• l’année dernière
المؤسس عثمان الموسم 5 الحلقة 135 القسم 1
المؤسس عثمان الموسم 5 الحلقة 135 القسم 1
المؤسس عثمان الموسم 5 الحلقة 135 القسم 1
المؤسس عثمان الموسم 5 الحلقة 135 القسم 1

Category

📺
TV
Transcription
00:00:00 [جراء الموسيقى]
00:00:04 [جراء الموسيقى]
00:00:08 [جراء الموسيقى]
00:00:12 [جراء الموسيقى]
00:00:16 [جراء الموسيقى]
00:00:20 [جراء الموسيقى]
00:00:24 [جراء الموسيقى]
00:00:28 [جراء الموسيقى]
00:00:32 [جراء الموسيقى]
00:00:36 [جراء الموسيقى]
00:00:40 [جراء الموسيقى]
00:00:44 [جراء الموسيقى]
00:00:48 [جراء الموسيقى]
00:00:52 [جراء الموسيقى]
00:00:56 [جراء الموسيقى]
00:01:00 [جراء الموسيقى]
00:01:04 [جراء الموسيقى]
00:01:08 [جراء الموسيقى]
00:01:12 [جراء الموسيقى]
00:01:16 [جراء الموسيقى]
00:01:20 [جراء الموسيقى]
00:01:24 [جراء الموسيقى]
00:01:28 [جراء الموسيقى]
00:01:32 [جراء الموسيقى]
00:01:36 [جراء الموسيقى]
00:01:40 [جراء الموسيقى]
00:01:44 [جراء الموسيقى]
00:01:48 [جراء الموسيقى]
00:01:52 [جراء الموسيقى]
00:01:56 [جراء الموسيقى]
00:02:00 [جراء الموسيقى]
00:02:04 [جراء الموسيقى]
00:02:08 [جراء الموسيقى]
00:02:12 [جراء الموسيقى]
00:02:16 [جراء الموسيقى]
00:02:20 [جراء الموسيقى]
00:02:24 [جراء الموسيقى]
00:02:28 [جراء الموسيقى]
00:02:32 [جراء الموسيقى]
00:02:36 [جراء الموسيقى]
00:02:40 [جراء الموسيقى]
00:02:44 [جراء الموسيقى]
00:02:48 [جراء الموسيقى]
00:02:52 [جراء الموسيقى]
00:02:56 [جراء الموسيقى]
00:03:00 [جراء الموسيقى]
00:03:04 [جراء الموسيقى]
00:03:08 [جراء الموسيقى]
00:03:12 [جراء الموسيقى]
00:03:16 [جراء الموسيقى]
00:03:20 [جراء الموسيقى]
00:03:24 [جراء الموسيقى]
00:03:28 [جراء الموسيقى]
00:03:32 [جراء الموسيقى]
00:03:36 [جراء الموسيقى]
00:03:40 [جراء الموسيقى]
00:03:44 [جراء الموسيقى]
00:03:48 [جراء الموسيقى]
00:03:52 [جراء الموسيقى]
00:03:56 [جراء الموسيقى]
00:04:00 [جراء الموسيقى]
00:04:04 [جراء الموسيقى]
00:04:08 [جراء الموسيقى]
00:04:12 [جراء الموسيقى]
00:04:16 [جراء الموسيقى]
00:04:20 [جراء الموسيقى]
00:04:24 [جراء الموسيقى]
00:04:28 [جراء الموسيقى]
00:04:32 [جراء الموسيقى]
00:04:36 [جراء الموسيقى]
00:04:40 [جراء الموسيقى]
00:04:44 [جراء الموسيقى]
00:04:48 [جراء الموسيقى]
00:04:52 [جراء الموسيقى]
00:04:56 [جراء الموسيقى]
00:05:00 [جراء الموسيقى]
00:05:04 [جراء الموسيقى]
00:05:08 [جراء الموسيقى]
00:05:12 [جراء الموسيقى]
00:05:16 [جراء الموسيقى]
00:05:20 [جراء الموسيقى]
00:05:24 [جراء الموسيقى]
00:05:28 [جراء الموسيقى]
00:05:32 [جراء الموسيقى]
00:05:36 [جراء الموسيقى]
00:05:40 [جراء الموسيقى]
00:05:44 [جراء الموسيقى]
00:05:48 [جراء الموسيقى]
00:05:52 [جراء الموسيقى]
00:05:56 [جراء الموسيقى]
00:06:00 [جراء الموسيقى]
00:06:04 [جراء الموسيقى]
00:06:08 [جراء الموسيقى]
00:06:12 [جراء الموسيقى]
00:06:16 [جراء الموسيقى]
00:06:20 [جراء الموسيقى]
00:06:24 [جراء الموسيقى]
00:06:28 [جراء الموسيقى]
00:06:32 [جراء الموسيقى]
00:06:36 [جراء الموسيقى]
00:06:40 [جراء الموسيقى]
00:06:44 [جراء الموسيقى]
00:06:48 [جراء الموسيقى]
00:06:52 [جراء الموسيقى]
00:06:56 [جراء الموسيقى]
00:07:00 [جراء الموسيقى]
00:07:04 [جراء الموسيقى]
00:07:08 [جراء الموسيقى]
00:07:12 [جراء الموسيقى]
00:07:16 [جراء الموسيقى]
00:07:20 [جراء الموسيقى]
00:07:24 [جراء الموسيقى]
00:07:28 [جراء الموسيقى]
00:07:32 [جراء الموسيقى]
00:07:36 [جراء الموسيقى]
00:07:40 [جراء الموسيقى]
00:07:44 [جراء الموسيقى]
00:07:48 [جراء الموسيقى]
00:07:52 [جراء الموسيقى]
00:07:56 [جراء الموسيقى]
00:08:00 [جراء الموسيقى]
00:08:04 [جراء الموسيقى]
00:08:08 [جراء الموسيقى]
00:08:12 [جراء الموسيقى]
00:08:16 [جراء الموسيقى]
00:08:20 [جراء الموسيقى]
00:08:24 [جراء الموسيقى]
00:08:28 [جراء الموسيقى]
00:08:32 [جراء الموسيقى]
00:08:36 [جراء الموسيقى]
00:08:40 [جراء الموسيقى]
00:08:44 [جراء الموسيقى]
00:08:48 [جراء الموسيقى]
00:08:52 [جراء الموسيقى]
00:08:56 [جراء الموسيقى]
00:09:00 [جراء الموسيقى]
00:09:04 [جراء الموسيقى]
00:09:08 [جراء الموسيقى]
00:09:12 [جراء الموسيقى]
00:09:16 [جراء الموسيقى]
00:09:20 [جراء الموسيقى]
00:09:24 [جراء الموسيقى]
00:09:28 [جراء الموسيقى]
00:09:32 [جراء الموسيقى]
00:09:36 [جراء الموسيقى]
00:09:40 [جراء الموسيقى]
00:09:44 [جراء الموسيقى]
00:09:48 [جراء الموسيقى]
00:09:52 [جراء الموسيقى]
00:09:56 [جراء الموسيقى]
00:10:00 [جراء الموسيقى]
00:10:04 [جراء الموسيقى]
00:10:08 [جراء الموسيقى]
00:10:12 [جراء الموسيقى]
00:10:16 [جراء الموسيقى]
00:10:20 [جراء الموسيقى]
00:10:24 [جراء الموسيقى]
00:10:28 [جراء الموسيقى]
00:10:32 [جراء الموسيقى]
00:10:36 [جراء الموسيقى]
00:10:40 [جراء الموسيقى]
00:10:44 [جراء الموسيقى]
00:10:48 [جراء الموسيقى]
00:10:52 [جراء الموسيقى]
00:10:56 [جراء الموسيقى]
00:11:00 [جراء الموسيقى]
00:11:04 [جراء الموسيقى]
00:11:08 [جراء الموسيقى]
00:11:12 [جراء الموسيقى]
00:11:16 [جراء الموسيقى]
00:11:20 [موسيقى]
00:11:24 [موسيقى]
00:11:28 [موسيقى]
00:11:32 ستحلل المعنى كما ترغب في ذلك.
00:11:35 لا تخلص من المعنى الأخرى.
00:11:39 سأدفع هذا اللهي للتو.
00:11:42 أولاً، أعطيه قدرتاً.
00:11:46 حسناً، فالحل، أستاذ إسماء.
00:11:53 كما أنك ملك،
00:11:58 يجب أن تحلل المعنى الأخرى.
00:12:02 لأن كونيا تحللت بسبب هذه المال.
00:12:06 إذا كنا نستمر في إعطاء هذه المال،
00:12:10 لا أحد سيستطيع أن يتعامل بها.
00:12:14 أعلم، لا تخلص من المعاناة.
00:12:18 سيأتي وقتاً.
00:12:21 ولكن لأنه سيأتي وقتاً،
00:12:25 سيأتي وقتاً.
00:12:27 هذه هي المال الأخير.
00:12:30 إجمعوا الملائكة، وأبنوا العرب.
00:12:34 أو سنخرج كالسيد.
00:12:39 سنقوم بإزالة الزنجر الموجود في رأسنا.
00:12:42 أو سنغسل من هذا المكان التاريخي لأبد.
00:12:51 لأنك سلطان، ستقوم بإختياره.
00:12:55 فقط فعل عملك.
00:12:58 سأفعل ما يحتاجه السلطانية.
00:13:02 أعزائي، أغمضوا وأخبروا.
00:13:09 [موسيقى]
00:13:25 ياشم.
00:13:28 [موسيقى]
00:13:39 [موسيقى]
00:14:06 أحضروا الملائكة.
00:14:09 لا تجعلوا نفسكم أو أصدقائنا مجنونين.
00:14:15 [موسيقى]
00:14:30 أخي، أخي.
00:14:34 [موسيقى]
00:14:58 تستطيعين أن تستطيعين.
00:15:00 [موسيقى]
00:15:08 [موسيقى]
00:15:37 [موسيقى]
00:15:40 لقد حفظنا الملائكة إلى المكان الذي تريده.
00:15:43 ما هو ما تفكر به؟
00:15:50 جاركوتاي.
00:15:58 يكره العصمان.
00:16:02 بوران.
00:16:06 [صوت صوت]
00:16:07 موسيقى
00:16:10 سيدنا الآن،
00:16:18 سيدنا بايندر.
00:16:20 سأقوم بإزالةه من عصمان.
00:16:25 سيبقى عصمان وحيدا.
00:16:31 سنفعل هذا باستخدام الملائكة.
00:16:35 [صوت صوت]
00:16:36 الثلج.
00:16:38 الآن يبحثون عن هذه الثلج في كل مكان.
00:16:41 سيبحثون عنها في كل مكان.
00:16:44 ويسلعب.
00:16:48 سيسألونك أيضا.
00:16:51 اذهب إلى المنزل بدون فقدان الوقت.
00:16:54 ستبدأ الملائكة.
00:16:57 [صوت صوت]
00:16:59 [صوت صوت]
00:17:03 ما هو الوضع؟
00:17:05 أين بوران؟
00:17:07 سيدنا،
00:17:09 كان سيدنا كونور في المقام.
00:17:13 كنت أقوم بمشاركة وشراء المنزل.
00:17:18 نعم.
00:17:20 سيدنا،
00:17:22 كان سيدنا بوران هنا.
00:17:25 نعم.
00:17:29 كان سيدنا كونور في المقام.
00:17:31 كان سيدنا كونور في المقام.
00:17:34 كان سيدنا كونور في المقام.
00:17:37 كان سيدنا كونور في المقام.
00:17:40 كان سيدنا كونور في المقام.
00:17:43 كان سيدنا كونور في المقام.
00:17:46 كان سيدنا كونور في المقام.
00:17:49 كان سيدنا كونور في المقام.
00:17:52 كان سيدنا كونور في المقام.
00:17:55 كان سيدنا كونور في المقام.
00:17:58 كان سيدنا كونور في المقام.
00:18:00 كان سيدنا كونور في المقام.
00:18:03 كان سيدنا كونور في المقام.
00:18:06 كان سيدنا كونور في المقام.
00:18:09 كان سيدنا كونور في المقام.
00:18:12 كان سيدنا كونور في المقام.
00:18:15 كان سيدنا كونور في المقام.
00:18:18 كان سيدنا كونور في المقام.
00:18:21 كان سيدنا كونور في المقام.
00:18:24 كان سيدنا كونور في المقام.
00:18:27 كان سيدنا كونور في المقام.
00:18:29 كان سيدنا كونور في المقام.
00:18:32 كان سيدنا كونور في المقام.
00:18:35 كان سيدنا كونور في المقام.
00:18:38 كان سيدنا كونور في المقام.
00:18:41 كان سيدنا كونور في المقام.
00:18:44 كان سيدنا كونور في المقام.
00:18:47 كان سيدنا كونور في المقام.
00:18:50 كان سيدنا كونور في المقام.
00:18:53 كان سيدنا كونور في المقام.
00:18:56 كان سيدنا كونور في المقام.
00:18:58 كان سيدنا كونور في المقام.
00:19:01 كان سيدنا كونور في المقام.
00:19:04 كان سيدنا كونور في المقام.
00:19:07 كان سيدنا كونور في المقام.
00:19:10 كان سيدنا كونور في المقام.
00:19:13 كان سيدنا كونور في المقام.
00:19:16 كان سيدنا كونور في المقام.
00:19:19 كان سيدنا كونور في المقام.
00:19:22 كان سيدنا كونور في المقام.
00:19:25 كان سيدنا كونور في المقام.
00:19:27 كان سيدنا كونور في المقام.
00:19:30 كان سيدنا كونور في المقام.
00:19:33 كان سيدنا كونور في المقام.
00:19:36 كان سيدنا كونور في المقام.
00:19:39 كان سيدنا كونور في المقام.
00:19:42 كان سيدنا كونور في المقام.
00:19:45 كان سيدنا كونور في المقام.
00:19:48 كان سيدنا كونور في المقام.
00:19:51 كان سيدنا كونور في المقام.
00:19:54 كان سيدنا كونور في المقام.
00:19:56 كان سيدنا كونور في المقام.
00:19:59 كان سيدنا كونور في المقام.
00:20:02 كان سيدنا كونور في المقام.
00:20:05 كان سيدنا كونور في المقام.
00:20:08 كان سيدنا كونور في المقام.
00:20:11 كان سيدنا كونور في المقام.
00:20:14 كان سيدنا كونور في المقام.
00:20:17 كان سيدنا كونور في المقام.
00:20:20 كان سيدنا كونور في المقام.
00:20:23 كان سيدنا كونور في المقام.
00:20:25 كان سيدنا كونور في المقام.
00:20:28 كان سيدنا كونور في المقام.
00:20:31 كان سيدنا كونور في المقام.
00:20:34 كان سيدنا كونور في المقام.
00:20:37 كان سيدنا كونور في المقام.
00:20:40 كان سيدنا كونور في المقام.
00:20:43 كان سيدنا كونور في المقام.
00:20:46 كان سيدنا كونور في المقام.
00:20:49 كان سيدنا كونور في المقام.
00:20:52 كان سيدنا كونور في المقام.
00:20:54 كان سيدنا كونور في المقام.
00:20:57 كان سيدنا كونور في المقام.
00:21:00 كان سيدنا كونور في المقام.
00:21:03 كان سيدنا كونور في المقام.
00:21:06 كان سيدنا كونور في المقام.
00:21:09 كان سيدنا كونور في المقام.
00:21:12 كان سيدنا كونور في المقام.
00:21:15 كان سيدنا كونور في المقام.
00:21:18 كان سيدنا كونور في المقام.
00:21:22 كان سيدنا كونور في المقام.
00:21:24 كان سيدنا كونور في المقام.
00:21:27 كان سيدنا كونور في المقام.
00:21:30 كان سيدنا كونور في المقام.
00:21:33 كان سيدنا كونور في المقام.
00:21:36 كان سيدنا كونور في المقام.
00:21:39 كان سيدنا كونور في المقام.
00:21:42 كان سيدنا كونور في المقام.
00:21:45 كان سيدنا كونور في المقام.
00:21:49 كان سيدنا كونور في المقام.
00:21:51 كان سيدنا كونور في المقام.
00:21:54 كان سيدنا كونور في المقام.
00:21:57 كان سيدنا كونور في المقام.
00:22:00 كان سيدنا كونور في المقام.
00:22:03 كان سيدنا كونور في المقام.
00:22:06 كان سيدنا كونور في المقام.
00:22:09 كان سيدنا كونور في المقام.
00:22:12 كان سيدنا كونور في المقام.
00:22:15 كان سيدنا كونور في المقام.
00:22:19 كان سيدنا كونور في المقام.
00:22:21 كان سيدنا كونور في المقام.
00:22:24 كان سيدنا كونور في المقام.
00:22:27 كان سيدنا كونور في المقام.
00:22:30 كان سيدنا كونور في المقام.
00:22:33 كان سيدنا كونور في المقام.
00:22:36 كان سيدنا كونور في المقام.
00:22:39 كان سيدنا كونور في المقام.
00:22:42 كان سيدنا كونور في المقام.
00:22:46 ياكوب بي!
00:22:48 أصطحبوا المنزل من أجل سيدنا أثمان.
00:22:51 لذلك أصطحبوا المنزل.
00:22:54 أصطحبوا بي بي.
00:22:57 أصطحبوا بي بي.
00:23:00 هل تعرف من قام؟
00:23:02 لا يوجد من يعرف.
00:23:05 أصطحبوا بي بي.
00:23:07 لا يوجد من يعرف.
00:23:10 أصطحبوا بي بي.
00:23:13 لا يوجد من يعرف.
00:23:16 أصطحبوا بي بي.
00:23:19 لا يوجد من يعرف.
00:23:22 أصطحبوا بي بي.
00:23:25 لا يوجد من يعرف.
00:23:28 أصطحبوا بي بي.
00:23:31 لا يوجد من يعرف.
00:23:34 أصطحبوا بي بي.
00:23:36 لا يوجد من يعرف.
00:23:39 أصطحبوا بي بي.
00:23:42 لا يوجد من يعرف.
00:23:45 أصطحبوا بي بي.
00:23:48 لا يوجد من يعرف.
00:23:51 أصطحبوا بي بي.
00:23:54 لا يوجد من يعرف.
00:23:57 أصطحبوا بي بي.
00:24:00 لا يوجد من يعرف.
00:24:03 أصطحبوا بي بي.
00:24:05 لا يوجد من يعرف.
00:24:08 أصطحبوا بي بي.
00:24:11 لا يوجد من يعرف.
00:24:14 أصطحبوا بي بي.
00:24:17 لا يوجد من يعرف.
00:24:20 أصطحبوا بي بي.
00:24:23 لا يوجد من يعرف.
00:24:26 أصطحبوا بي بي.
00:24:29 لا يوجد من يعرف.
00:24:33 أصطحبوا بي بي.
00:24:36 - سيد مير. - سيد.
00:24:38 انظر إلى المقاومة المالية للمدينة والقلعات.
00:24:42 سنقوم بمساعدة المكان المقاومة والسيارات.
00:24:48 لن نتخلص من المشاكل والمشاكل التي سنقوم بها.
00:24:53 - هذا هو أمرك سيد. - حسنا.
00:24:57 سنجعلها تنظر إلى المنزل مرة أخرى.
00:25:01 لأننا لدينا خائن. سنجده.
00:25:04 - هذا هو أمرك سيد. - حسنا.
00:25:07 - سيد. - سيد.
00:25:10 - سيد أثمان. سيد بوران لا يستطيع التخلص منه. - ماذا تقول؟
00:25:15 ألاتين.
00:25:28 - سيد بوران، توقف. - تنفس، سيد بوران.
00:25:31 بوران؟
00:25:33 - ماذا هذا؟ ألقى. - سيد، كان هناك خطوط في 3 أو 4 مكان.
00:25:39 قمنا بتغلقهم جميعاً ونظفهم. كان جيد حتى الآن.
00:25:43 - لكن... - لكن ماذا؟
00:25:45 - الآن لا يستطيع التنفس، سيد. - ماذا سيحدث؟
00:25:49 - ماذا سيحدث؟ - هل يوجد خطوط؟ هل رأيتم؟
00:25:55 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:25:58 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:26:01 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:26:04 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:26:07 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:26:10 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:26:13 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:26:16 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:26:20 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:26:22 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:26:25 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:26:28 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:26:31 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:26:34 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:26:37 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:26:40 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:26:44 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:26:46 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:26:49 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:26:52 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:26:55 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:26:58 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:27:01 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:27:04 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:27:08 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:27:10 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:27:13 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:27:16 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:27:19 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:27:22 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:27:25 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:27:28 - أحسنت، سيد بوران. - أحسنت، سيد بوران.
00:27:32 - لا تتركي الوقت الآن. لا تذهب إلى أي مكان.
00:27:37 لا تذهب إلى أي مكان.
00:27:40 - أولادك، بوران يتركناه لك.
00:27:45 - أجل، سيد.
00:27:48 - لكن، كم تستطيع التحمل؟
00:27:53 - هل سترى غدا؟ - لا أعلم، سيد.
00:27:57 - لا أعلم، سيد.
00:27:59 - أمي! أمي!
00:28:07 - سيذهبون إلى مصر.
00:28:10 - سنذهب أيضا. أتساءل جدا، أمي.
00:28:13 - توقف.
00:28:16 - أمي، أنا أيضا أتساءل.
00:28:20 - وأنا أيضا أريد الذهاب.
00:28:26 - أمي، أنت خائفة من جاركوتاي، أليس كذلك؟
00:28:29 - سيد جاركوتاي، نحن نريد الذهاب إلى مصر.
00:28:40 - سنرى أمي بوران. سنذهب.
00:28:44 - لن نذهب.
00:28:54 - أمي، تذهب إلى جاركوتاي.
00:28:58 - هيا.
00:29:00 - جاركوتاي، أنت أحبك جدا، أليس كذلك؟
00:29:15 - هيا، لا تقلق.
00:29:18 - بوران هو أخيك. لا تتركه وحيدا.
00:29:23 - أخي؟ أخي؟
00:29:28 - أنا مات، سيام.
00:29:34 - لا تتركه وحيدا، أخي.
00:29:38 - لا، أنت لن تفهم أي واحد مني.
00:29:50 - جاركوتاي، الله يحفظك. لكن، ماذا لو أن بوران أعطى لك نفسه؟
00:30:05 - أخيك وأخيك، لقد بقوا مني. وآن سأتركهم.
00:30:19 - جاركوتاي، هيا، تأتي بنا.
00:30:33 - ياكوبي، إذا أعطيتكم المساعدة، فلنذهب.
00:30:35 - هيا، جاركوتاي، سنذهب جميعا.
00:30:39 - سنذهب، أخي.
00:30:44 - أخي.
00:30:45 - السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
00:31:11 - وعليكم السلام.
00:31:13 - لا تنظر إلي حفظتي، أرجوك.
00:31:15 - لم أستطع أن أأكل، فأستيقظ عندما سمعت الأحداث.
00:31:19 - لقد فعلت جيدا.
00:31:22 - أعطيه لأيها الأحمق، لكن...
00:31:25 - من أين سمعت؟
00:31:29 - لم يبقى من يسمع، فكل الناس يتحدث عن هذا.
00:31:34 - هل هناك حقيقة؟
00:31:38 - لا.
00:31:39 - لا تفهمني مخطئا، سيد بيندر.
00:31:46 - لدي برجة حيية لسيدي أثمان.
00:31:52 - لم أأتي إلى مستقبل كذلك.
00:31:56 - أريد أن أفعل كل ما أستطيع في حالة المساعدة.
00:32:02 - أعطيه لأيها الأحمق.
00:32:07 - أعطيه لأيها الأحمق.
00:32:08 - حسنا، لنذهب إلى سيدي أثمان.
00:32:14 - سيخبرك بأفضل مناسبة.
00:32:17 - بالطبع، بالطبع.
00:32:19 - أعطيه لأيها الأحمق.
00:32:21 - أعطيه لأيها الأحمق.
00:32:33 - أخبرني يا فاتمان، هل بوران بي؟
00:32:37 - إن شاء الله سيكون بخير، أمي.
00:32:39 - ألاتدين أبي يتعامل معه.
00:32:41 - لقد لم يكن منه لك أيضاً.
00:32:43 - لا تتعب.
00:32:45 - أعلم، أمي جميلة، أعلم.
00:32:48 - كيف يتعب أمي بشأن أطفالها؟
00:32:51 - من أمي يستطيع أن يتعب بها؟
00:32:54 - أمي، هل ستشرب هذه في الصباح والعشاء؟
00:32:59 - أبي يفكر فيك في كل مرة.
00:33:02 - أتعلم، أمي تحبك بشكل مختلف.
00:33:04 - حسنا، الآن فعلت ذلك.
00:33:08 - لكن، أولاً، يجب أن يتعب بشأن أمي.
00:33:11 - ونرى كيف سينسى أمي.
00:33:13 - لن ينسى، وإذا سنسى، سينسى الآن.
00:33:16 - أتعلم أن أبي آل عدن سيتعب بشأن أمي؟
00:33:25 - لا، لم أقول ذلك.
00:33:28 - أتكلم؟
00:33:31 - أتكلم، أتكلم.
00:33:32 - من هي ذالك؟
00:33:34 - هذا أمر أكبر، أمي.
00:33:39 - سأقوله لك، لكن لا أقوله لأبي.
00:33:42 - أعدك.
00:33:44 - أعدها، فتاة.
00:33:46 - لا تتركها في مخلوقاتك.
00:33:48 - هي فتاة جونجا، فتاة أبي ياكوب.
00:33:52 - فتما، ماذا تقول؟
00:33:55 - لقد رأيت عيني أبي.
00:33:57 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:00 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:01 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:06 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:08 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:10 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:12 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:14 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:16 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:18 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:20 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:22 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:24 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:27 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:28 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:30 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:32 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:34 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:36 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:38 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:40 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:42 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:44 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:46 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:48 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:51 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:52 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:54 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:56 - فتاة جونجا محبوبة.
00:34:58 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:00 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:02 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:04 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:06 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:08 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:10 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:12 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:15 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:16 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:18 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:20 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:22 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:24 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:26 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:28 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:30 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:32 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:34 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:36 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:39 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:40 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:42 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:44 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:46 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:48 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:50 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:52 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:54 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:56 - فتاة جونجا محبوبة.
00:35:58 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:00 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:03 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:04 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:16 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:18 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:20 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:22 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:24 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:26 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:28 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:30 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:32 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:33 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:35 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:37 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:39 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:41 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:43 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:45 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:47 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:49 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:51 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:53 - فتاة جونجا محبوبة.
00:36:57 - أستاذ أسماد، لا أريد أن أفهم بشكل مخطئ.
00:37:01 - لقد أتيت إلى هنا بجوار قديم.
00:37:05 - أستطيع أن أدفع المال للمحافظة على المحافظة.
00:37:12 - إذا كان من المفترض.
00:37:14 - أيها العميل.
00:37:19 - لست محبوب بمالكك.
00:37:25 - أخبرني كم مالك لديك.
00:37:27 - الله يعطيك الملك.
00:37:31 - لديك المال كم يمكنك أن تدخل في حلم فراون.
00:37:36 - وهذا مطلوب منك أيها العميل.
00:37:39 - ما شاء الله.
00:37:43 - لديك المال كم يمكنك أن تدخل في حلم فراون.
00:37:54 - هكذا تقولين.
00:37:56 - حسنا.
00:38:00 - إذن تحضر المال.
00:38:07 - سأطلب منك ما يحتاجه.
00:38:11 - أمام الله.
00:38:17 - أمام الله.
00:38:18 - أيها العميل.
00:38:34 - أعطني المال.
00:38:36 - أعطني المال.
00:38:38 - أعطني المال.
00:38:40 - أعطني المال.
00:38:42 - أعطني المال.
00:38:46 - أعطني المال.
00:38:48 - من هو صديقنا؟ من هو الأهل؟ لا نعرف.
00:38:52 - حسنا.
00:38:56 - حتى الآن، لا يزال مؤكد.
00:39:01 - انظروا.
00:39:03 - أخبروا الجميع.
00:39:06 - ومن المؤكد أنه يرغبون بنا.
00:39:08 - سنرى.
00:39:10 - سنرى.
00:39:12 - هل من التجارة؟
00:39:16 - او من التجارة؟
00:39:18 - أجل، سيد بايندر.
00:39:22 - هذا هو مخزن مالي سيد بايندر، شهداد.
00:39:33 - لا تقلق.
00:39:35 - لا يوجد شيء في هذا، شهداد.
00:39:37 - هناك طريقة واحدة لتعرف هذا.
00:39:43 - هيا.
00:39:44 - أيكورت.
00:39:46 - هيا.
00:39:47 - افتح.
00:40:11 - ابحثي عن مكان آخر. هيا.
00:40:13 - شهداد، هناك مخزن مالي سيد بايندر.
00:40:40 - شكراً جزيلاً.
00:40:41 - لا يوجد مخزن مالي في هذه المنطقة، شهداد.
00:40:43 - شكراً جزيلاً.
00:40:46 - افتح.
00:41:03 - افتح.
00:41:05 - افتح.
00:41:06 - افتح.
00:41:08 - افتح.
00:41:10 - افتح.
00:41:11 - شكراً جزيلاً.
00:41:13 - افتح.
00:41:15 - افتح.
00:41:16 - افتح.
00:41:45 - كيف يفعل هذا بايندر؟
00:41:46 - لا أريد أن أجعله يفهم، لكن من المؤكد أنه أغلقت عيني بايندر.
00:41:58 - لقد أخذت برأسي أختي من قبل حزيني.
00:42:13 - أخذت برأسي أختي من قبل حزيني.
00:42:15 - أحد من فعل هذا سيدفع قيمة له.
00:42:22 - أحد من فعل هذا سيدفع قيمة له.
00:42:25 - أحد من فعل هذا سيدفع قيمة له.
00:42:28 - سأقفز في محطة هذا الناس.
00:42:42 - يأتيون من جنود ياكوب.
00:42:43 - سادت حتن، أهلاً بكم.
00:42:51 - أهلاً بكم.
00:42:54 - شكراً لكم.
00:42:56 - أصدقائك ستكون موضوعي في اليوم الأساسي.
00:42:59 - سنعود.
00:43:01 - سيدنا حزين، هل سيصلح أمي بوران؟
00:43:10 - سيصلح أمي بوران.
00:43:12 - سيصلح أمي بوران.
00:43:15 - لا تقلق.
00:43:17 - سادت حتن، هيا بنا.
00:43:25 - سيدنا حزين، هيا بنا.
00:43:37 - سيدنا حزين، هيا بنا.
00:43:39 - سيدنا حزين، هيا بنا.
00:43:42 - سيدنا حزين، هيا بنا.
00:43:45 - سيدنا حزين، هيا بنا.
00:43:48 - سيدنا حزين، هيا بنا.
00:43:51 - سيدنا حزين، هيا بنا.
00:43:54 - سيدنا حزين، هيا بنا.
00:43:57 - سيدنا حزين، هيا بنا.
00:44:00 - سيدنا حزين، هيا بنا.
00:44:04 - سيدنا حزين، هيا بنا.
00:44:33 - عندما تصبح العمل كبيرا، تصبح المشاكل كثيرا.
00:44:36 - بالطبع، يا سيدة غونجا.
00:44:39 - لكننا نعتاد على الناس في الأخير.
00:44:45 - لذلك نحول دائماً بالمخلوقات.
00:44:51 - ونحن نجد من يجعلنا نحو ذلك، ونجعله يدفع لنا كذلك.
00:45:01 - ونحن نجد من يجعلنا نحو ذلك، ونجعله يدفع لنا كذلك.
00:45:04 - أنت تقاتل الناس بأسلحة في الأخير، وانا في الداخل مع الشيطانين الملائكين.
00:45:13 - حسناً، أنت تعرف أن الأسلحة ستؤذيك، فتأخذ تدبيرك.
00:45:19 - لكن، لديك بعض الناس، يضحكوا ويعملون بعد ذلك.
00:45:29 - أنت تقول أنه مفيد، وأنك تقول أنه صحيح، سادتة.
00:45:33 - الله يحمينا جميعاً من هؤلاء القضايا.
00:45:42 - أهلا بك في المنزل، بالا.
00:45:45 - أهلا بكم أيضاً.
00:45:48 - أهلا بك، بالا.
00:45:54 - تصوري هكذا.
00:45:58 - أهلا بك.
00:45:59 - لم نتمكن من التقابل مع بعضنا، لكن سمعت عن أسمائك.
00:46:22 - أهلا بك.
00:46:23 - ماذا ستفعل يا أسماد؟
00:46:35 - لقد فعلت عمل أكبر من قدرتك.
00:46:39 - ستجعلنا جميعاً محجوبين.
00:46:43 - يا أكوب،
00:46:46 - أنت الآن تقول.
00:46:50 - أنت أرسلت أموالك للأميرات،
00:46:52 - وستكون مع المغارة المغربية.
00:46:55 - كل الأميرات ليست مستعدة لذلك.
00:46:58 - يجب أن يقوم الجميع بما يرغب به.
00:47:02 - سنقوم بإعطاء المال،
00:47:06 - ونقوم ببناء المجموعة.
00:47:10 - هل لا يتعلم المغارة المغربية هذا؟
00:47:19 - هل تريد تنظيم هذه المنطقة؟
00:47:22 - عندما يكون لديك رئيس،
00:47:28 - لا تحتاج إلى المهارات.
00:47:30 - يا أكوب،
00:47:32 - عندما أخبرتك أنك ستدفع لي هذه المال،
00:47:37 - تم إرسالي إلى مدينتي.
00:47:41 - هل أعتقد أنني أفعل هذا بأمل؟
00:47:47 - هل أعتقد أنني أفعل هذا بأمل؟
00:47:49 - ماذا تقول يا أسماد؟
00:47:52 - هل تعتقد هذا؟
00:47:54 - إذا كنت تعتقد هذا،
00:47:58 - فأنت تعلم أنك لست موجودة في محليي.
00:48:05 - سأقول لك الآن،
00:48:13 - أنت ستثق بي في مسألة المال.
00:48:16 - ستفعل هذا.
00:48:17 - سأفعل هذا.
00:48:21 - شكرا.
00:48:26 - سأبدأ أمامك.
00:48:30 - إذا،
00:48:34 - كم سترسل المال؟
00:48:37 - أتبع،
00:48:42 - أتبع، أتبع،
00:48:45 - أتبع، أتبع،
00:48:46 - كيف حالكم؟
00:48:48 - أصبحت أمركم مجرد وقت مجرد.
00:48:51 - هل استطعتم التعبير؟
00:48:54 - شكرا لك يا مالحونة،
00:49:00 - لم تجعلنا نتجرى أي غيرنا،
00:49:02 - أليس كذلك؟
00:49:04 - نعم، سادتة حاتون،
00:49:08 - سادتة حاتون لها الجمال،
00:49:11 - تشعر بكل مكانه كمالها،
00:49:14 - ولا تتجنب أي شيء.
00:49:15 - لديكم امتحانا كبيرة،
00:49:24 - أن تكونين اثنين في نفس المنزل.
00:49:29 - هذا امتحاننا، سادتة حاتون،
00:49:33 - امتحان الجميع مختلفا.
00:49:36 - بالطبع، نحن ملكين.
00:49:38 - بالطبع، بالطبع، بالطبع،
00:49:41 - ولكن، إذا كنتي،
00:49:44 - لن أسمح لك.
00:49:45 - سادتة حاتون، هل أنتم بخير؟
00:49:52 - تسو، أحضر ماء ماء حار.
00:49:56 - بالا،
00:49:57 - أنا بخير،
00:49:59 - أنا بخير، أنا بخير،
00:50:00 - كانت جيدة،
00:50:02 - لا تنظروا لأي خطأ،
00:50:04 - أنا بخير لأن أستيقظ.
00:50:07 - بلا، بلا، بلا،
00:50:09 - سادتين،
00:50:10 - بلا،
00:50:11 - بسرعة،
00:50:13 - أحضروا المكان، هيا!
00:50:16 - بلا، بلا، بلا،
00:50:18 - سادتين،
00:50:19 - بلا،
00:50:20 - بسرعة،
00:50:22 - أحضروا المكان، هيا!
00:50:23 - أمي، دعنا نخبر والدي.
00:50:36 - لا تقلق يا فتاة،
00:50:37 - أولاً، أن تستيقظ،
00:50:38 - ثم نخبره.
00:50:39 - المكان مغلق بالفعل.
00:50:40 - بسرعة،
00:50:42 - أمي،
00:50:43 - أمي،
00:50:44 - بسرعة، بسرعة،
00:50:45 - أمي،
00:50:51 - أنت مره قدومة.
00:50:55 - أنتم مره قدومة.
00:50:57 - أمي،
00:50:58 - أمي،
00:51:00 - أمي،
00:51:02 - أمي،
00:51:04 - أمي،
00:51:06 - أمي،
00:51:08 - أمي،
00:51:10 - أمي،
00:51:12 - أمي،
00:51:14 - أمي،
00:51:16 - أمي،
00:51:18 - أمي،
00:51:20 - أمي،
00:51:22 - أمي،
00:51:25 - أمي،
00:51:26 - أمي،
00:51:28 - أمي،
00:51:30 - أمي،
00:51:32 - أمي،
00:51:34 - أمي،
00:51:36 - أمي،
00:51:38 - أمي،
00:51:41 - أمي،
00:51:43 - أمي،
00:51:45 - أمي،
00:51:47 - أمي،
00:51:49 - أمي،
00:51:51 - أمي،
00:51:54 قد يظهر أنني سأقوم بذلك على قيد الحياة بأيديهم.
00:51:58 أخي الملحد، أخبرني، أين وجدتم هذه الالتن؟
00:52:04 ذلك الحائن يترك دليل.
00:52:09 دليل؟
00:52:11 أجل، هذا هو الدليل يا سيد الملحد،
00:52:16 لكننا سنعطي ذلك الدليل إلى أسماء أسماء الأتراك.
00:52:23 ماذا تقولين يا سيد الملحد؟ هل هناك مختلفات في الداخل؟
00:52:27 نعم، بالطبع، كل من يدخل الغرفة يخرج.
00:52:31 أنت محق يا سيد الملحد، يجب أن لا نتحدث عن هذا الموضوع في مكان ما.
00:52:36 أنت محق، يجب أن لا نتحدث في مكان ما.
00:52:40 سيد بايندر.
00:52:44 أين هو سيد أسماء؟
00:52:50 كان سيكون في الديوان يا سيد الملحد،
00:52:52 من يدرس بايندر سيكون سعيداً في مكان ما، من يدرس بايندر سيكون سعيداً في مكان ما،
00:52:57 سيد بايندر.
00:52:59 توقف.
00:53:17 سيد الملحد، يجب أن نحصل على سيد بايندر.
00:53:20 حتى الآن،
00:53:27 أغلقوا الباب،
00:53:29 لن يخرجوا إلى أي مكان.
00:53:31 أجل، سيد الملحد.
00:53:33 أغلقوا الباب.
00:53:35 ما هو الوضع؟
00:53:41 نحن مراقبين في كل مكان في المنزل يا سيد بايندر.
00:53:43 لم ننظر إلى غرفة سيداتنا.
00:53:46 سيحضرون غرفة سيداتهم.
00:53:47 الأمر مهم.
00:53:49 سأبحث عن غرفة سيد بايندر.
00:53:54 اتبعوا غرفة سيداتكم.
00:53:57 [موسيقى]
00:53:59 [موسيقى]
00:54:01 [موسيقى]
00:54:03 [موسيقى]
00:54:05 [موسيقى]
00:54:06 [موسيقى]
00:54:11 [موسيقى]
00:54:17 [موسيقى]
00:54:23 [موسيقى]
00:54:30 [موسيقى]
00:54:31 ما هو الوضع في غرفة سيداتنا؟
00:54:50 أنت تثق بجيشك يا صاحب العثمان.
00:54:57 إن شاء الله
00:54:58 يوم ما يكون في المسار
00:55:02 سيكون لدينا عباد يجب أن يتنافسون بعضهم البعض.
00:55:06 في ذلك الوقت
00:55:10 سترى
00:55:12 مما يكون
00:55:14 من أكثر من 10 ألف إلى 100 ألف.
00:55:16 عندما يأتي الملائكة التي ننتظرها
00:55:22 فلا يجب أن نتنافس بعضنا البعض.
00:55:27 سننهي بهم.
00:55:28 لا قلبي لله.
00:55:34 لا الله.
00:55:37 هل يمكنني الوصول يا ربي؟
00:55:40 أتمنى أن تأتي يا أرحان.
00:55:43 ربي
00:55:49 أتمنى أن تأتي.
00:55:51 أتمنى أن تأتي.
00:55:52 إذن أتركك يا ياكوب.
00:56:01 هناك موضوع مهم.
00:56:03 تأتي يا ربي يا أرحان.
00:56:05 أشمر. - ربي.
00:56:09 تتعامل مع ياكوب.
00:56:11 أتمنى ذلك يا ربي.
00:56:14 أتمنى ذلك يا ربي.
00:56:15 أتمنى ذلك يا ربي.
00:56:17 أتمنى ذلك يا ربي.
00:56:19 أتمنى ذلك يا ربي.
00:56:21 أتمنى ذلك يا ربي.
00:56:23 أتمنى ذلك يا ربي.
00:56:25 أتمنى ذلك يا ربي.
00:56:27 أتمنى ذلك يا ربي.
00:56:29 أتمنى ذلك يا ربي.
00:56:31 أتمنى ذلك يا ربي.
00:56:33 أتمنى ذلك يا ربي.
00:56:35 أتمنى ذلك يا ربي.
00:56:37 أتمنى ذلك يا ربي.
00:56:39 أتمنى ذلك يا ربي.
00:56:42 أتمنى ذلك يا ربي.
00:56:43 أتمنى ذلك يا ربي.
00:56:48 ربي.
00:56:54 يا أبي.
00:56:58 ماذا تقول؟
00:57:00 ما هو أمرك؟
00:57:02 هل يمكنك أن تتعامل معي؟
00:57:04 أولئك الذين أخذوا الثلاثة من جنوب جديدة
00:57:07 فقد فقدوا أثارهم.
00:57:09 لقد قمنا بتحقيقهم يا ربي.
00:57:12 أثارنا
00:57:13 أخذنا إلى مكة البيندر.
00:57:16 وكذلك يا ربي
00:57:20 كانت كثفة من أولئك الذين قاموا بالتحقيق في نفس المكان.
00:57:24 يا أولاش ماذا تقول؟
00:57:28 هل يمكنك أن تفعل هذا يا أولاش؟
00:57:32 أحدهم قام بإضافة أحدهم.
00:57:36 أحدهم حاول أن يلعب.
00:57:39 لقد تركت أحدهم منذ أشهر.
00:57:40 لا يمكنه أن يحرص على تحقيق هذا المكان.
00:57:43 لأجل الثلاثة.
00:57:45 لا.
00:57:47 لا.
00:57:49 ربي.
00:57:53 كل المنزل كانت محطمة.
00:58:02 هذه الأشياء
00:58:08 كانت من أجل أن تحقق.
00:58:09 لكن
00:58:17 أحدهم خرج من غرفة المكة البيندر.
00:58:20 أرحم.
00:58:21 ربي.
00:58:22 أجد بيندر واتبعه.
00:58:25 أتبعه حتى يظهر الحقيقة.
00:58:28 أجل ربي.
00:58:30 أجل ربي.
00:58:32 أجل ربي.
00:58:34 أجل ربي.
00:58:36 أجل ربي.
00:58:38 أجل ربي.
00:58:40 أجل ربي.
00:58:42 أجل ربي.
00:58:44 أجل ربي.
00:58:46 أجل ربي.
00:58:48 أجل ربي.
00:58:49 أجل ربي.
00:58:51 أجل ربي.
00:58:53 أجل ربي.
00:58:55 أجل ربي.
00:58:57 أجل ربي.
00:58:59 أجل ربي.
00:59:01 أجل ربي.
00:59:03 أجل ربي.
00:59:05 أجل ربي.
00:59:07 أجل ربي.
00:59:09 أجل ربي.
00:59:11 أجل ربي.
00:59:13 أجل ربي.
00:59:15 أجل ربي.
00:59:17 أجل ربي.
00:59:18 أجل ربي.
00:59:20 أجل ربي.
00:59:22 أجل ربي.
00:59:24 أجل ربي.
00:59:26 أجل ربي.
00:59:28 أجل ربي.
00:59:30 أجل ربي.
00:59:32 أجل ربي.
00:59:34 أجل ربي.
00:59:36 أجل ربي.
00:59:38 أجل ربي.
00:59:40 أجل ربي.
00:59:42 أجل ربي.
00:59:44 أجل ربي.
00:59:47 أجل ربي.
00:59:48 أجل ربي.
00:59:50 أجل ربي.
00:59:52 أجل ربي.
00:59:54 أجل ربي.
00:59:56 أجل ربي.
00:59:58 أجل ربي.
01:00:00 أجل ربي.
01:00:02 أجل ربي.
01:00:04 أجل ربي.
01:00:06 أجل ربي.
01:00:08 أجل ربي.
01:00:10 أجل ربي.
01:00:12 أجل ربي.
01:00:15 أجل ربي.
01:00:16 أجل ربي.
01:00:18 أجل ربي.
01:00:20 أجل ربي.
01:00:22 أجل ربي.
01:00:24 أجل ربي.
01:00:26 أجل ربي.
01:00:28 أجل ربي.
01:00:30 أجل ربي.
01:00:32 أجل ربي.
01:00:34 أجل ربي.
01:00:36 أجل ربي.
01:00:38 أجل ربي.
01:00:40 أجل ربي.
01:00:42 أجل ربي.
01:00:44 لا.
01:00:45 إذا كانت ستكون الحكمة
01:00:50 سأكون أيضاً سلطانا.
01:00:54 عندما أعطيته نياد
01:00:59 لم يبقى أي خطر في الأسلحة.
01:01:02 دعونا نرى
01:01:07 كيف ستتجلّى العدالة.
01:01:10 سترى.
01:01:11 سترى.
01:01:18 عندما يتم إصلاحك
01:01:19 سترى العدالة في أعينك.
01:01:23 سترى.
01:01:27 حسناً.
01:01:46 من يدرّى أن أصبح أسلحة أسلحة أسلحة
01:01:48 في مجال مجلد أسلحة أسلحة.
01:01:51 يا حسنان.
01:01:53 من يدرّى أن أصبح أسلحة أسلحة
01:01:56 معك.
01:01:58 أحضر ربي بايندر.
01:02:03 ربي بايندر.
01:02:12 لقد أخذت أسلحة أسلحة
01:02:15 من أجل إصلاحك.
01:02:16 ومن أجل إصلاح أسلحة أسلحة.
01:02:19 ماذا تقول يا شهزاد؟
01:02:24 لا أسلحة
01:02:27 ولا أسلحة.
01:02:29 الوثيقة موجودة.
01:02:33 لقد خرجت الأسلحة من مجلدك.
01:02:34 وليس فقط هذا.
01:02:36 لقد وجدت أسلحة
01:02:38 في غرفتك أيضاً.
01:02:41 لا أسلحة.
01:02:43 إنها إفتراض.
01:02:45 هل أحتاج أسلحة؟
01:02:49 وماذا يقصد أن أصيب بورانا وأخيه
01:02:52 ومقاتلي في المحاكمة؟
01:02:55 أنتم جميعاً تعرفوني.
01:02:58 أنا بايندر.
01:03:02 أنا بايندر.
01:03:03 هل إدعيتك إلى ياقوب
01:03:09 أم لشخصية؟
01:03:11 لم تكن قادراً على نفسك يا بايندر.
01:03:14 يا ياقوب
01:03:17 ما نفسك؟
01:03:19 أقفل يا شهزاد.
01:03:23 أحضره إلى الغابة.
01:03:26 أقفل يا شهزاد.
01:03:31 أقفل يا شهزاد.
01:03:32 أقفل يا شهزاد.
01:03:34 أقفل يا شهزاد.
01:03:36 أقفل يا شهزاد.
01:03:38 أقفل يا شهزاد.
01:03:40 أقفل يا شهزاد.
01:03:42 أقفل يا شهزاد.
01:03:44 أقفل يا شهزاد.
01:03:46 أقفل يا شهزاد.
01:03:48 أقفل يا شهزاد.
01:03:50 أقفل يا شهزاد.
01:03:52 أقفل يا شهزاد.
01:03:54 أقفل يا شهزاد.
01:03:56 أقفل يا شهزاد.
01:03:58 أقفل يا شهزاد.
01:04:00 أقفل يا شهزاد.
01:04:01 حسناً.
01:04:02 سيد الهدين.
01:04:06 أرى أحدهم.
01:04:10 هل ستجول اليوم كاللقاح؟
01:04:16 ما سيحدث غدا؟
01:04:18 أقبل هذا كمعارض.
01:04:20 أنت تثق بك.
01:04:25 لكن هذا ليس جيداً.
01:04:28 لا يمكن أن يقول هذا مني يا سيد.
01:04:30 لن تبدو مغضبة اليوم.
01:04:32 ألا بدأت تشرب القبعة يا إيليجي.
01:04:36 ماذا تريد؟
01:04:37 فهمت.
01:04:38 لم تشرب.
01:04:39 لكن قلت لك أن تشرب كل يوم.
01:04:41 هذا ليس جيداً.
01:04:42 هذا ليس جيداً.
01:04:43 لكن تنتظر موظفي.
01:04:45 إعطني الوقت يا إيليجي.
01:04:46 هل بالا حسنة؟
01:04:50 هل حدث شيئاً لأمك؟
01:04:57 هل حدث شيئاً لأمك؟
01:04:58 أصبحت مريضة.
01:05:01 أحضرتها للغرفة.
01:05:03 ما تقولين؟
01:05:04 أتمنى أن تتوقف.
01:05:05 أخبرني كيف حالك يا قلب.
01:05:33 لديه حرارة.
01:05:34 أعتقد أنه أصبح مريضاً.
01:05:36 تستمتع قليلاً وستتعيش.
01:05:38 أعطيتك شرباً بماء الجسد.
01:05:41 أتمنى أن تتعيش.
01:05:43 أتمنى.
01:05:44 قدراتك.
01:06:02 ما هذا؟
01:06:03 بالا؟
01:06:04 شكراً لك.
01:06:06 هل أنت بخير؟
01:06:07 أنا بخير.
01:06:10 أمي؟
01:06:14 أمي، هل أنت بخير؟
01:06:20 أنا بخير، شكراً جزيلاً.
01:06:22 لا تخافي.
01:06:23 ماذا حدث؟
01:06:25 أبي قال أنه أستيقظ جيداً.
01:06:27 كان يتعب في الطريق.
01:06:29 لكنه بخير.
01:06:30 انظر، حتى أصبح حي.
01:06:32 أنا بخير.
01:06:34 لا تخافي، أنا بخير.
01:06:36 أنت بخير، أمي، أنت بخير.
01:06:37 قسمت، هل قمت بقيانة القرابة؟
01:06:40 قمت بقيانتها يا أبي.
01:06:42 سوف أحضرها الآن.
01:06:43 لا تتوقف.
01:06:45 سوف تقوم بمشي على الأقل.
01:06:47 بسرعة.
01:06:48 حسناً.
01:06:49 أنا بخير.
01:06:51 لأجل هذا، لا أريد أن أعود إلى هناك.
01:06:54 لقد أعطيتكم جميعاً تلاشة.
01:06:56 أخبرني بذلك، بالا.
01:06:58 بالطبع سوف نتلاش.
01:07:00 لقد أصبحت بخير، لذا تركت أمك بسرعة.
01:07:04 ستبقى بعيدة من الأسوار.
01:07:07 لقد أخذت الحظ.
01:07:10 [موسيقى]
01:07:13 [نفس الهيئة]
01:07:14 [موسيقى]
01:07:16 [موسيقى]
01:07:28 [موسيقى]
01:07:30 [موسيقى]
01:07:32 [موسيقى]
01:07:33 [موسيقى]
01:07:36 [موسيقى]
01:07:39 [موسيقى]
01:07:42 [موسيقى]
01:07:44 [موسيقى]
01:07:46 [موسيقى]
01:07:48 [موسيقى]
01:07:50 [موسيقى]
01:07:52 [موسيقى]
01:07:54 [موسيقى]
01:07:56 [موسيقى]
01:07:58 هل يمكنني الوصول إلى هناك؟
01:08:00 [موسيقى]
01:08:01 أتي!
01:08:03 [موسيقى]
01:08:05 [موسيقى]
01:08:07 [موسيقى]
01:08:09 [موسيقى]
01:08:11 [موسيقى]
01:08:13 [موسيقى]
01:08:15 [موسيقى]
01:08:17 [موسيقى]
01:08:19 لم أفعل شيء، سيدي.
01:08:21 اخرج!
01:08:23 [موسيقى]
01:08:25 [موسيقى]
01:08:27 [موسيقى]
01:08:30 [موسيقى]
01:08:31 [موسيقى]
01:08:33 [موسيقى]
01:08:35 [موسيقى]
01:08:37 [موسيقى]
01:08:39 [موسيقى]
01:08:41 [موسيقى]
01:08:43 [موسيقى]
01:08:45 [موسيقى]
01:08:47 [موسيقى]
01:08:49 [موسيقى]
01:08:51 [موسيقى]
01:08:53 [موسيقى]
01:08:55 [موسيقى]
01:08:58 [موسيقى]
01:08:59 [موسيقى]
01:09:01 [موسيقى]
01:09:03 [موسيقى]
01:09:05 [موسيقى]
01:09:07 [موسيقى]
01:09:09 [موسيقى]
01:09:11 [موسيقى]
01:09:13 [موسيقى]
01:09:15 [موسيقى]
01:09:17 [موسيقى]
01:09:19 [موسيقى]
01:09:21 [موسيقى]
01:09:23 [موسيقى]
01:09:25 [موسيقى]
01:09:28 [موسيقى]
01:09:29 [موسيقى]
01:09:31 [موسيقى]
01:09:33 [موسيقى]
01:09:35 [موسيقى]
01:09:37 [موسيقى]
01:09:39 [موسيقى]
01:09:41 [موسيقى]
01:09:43 [موسيقى]
01:09:45 [موسيقى]
01:09:47 [موسيقى]
01:09:49 [موسيقى]
01:09:51 [موسيقى]
01:09:53 [موسيقى]
01:09:56 [موسيقى]
01:09:57 [موسيقى]
01:09:59 [موسيقى]
01:10:01 [موسيقى]
01:10:03 [موسيقى]
01:10:05 [موسيقى]
01:10:07 [موسيقى]
01:10:09 [موسيقى]
01:10:11 [موسيقى]
01:10:13 [موسيقى]
01:10:15 [موسيقى]
01:10:17 [موسيقى]
01:10:19 [موسيقى]
01:10:21 [موسيقى]
01:10:23 [موسيقى]
01:10:25 [موسيقى]
01:10:26 [موسيقى]
01:10:28 [موسيقى]
01:10:30 [موسيقى]
01:10:32 [موسيقى]
01:10:34 [موسيقى]
01:10:36 [موسيقى]
01:10:38 [موسيقى]
01:10:40 [موسيقى]
01:10:42 [موسيقى]
01:10:44 [موسيقى]
01:10:46 [موسيقى]
01:10:48 [موسيقى]
01:10:50 [موسيقى]
01:10:52 [موسيقى]
01:10:54 [موسيقى]
01:10:55 [موسيقى]
01:10:57 [موسيقى]
01:10:59 [موسيقى]
01:11:01 [موسيقى]
01:11:03 [موسيقى]
01:11:05 [موسيقى]
01:11:07 [موسيقى]
01:11:09 [موسيقى]
01:11:11 [موسيقى]
01:11:13 [موسيقى]
01:11:15 [موسيقى]
01:11:17 [موسيقى]
01:11:19 [موسيقى]
01:11:21 [موسيقى]
01:11:24 [موسيقى]
01:11:25 [موسيقى]
01:11:27 [موسيقى]
01:11:29 [موسيقى]
01:11:31 [موسيقى]
01:11:33 [موسيقى]
01:11:35 [موسيقى]
01:11:37 [موسيقى]
01:11:39 [موسيقى]
01:11:41 [موسيقى]
01:11:43 [موسيقى]
01:11:45 [موسيقى]
01:11:47 [موسيقى]
01:11:49 [موسيقى]
01:11:52 [موسيقى]
01:11:53 [موسيقى]
01:11:55 [موسيقى]
01:11:57 [موسيقى]
01:11:59 [موسيقى]
01:12:01 [موسيقى]
01:12:03 [موسيقى]
01:12:05 [موسيقى]
01:12:07 [موسيقى]
01:12:09 [موسيقى]
01:12:11 [موسيقى]
01:12:13 [موسيقى]
01:12:15 [موسيقى]
01:12:17 [موسيقى]
01:12:19 [موسيقى]
01:12:22 [موسيقى]
01:12:23 [موسيقى]
01:12:25 [موسيقى]
01:12:27 [موسيقى]
01:12:29 [موسيقى]
01:12:31 [موسيقى]
01:12:33 [موسيقى]
01:12:35 [موسيقى]
01:12:37 [موسيقى]
01:12:39 [موسيقى]
01:12:41 [موسيقى]
01:12:43 [موسيقى]
01:12:45 [موسيقى]
01:12:47 [موسيقى]
01:12:50 [موسيقى]
01:12:51 [موسيقى]
01:12:53 [موسيقى]
01:12:55 [موسيقى]
01:12:57 [موسيقى]
01:12:59 [موسيقى]
01:13:01 [موسيقى]
01:13:03 [موسيقى]
01:13:05 [موسيقى]
01:13:07 [موسيقى]
01:13:09 [موسيقى]
01:13:11 [موسيقى]
01:13:13 [موسيقى]
01:13:15 [موسيقى]
01:13:17 [موسيقى]
01:13:19 [موسيقى]
01:13:20 [موسيقى]
01:13:22 [موسيقى]
01:13:24 [موسيقى]
01:13:26 [موسيقى]
01:13:28 [موسيقى]
01:13:30 [موسيقى]
01:13:32 [موسيقى]
01:13:34 [موسيقى]
01:13:36 [موسيقى]
01:13:38 [موسيقى]
01:13:40 [موسيقى]
01:13:42 [موسيقى]
01:13:44 [موسيقى]
01:13:46 [موسيقى]
01:13:49 [موسيقى]
01:13:50 [موسيقى]
01:13:52 [موسيقى]
01:13:54 [موسيقى]
01:13:56 [موسيقى]
01:13:58 [موسيقى]
01:14:00 [موسيقى]
01:14:02 [موسيقى]
01:14:04 [موسيقى]
01:14:06 [موسيقى]
01:14:08 [موسيقى]
01:14:10 [موسيقى]
01:14:12 [موسيقى]
01:14:14 [موسيقى]
01:14:17 [موسيقى]
01:14:18 [موسيقى]
01:14:20 [موسيقى]
01:14:22 [موسيقى]
01:14:24 [موسيقى]
01:14:26 [موسيقى]
01:14:28 [موسيقى]
01:14:30 [موسيقى]
01:14:32 [موسيقى]
01:14:34 [موسيقى]
01:14:36 [موسيقى]
01:14:38 [موسيقى]
01:14:40 [موسيقى]
01:14:42 [موسيقى]
01:14:44 [موسيقى]
01:14:47 [موسيقى]
01:14:48 [موسيقى]
01:14:50 [موسيقى]
01:14:52 [موسيقى]
01:14:54 [موسيقى]
01:14:56 [موسيقى]
01:14:58 [موسيقى]
01:15:00 [موسيقى]
01:15:02 [موسيقى]
01:15:04 [موسيقى]
01:15:06 [موسيقى]
01:15:08 [موسيقى]
01:15:10 [موسيقى]
01:15:12 [موسيقى]
01:15:15 [موسيقى]
01:15:16 [موسيقى]
01:15:18 [موسيقى]
01:15:20 [موسيقى]

Recommandations