux pas mourir sur ce truc, OK ?
00:51:38 -Combien de poids ça supportera ? -Non, mais ça va aller.
00:51:39 Vas-y, tu dois y aller.
00:51:40 ...
00:51:56 -Oh...
00:51:56 -Oh !
00:51:57 -Merde !
00:51:58 Non, non !
00:52:00 À genoux ! Non, non, non ! Non, non, non, non !
00:52:03 Regardez !
00:52:03 ...
00:52:06 On n'est pas méchant.
00:52:07 On veut aucun mal à votre terre.
00:52:09 Elle est gentille.
00:52:10 -Fais-moi descendre de ce pont, le mec.
00:52:12 -J'essaie.
00:52:13 Garde la tête baissée.
00:52:15 Et ne...
00:52:16 -Mandy !
00:52:17 -Scott, arrête !
00:52:19 -Mandy ! -Non !
00:52:20 Non, attendez !
00:52:21 Attendez, non, non ! Non, pitié !
00:52:23 On n'est pas une menace ! Non !
00:52:24 -D'accord. -À genoux !
00:52:26 Non, non, non, non, non, non, non !
00:52:27 -OK, d'accord, OK.
00:52:29 ...
00:52:33 -OK.
00:52:34 ...
00:52:42 -Qu'est-ce qu'ils vont nous faire, le mec ?
00:52:43 -Eh bien...
00:52:44 Si on a de la chance, ils vont juste nous tuer.
00:52:46 -Quoi ?
00:52:48 -Espérons qu'ils fassent rien de plus.
00:52:49 Aïe !
00:52:50 ...
00:52:53 -C'est qui ces gens et qu'est-ce qu'ils veulent ?
00:52:55 -Scott, tu sors cette veste.
00:52:59 Elle est à mon père.
00:52:59 Tu l'as récupérée au village où il était ?
00:53:03 -Ouais.
00:53:04 J'ai perdu la mienne quand le bateau est parti sans moi, tu te souviens ?
00:53:07 -Ouais, parce que t'étais en retard.
00:53:08 -Tu penses qu'il l'a peut-être laissée là, exprès ?
00:53:11 -Non !
00:53:13 -Le jaune est la couleur des gilets des ouvriers de construction.
00:53:17 -Oui, et alors ?
00:53:19 -Les ouvriers de construction ont amené les bulldozers.
00:53:22 -OK.
00:53:23 -Les bulldozers...
00:53:26 ont souillé leur terre, Scott.
00:53:28 Tu portes la couleur de l'ennemi.
00:53:37 -Oh !
00:53:37 Je savais pas.
00:53:40 -Bien joué, Scott.
00:53:43 -Je savais pas.
00:53:45 -Ils mangent leurs ennemis.
00:53:51 -Quoi ?
00:53:52 Non !
00:53:53 Non !
00:53:53 Non !
00:53:54 Non !
00:53:54 Le bec !
00:53:58 Non, non, non, non !
00:54:03 Non, non, non, non !
00:54:04 Non !
00:54:05 Non !
00:54:06 -Depuis combien de temps vous êtes là ?
00:54:18 -Un long moment.
00:54:19 -OK.
00:54:21 -Ah...
00:54:21 Ah...
00:54:22 Ah...
00:54:24 C'est quoi le plan, alors ?
00:54:27 -Ah, il doit y avoir un moyen de s'en sortir.
00:54:29 -On peut les distancer ?
00:54:31 -Non.
00:54:32 Ils connaissent la jungle mieux que quiconque.
00:54:34 -OK, alors...
00:54:36 Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
00:54:38 -Mon équipe sait que je suis là, je suis sûre qu'ils vont envoyer quelqu'un.
00:54:40 -Ha ha !
00:54:41 -Quoi ?
00:54:42 -La jungle est trop grande, trop épaisse.
00:54:45 Ils pourraient être juste à côté de nous et on le saurait même pas.
00:54:49 -J'ai un GPS sur mon téléphone, petit malin.
00:54:51 -Oui, et si ton satellite fonctionnait, on serait tous sauvés, hein !
00:54:53 -Amanda, qu'est-ce que tu fais ?
00:54:54 -Oh, putain !
00:54:55 -C'est pas la peine, ça va pas marcher.
00:54:56 -Quoi ? Et on meurt ici ?
00:54:59 Non, non merci.
00:55:00 -Amanda, arrête.
00:55:08 Il y a quelqu'un qui arrive.
00:55:10 -Non !
00:55:14 -Non !
00:55:15 -Va derrière moi !
00:55:16 -Qu'est-ce qui se passe ?
00:55:16 -Non !
00:55:16 -Va derrière moi !
00:55:17 -Non !
00:55:19 -Lebec !
00:55:19 -Attends, attends, attends !
00:55:20 Non, non, non !
00:55:21 -Qu'est-ce qui se passe ?
00:55:22 Lebec !
00:55:25 -Laissez-le partir !
00:55:26 -Non, arrêtez, je vous en prie !
00:55:27 -Lebec !
00:55:28 -Laissez-les !
00:55:29 -Non !
00:55:30 -Amanda !
00:55:30 -Laissez-les !
00:55:31 -Oh mon Dieu !
00:55:32 -Laissez-les !
00:55:32 -Arrête !
00:55:33 -Non !
00:55:34 -Non !
00:55:34 -Non !
00:55:35 -Non !
00:55:35 -Non !
00:55:35 -Non !
00:55:36 -Non !
00:55:36 -Non !
00:55:37 -Non !
00:55:37 -Amanda !
00:55:37 -Non !
00:55:38 -Arrêtez, lâchez-les !
00:55:39 -Je vous en prie, non, laissez-les !
00:55:40 -Arrêtez !
00:55:43 -Non, ne me touchez pas !
00:55:44 -Non !
00:55:44 -Ne me touchez pas !
00:55:45 -Lâchez-moi !
00:55:47 -Ne me touchez pas !
00:55:48 -Non !
00:55:48 -Lâchez-moi !
00:55:49 -Lâchez-moi !
00:55:50 -Lâchez-moi !
00:55:51 -Ne me touchez pas !
00:55:53 -Alors ?
00:56:15 -On va être offerts en sacrifice au Kourou-Pira, non ?
00:56:18 -Non, non, non, non, non.
00:56:20 -C'est... c'est maintenant ce qui est arrivé à ton père et aux autres.
00:56:24 -Si, c'est ce qui est arrivé à mon père et aux autres.
00:56:26 -Bordel, t'es vraiment sérieuse, là ?
00:56:28 -Oui.
00:56:29 -Demande-lui !
00:56:30 -Que je lui demande quoi ?
00:56:31 -Ce qui est arrivé à mon père et aux autres travailleurs.
00:56:33 -T'as perdu la tête, je vais pas...
00:56:34 -Qu'est-ce qu'on a à perdre ?
00:56:36 -Je vais pas.
00:56:37 -Fais-le !
00:56:38 -Écoutez-moi.
00:56:42 -Est-ce que vous avez sacrifié un autre homme blanc en offrande ?
00:56:47 -Lebec !
00:56:48 -Non, non !
00:56:50 -Laissez-le partir ! Lebec, non !
00:56:55 -Non ! Lebec !
00:56:57 -Ne tuez pas !
00:56:59 -Lebec !
00:57:01 -Laissez-le partir !
00:57:02 -Lebec !
00:57:03 -Arrêtez, arrêtez !
00:57:04 -Laissez-le partir !
00:57:06 -Je suis fondu !
00:57:07 -Arrêtez ! Kourou-Pira !
00:57:09 -Véli-Pchi, ma épée !
00:57:11 -Je suis fondu !
00:57:12 -Véli-Pchi, ma épée !
00:57:14 -Véli-Pchi, ma épée !
00:57:16 -Kourou-Pira !
00:57:17 -Tu entends ?
00:57:18 -Véli-Pchi, ma épée !
00:57:19 -Kourou-Pira !
00:57:21 -Véli-Pchi, ma épée !
00:57:22 -Les mots ! Ils les disent, ils disent les mots !
00:57:24 -Véli-Pchi, ma épée !
00:57:26 -Kourou-Pira !
00:57:27 -Véli-Pchi et ma épée, ils disent les mots du journal de mon père !
00:57:30 -Véli-Pchi, ma épée !
00:57:32 -Kourou-Pira !
00:57:33 -Fais-le-moi, ça ! -Arrêtez !
00:57:35 -Véli-Pchi, ma épée !
00:57:36 -Kourou-Pira !
00:57:37 -Le soleil, l'eau, le Kourou-Pira !
00:57:39 -Véli-Pchi, ma épée !
00:57:41 -Les mots ! -Arrêtez !
00:57:43 -Kourou-Pira !
00:57:44 -Véli-Pchi !
00:57:45 -Qu'est-ce que vous faites ?
00:57:47 -Kourou-Pira !
00:57:49 -Véli-Pchi !
00:57:50 -Non !
00:57:51 -Véli-Pchi !
00:57:52 -Kourou-Pira !
00:57:53 -Véli-Pchi !
00:57:55 -Arrêtez !
00:57:56 -Arrêtez !
00:57:57 -Arrêtez !
00:57:58 -Courez !
00:57:59 -Courez !
00:58:01 -Merde !
00:58:02 -Merde !
00:58:03 -Merde !
00:58:04 -Merde !
00:58:05 -Merde !
00:58:07 -Merde !
00:58:08 -Merde !
00:58:09 -Merde !
00:58:10 [bruit de pas]
00:58:12 [bruit de pas]
00:58:16 Est-ce que ce serait le cœur de la jungle ?
00:58:32 [bruit de pas]
00:58:34 [bruit de pas]
00:58:38 Le cœur de la jungle... Le cœur...
00:58:55 [bruit de pas]
00:58:57 [bruit de pas]
00:58:59 [bruit de pas]
00:59:02 [soupir]
00:59:05 [bruit de pas]
00:59:07 [bruit de pas]
00:59:09 [bruit de pas]
00:59:11 [bruit de pas]
00:59:13 [bruit de pas]
00:59:15 [bruit de pas]
00:59:17 [bruit de pas]
00:59:19 [bruit de pas]
00:59:21 [bruit de pas]
00:59:23 [bruit de pas]
00:59:25 [bruit de pas]
00:59:27 [bruit de pas]
00:59:29 [bruit de pas]
00:59:31 [soupir]
00:59:33 [bruit de pas]
00:59:35 [bruit de pas]
00:59:37 Scott ?
00:59:38 Scott ?
00:59:41 Est-ce que ça va ?
00:59:43 - Scott ? - Chut, tais-toi !
00:59:48 Tais-toi.
00:59:50 L'Amazonie... ça te rend fou.
01:00:03 Ouais, je veux juste rappeler à tout le monde qu'on est là pour trouver mon père.
01:00:07 Trouver papa...
01:00:11 Trouver papa !
01:00:13 Notre père a disparu en Amazonie !
01:00:19 Malgré tout ce qui nous est arrivé, en partant à sa recherche,
01:00:23 tu penses toujours qu'il est vivant ?
01:00:25 Je sais qu'il l'est.
01:00:28 Amanda, qu'est-ce qu'on fait là ?
01:00:32 Je veux rentrer chez nous.
01:00:34 La peinture.
01:00:43 La peinture sur cet arbre,
01:00:45 où les membres de la tribu se prosternaient avant de presque décapiter le bec.
01:00:48 C'est ça !
01:00:51 C'est le chœur !
01:00:54 Ouais !
01:00:55 Et il chantait. Il disait...
01:00:57 "Belipshi, Maepi et Kurupira".
01:01:00 Ouais.
01:01:01 Il disait ça.
01:01:02 Et alors ?
01:01:04 Et puis, ces araignées sont sorties de nulle part !
01:01:07 Oui, les araignées...
01:01:09 sont venues et elles les ont tuées !
01:01:11 Pas nous !
01:01:13 Ok ? Alors qu'ils vénéraient le... le Kurupira !
01:01:17 Alors, ça craint pour eux. C'est game over.
01:01:21 Le Kurupira...
01:01:25 protège le chœur.
01:01:30 Ils le cherchent.
01:01:32 Les légendes parlent d'une précieuse émeraude qui palpite et bat en Amazonie,
01:01:36 d'où son nom de "chœur de la jungle".
01:01:38 Et l'aveugle, le gars qui a soigné la jambe de le bec,
01:01:41 il a dit quelque chose à propos du... du pouvoir du Kurupira,
01:01:45 qui serait dans le chœur.
01:01:46 Non ?
01:01:47 Si on détruit le chœur,
01:01:49 on détruit le démon.
01:01:51 Ouais.
01:01:53 Tu penses que Papa a trouvé le chœur,
01:01:56 l'a volé,
01:01:58 puis l'a caché ?
01:02:00 Si ton père...
01:02:02 ou quelqu'un d'autre avait trouvé le chœur, il serait parti depuis longtemps.
01:02:06 La nouvelle se répandrait très vite.
01:02:13 L'heureux détenteur du chœur...
01:02:16 deviendrait une cible mouvante.
01:02:19 Les Garimpeiros, les trafiquants de drogue,
01:02:24 les morts, les blessés,
01:02:27 les Garimpeiros, les trafiquants de drogue,
01:02:30 les pirates...
01:02:32 Ils le voudraient tous.
01:02:35 Une pierre précieuse de cette taille rapporterait beaucoup d'argent.
01:02:38 Donc il est toujours là,
01:02:40 caché.
01:02:41 Alors on doit le trouver,
01:02:44 et le détruire,
01:02:45 et détruire cette créature, et on doit le faire maintenant.
01:02:48 Ouais.
01:02:49 Ok.
01:02:53 Ok.
01:02:55 Alors on... on le trouve.
01:02:57 Où est-ce qu'il est ?
01:02:59 Exactement.
01:03:06 Il est où ?
01:03:08 Donc on rentre maintenant ?
01:03:12 On rentre chez nous ?
01:03:15 Les mots...
01:03:22 Pélipsi, Maepi, Kourou-Pira, Maepi, Maepi, Maepi signifie eau, c'est ça ?
01:03:28 Le Baikou est la chute d'eau la plus proche.
01:03:30 T'es sérieuse ?
01:03:31 Ouais, Scott réfléchit.
01:03:34 Le Kourou-Pira est le protecteur de l'Amazonie, pas vrai ?
01:03:37 Des arbres, de la jungle, des animaux, de tout, de la vie elle-même, pas vrai ?
01:03:42 C'est ce que dit la légende !
01:03:43 Ouais.
01:03:45 Et quel est l'élément le plus basique de toute vie ?
01:03:48 C'est l'eau.
01:03:52 Exactement.
01:03:53 Et sur l'autel des Yanomamis, il y avait trois lignes représentant quoi ?
01:03:57 L'eau.
01:04:03 L'eau.
01:04:05 Où ?
01:04:07 Une chute d'eau.
01:04:08 La gorge de l'enfer.
01:04:11 Et elle est loin ?
01:04:14 À environ deux kilomètres, au sud.
01:04:17 Si on va là-bas, on mourra.
01:04:20 Oui.
01:04:21 Et je trouverai Papa.
01:04:23 Et je vais détruire ce putain de cœur.
01:04:30 Amanda, attends ! Je viens avec toi.
01:04:37 C'est là-bas.
01:04:39 C'est là-bas.
01:04:40 C'est là-bas.
01:04:43 C'est là-bas.
01:04:46 C'est là-bas.
01:04:48 C'est là-bas.
01:04:50 C'est là-bas.
01:04:52 C'est là-bas.
01:04:54 C'est là-bas.
01:04:56 C'est là-bas.
01:04:58 C'est là-bas.
01:05:00 C'est là-bas.
01:05:02 C'est là-bas.
01:05:04 C'est là-bas.
01:05:07 C'est là-bas.
01:05:08 C'est là-bas.
01:05:10 C'est là-bas.
01:05:12 C'est là-bas.
01:05:14 C'est là-bas.
01:05:16 C'est là-bas.
01:05:18 C'est là-bas.
01:05:20 C'est là-bas.
01:05:22 C'est là-bas.
01:05:24 C'est là-bas.
01:05:26 C'est là-bas.
01:05:28 C'est là-bas.
01:05:30 C'est là-bas.
01:05:32 C'est là-bas.
01:05:34 C'est là-bas.
01:05:36 C'est là-bas.
01:05:37 C'est là-bas.
01:05:39 C'est là-bas.
01:05:41 C'est là-bas.
01:05:43 C'est là-bas.
01:05:45 C'est là-bas.
01:05:47 C'est là-bas.
01:05:49 C'est là-bas.
01:05:51 C'est là-bas.
01:05:53 C'est là-bas.
01:05:55 C'est là-bas.
01:05:57 C'est là-bas.
01:05:59 C'est là-bas.
01:06:01 C'est là-bas.
01:06:03 C'est là-bas.
01:06:06 On est arrivé jusqu'ici grâce à toi.
01:06:08 Grâce à toi.
01:06:10 Tu lui diras toi-même.
01:06:13 On y va tous les deux.
01:06:18 On trouve papa
01:06:20 et on rentre ensemble.
01:06:22 Ouais.
01:06:26 [Musique]
01:06:30 [Musique]
01:06:34 [Musique]
01:06:37 [Musique]
01:06:41 [Musique]
01:06:45 [Musique]
01:06:49 [Musique]
01:06:53 [Musique]
01:06:57 [Musique]
01:07:02 [Musique]
01:07:05 [Musique]
01:07:09 [Musique]
01:07:13 [Musique]
01:07:17 [Musique]
01:07:21 [Musique]
01:07:25 [Musique]
01:07:30 [Musique]
01:07:33 [Musique]
01:07:37 [Musique]
01:07:41 [Musique]
01:07:45 [Musique]
01:07:49 [Musique]
01:07:53 [Musique]
01:07:58 [Musique]
01:08:01 [Musique]
01:08:05 [Musique]
01:08:09 [Musique]
01:08:13 [Musique]
01:08:17 [Musique]
01:08:21 [Musique]
01:08:26 [Musique]
01:08:29 [Musique]
01:08:33 [Musique]
01:08:37 [Musique]
01:08:41 [Musique]
01:08:45 [Musique]
01:08:49 [Musique]
01:08:54 [Musique]
01:08:57 [Musique]
01:09:01 [Musique]
01:09:05 [Musique]
01:09:09 [Musique]
01:09:13 [Musique]
01:09:17 [Musique]
01:09:22 [Musique]
01:09:25 [Musique]
01:09:29 [Musique]
01:09:33 [Musique]
01:09:37 [Musique]
01:09:41 [Musique]
01:09:45 [Musique]
01:09:50 [Musique]
01:09:53 [Musique]
01:09:57 [Musique]
01:10:01 [Musique]
01:10:05 [Musique]
01:10:09 [Musique]
01:10:13 [Musique]
01:10:18 [Musique]
01:10:21 [Musique]
01:10:25 [Musique]
01:10:29 [Musique]
01:10:33 [Musique]
01:10:37 [Musique]
01:10:41 [Musique]
01:10:46 [Musique]
01:10:49 [Musique]
01:10:53 [Musique]
01:10:57 [Musique]
01:11:01 [Musique]
01:11:05 [Musique]
01:11:09 [Musique]
01:11:14 [Musique]
01:11:17 [Musique]
01:11:21 [Musique]
01:11:25 [Musique]
01:11:29 [Musique]
01:11:33 [Musique]
01:11:37 [Musique]
01:11:42 [Musique]
01:11:45 [Musique]
01:11:49 [Musique]
01:11:53 [Musique]
01:11:57 [Musique]
01:12:01 [Musique]
01:12:05 [Musique]
01:12:10 [Musique]
01:12:13 [Musique]
01:12:17 [Musique]
01:12:21 [Musique]
01:12:25 [Musique]
01:12:29 [Musique]
01:12:33 [Musique]
01:12:38 [Musique]
01:12:41 [Musique]
01:12:45 [Musique]
01:12:49 [Musique]
01:12:53 [Musique]
01:12:57 [Musique]
01:13:01 [Musique]
01:13:06 [Musique]
01:13:09 [Musique]
01:13:13 [Musique]
01:13:17 [Musique]
01:13:21 [Musique]
01:13:25 [Musique]
01:13:29 [Musique]
01:13:34 [Musique]
01:13:37 [Musique]
01:13:41 [Musique]
01:13:45 [Musique]
01:13:49 [Musique]
01:13:53 [Musique]
01:13:57 [Musique]
01:14:02 [Musique]
01:14:05 [Musique]
01:14:09 [Musique]
01:14:13 [Musique]
01:14:17 [Musique]
01:14:21 [Musique]
01:14:25 [Musique]
01:14:30 [Musique]
01:14:33 [Musique]
01:14:37 [Musique]
01:14:41 [Musique]
01:14:45 [Musique]
01:14:49 [Musique]
01:14:53 [Musique]
01:14:58 [Musique]
01:15:01 [Musique]
01:15:05 [Musique]
01:15:09 [Musique]
01:15:13 [Musique]
01:15:17 [Musique]
01:15:21 [Musique]
01:15:26 [Musique]
01:15:29 [Musique]
01:15:33 [Musique]
01:15:37 [Musique]
01:15:41 [Musique]
01:15:45 [Musique]
01:15:49 [Musique]
01:15:54 [Musique]
01:15:57 [Musique]
01:16:01 [Musique]
01:16:05 [Musique]
01:16:09 [Musique]
01:16:13 [Musique]
01:16:17 [Musique]
01:16:22 [Musique]
01:16:25 [Musique]
01:16:29 [Musique]
01:16:33 [Musique]
01:16:37 [Musique]
01:16:41 [Musique]
01:16:45 [Musique]
01:16:50 [Musique]
01:16:53 [Musique]
01:16:57 [Musique]
01:17:01 [Musique]
01:17:05 [Musique]
01:17:09 [Musique]
01:17:13 [Musique]
01:17:18 [Musique]
01:17:21 [Musique]
01:17:25 [Musique]
01:17:29 [Musique]

Recommandée