• last year
مسلسل ولاد امبابة الحلقة 15 الخامسة عشر
Transcript
00:00 *musique*
00:02 *chante*
00:04 *chante*
00:06 *chante*
00:08 "Argentina" en portugais.
00:14 "Argentina" en portugais.
00:19 "Argentina" en portugais.
00:26 "Argentina" en portugais.
00:27 Il ne me dit pas "Argentina".
00:28 Il te dit "Argentina".
00:29 Donc, tu dois te lacher.
00:30 "Argentina" en portugais.
00:33 "Argentina" en portugais.
00:36 "Argentina" en portugais.
00:38 "Argentina" en portugais.
00:41 "Argentina" en portugais.
00:43 "Argentina" en portugais.
00:45 "Argentina" en portugais.
00:48 "Argentina" en portugais.
00:55 Comme le zephy.
00:57 Et je ne veux pas jouer à ça.
00:59 Il te dit "comme le zephy" et il ne veut pas jouer à ça.
01:02 Il me dit qu'il ne veut pas jouer à ça.
01:04 Je fais ce que je dois.
01:06 Je fais ce que je dois.
01:08 Je veux regarder les gens en Argentine le matin.
01:12 C'est bon, je l'ai dit.
01:14 [Musique]
01:39 [Chante]
01:53 Ramani?
01:55 [Chante]
02:07 C'est bien.
02:09 [Chante]
02:11 [Chante]
02:13 [Chante]
02:15 [Chante]
02:17 [Chante]
02:19 [Chante]
02:21 C'est très bien.
02:23 [Musique]
02:29 [Musique]
02:31 [Musique]
02:33 [Musique]
02:35 *parle en arabe*
02:38 *parle en arabe*
02:40 *parle en arabe*
02:42 *parle en arabe*
02:44 *parle en arabe*
02:46 *parle en arabe*
02:49 *parle en arabe*
02:51 Je vais manger avec ma mère.
02:53 Tu vas manger au train, c'est ça ?
02:55 Non
02:57 !
02:59 C'est tout !
03:01 C'est quoi ça ?
03:03 C'est un fou, ça ?
03:05 Une arabe s'est mis en colère
03:07 sur le train
03:09 et il a décollé
03:11 J'ai peur, mais il ne s'est pas décollé
03:13 Il est arrivé
03:15 Je lui ai dit
03:17 "girer"
03:19 Il a peur de moi
03:21 Il est arrivé
03:23 Je lui ai dit "vois-tu cette main ?"
03:25 "Tu vas le faire"
03:27 Il est arrivé
03:29 Tu vas dire tout ?
03:31 C'est un film de Steve Austin
03:33 Tu l'as vu ?
03:35 Je te dis quoi ?
03:37 Ferme-la
03:39 Regarde, on va faire du sikh
03:41 et des ringas
03:43 des oignons, des chattes et des lamous
03:45 pour qu'il fasse du sikh
03:47 Qu'est-ce que c'est ?
03:49 Tu manges du sikh et des ringas ?
03:51 Je ne mange pas ça
03:53 Tu es un fou
03:55 On mange ça
03:57 Je te dis, avant de partir
03:59 tu dois aller voir ta mère et ton père
04:01 pour voir du sikh et des ringas
04:03 Tu te mérites
04:05 Tu ne vas pas me faire des histoires
04:07 Je suis désolé, j'ai un peu pleuré
04:09 Je ne me mérite pas
04:13 *Chante*
04:37 Arfa, je te remercie de tout mon coeur
04:41 Je ne sais pas ce que tu leur donnes
04:43 Ils me laissent dans un autre monde
04:45 C'est vraiment très bien
04:47 Je te jure
04:51 Ils parlent encore du sikh et des ringas
04:53 et ils veulent manger du sikh et des ringas
04:55 Tu es un fou
04:57 Tu ne peux pas entrer dans ma maison
04:59 Je pleure et je suis désolée
05:01 Je pleure et mon cœur me fait peur
05:03 Je ne peux pas
05:05 *Chante*
05:07 *Chante*
05:09 *Chante*
05:11 *Chante*
05:13 Je vais vous faire une sortie que vous ne rêverez pas.
05:16 Alors je vous prie, allez-y, c'est bon ?
05:17 Allez les amis, allez, c'est sûr que votre mère a changé !
05:20 Allez, je vous ai mis votre coton sur la salle !
05:22 Coton, qu'est-ce que c'est que ça ? On est des petits enfants !
05:24 Mais tu es énorme, maman !
05:25 Dégagez de moi !
05:27 Bien sûr, on est des petits enfants !
05:28 Peu importe combien vous grandez, vous êtes des petits enfants !
05:31 Vous ne parlez pas de moi !
05:33 Oh mon Dieu, ce n'est pas suffisant !
05:34 Ce n'est pas suffisant, je ne veux plus que personne n'entre dans ma maison chaque année !
05:36 *paroles en arabe*
06:02 *paroles en arabe*
06:05 *paroles en arabe*
06:07 Allez, maman, c'est une Palestine, maman !
06:09 Quelle mère, ce n'est pas bon !
06:10 Oh mon Dieu, tu es devenu ma fille !
06:12 Maman, maman, maman, il est malade !
06:15 Maman, vente, vente, vite !
06:17 Maman, je veux que tu te lèves !
06:18 Maman, vente !
06:20 Allez, on peut changer vite !
06:21 Je vais changer avec lui, tu as dit ?
06:23 Non, Cinderella, tu vas rester ici !
06:25 Vente !
06:26 *paroles en arabe*
06:28 *musique*
06:35 *paroles en arabe*
06:55 *paroles en arabe*
06:58 *paroles en arabe*
07:00 *paroles en arabe*
07:03 *paroles en arabe*
07:06 *paroles en arabe*
07:08 *paroles en arabe*
07:10 *paroles en arabe*
07:11 *paroles en arabe*
07:13 *paroles en arabe*
07:17 *paroles en arabe*
07:19 *paroles en arabe*
07:22 *paroles en arabe*
07:23 *paroles en arabe*
07:25 *paroles en arabe*
07:26 *paroles en arabe*
07:28 *paroles en arabe*
07:30 *paroles en arabe*
07:32 *paroles en arabe*
07:35 *paroles en arabe*
07:35 Maman !
07:36 Maman !
07:37 Je ne vous connais pas !
07:37 Maman !
07:38 Je vous ai dit de ne pas venir avec cette fille !
07:40 Elle nous a envoyés et elle est partie !
07:41 C'est ta mère qui est malade !
07:42 Maman !
07:43 Qu'est-ce que tu dis ?
07:44 Ce n'est pas la bonne manière, maman !
07:46 Laisse-la, mon frère !
07:47 C'est une fille qui a une tête qui se brise
07:48 et qui a une tête qui est faible.
07:49 On a déjà fait de la vie pour elle !
07:51 Non, mais il ressemble à un oiseau !
07:53 Mais je dois voir mon travail !
07:54 Allez-y !
07:55 Qu'est-ce que c'est ?
07:56 Qu'est-ce que c'est ?
07:58 Je m'appelle Zammara !
07:59 Vous êtes comme les oiseaux,
08:03 vous n'avez rien !
08:05 Mais vous ne rentrez pas !
08:06 Allez, sortez !
08:07 Quoi ?
08:08 Quoi ?
08:09 Oh mon Dieu !
08:10 Tu es fatigué ?
08:11 Qui parle dehors ?
08:12 Tu sais qui tu parles ?
08:14 Tu as mal au coeur !
08:15 On est des enfants de papa !
08:16 C'est bon, je vais y aller !
08:17 Ok, Zammara !
08:19 Mais tu vas me suivre !
08:20 Adres, tu es un fou !
08:23 Et la vie de ta mère, c'est de l'argent !
08:25 Qu'est-ce que c'est ?
08:26 Qu'est-ce que tu lui as dit, fou ?
08:28 Elle est comme ça ?
08:36 C'est fini ?
08:37 Qu'est-ce que c'est que ça ?
08:37 Il n'y a pas de matin, ni de salut, ni de soirée, ni de soirée !
08:41 Le matin est plein, Mr Fatla !
08:42 Le matin est plein, Mr Fatla !
08:44 Et alors ?
08:44 Tu veux me faire un tour dans le restaurant ?
08:46 Pour que je te fasse un tour dans le monde ?
08:48 C'est pas possible, Mr Fatla !
08:49 Je veux travailler avec toi,
08:50 pour la vie et pour les amis !
08:51 Je te félicite, Mr Fatla !
08:53 Mais pourquoi je suis comme ça ?
08:55 Prends soin de moi !
08:56 Quand tu veux me faire un tour,
08:57 je vais chercher quelqu'un qui me mettra en place !
09:00 C'est fini !
09:01 Mais pourquoi pas faire ton style, Mr Salam ?
09:04 Et puis, je te vois en vêtements de front !
09:06 Pourquoi pas un peu de genabé, de genou, etc. ?
09:09 Mr Fatla, ce n'est pas la vêtements, Mr Fatla !
09:11 Le mot "malama" vient de toi !
09:13 Et tu as fait le petit avant le grand !
09:16 C'est un mot incroyable !
09:18 C'est fini !
09:19 Tu as raison, Mr Fatla !
09:20 Tu es aussi un grand, Mr Fatla !
09:23 Je te félicite !
09:24 Qu'est-ce que c'est ?
09:29 Attends, où est-ce que tu vas ?
09:30 On va à l'intérieur !
09:32 À l'intérieur ?
09:33 Sans porte ?
09:34 Pour qui ?
09:35 C'est toi qui me demande !
09:36 C'est une grotte, en fait !
09:38 Une grotte ?
09:39 La grotte, c'est une grotte ?
09:41 Non, c'est une jagda !
09:43 Une jagda ?
09:44 Non, aujourd'hui, c'est un jour spécial pour les familles !
09:46 Et vous, pour la mouakheza, vous êtes en route !
09:47 En route ?
09:48 Non, on est en lien !
09:50 Et ceux qui sont en lien sont à l'intérieur !
09:51 À l'intérieur ?
09:52 Mais il n'y a pas d'entrée !
09:53 Je te dis,
09:55 prends le chandail !
09:56 Si c'est ainsi,
09:58 alors ceux qui sont en lien sont à gauche de gauche !
10:01 Allez-y !
10:02 Bonne journée !
10:05 Non, non, non, non, non !
10:07 Non, non, non, non, non !
10:08 Non, non, non, non, non !
10:13 Non, non, non, non, non !
10:14 Le six, le six, le six, le six, le six !
10:17 Non, non, non, non, non !
10:18 Non, non, non, non, non !
10:20 Le six, le six, le six !
10:21 Maman, on a déjà passé une heure à faire le six, le six, le six !
10:26 Quand on va manger ?
10:27 On va manger !
10:28 On va manger quoi, maman ?
10:29 C'est quoi ça ?
10:29 C'est une grotte, maman !
10:31 Assieds-toi, je vais te montrer une petite grotte !
10:32 Allez !
10:33 Mais qu'est-ce que c'est, maman ?
10:35 Tu rigoles pour nous faire du bien !
10:37 Tu as déjà mangé avant de descendre, maman !
10:39 Tu m'as fait rêver la vie de la grotte !
10:41 C'est quoi, mon esprit ?
10:42 C'est de se poser sur terre,
10:43 de se coucher,
10:44 de se coucher et de se coucher !
10:45 Mais si tu ne le trouves pas,
10:46 on va se coucher sur terre,
10:47 et on verra bien dans la grotte !
10:49 Mais, maman,
10:50 oui ?
10:50 qui a tué ?
10:51 C'est quoi cette grosse grotte ?
10:55 Non, maman !
10:57 La nourriture dans l'eau est un héros !
10:59 Je ne vais pas manger cette nourriture !
11:02 Et qu'est-ce que c'est que cette nourriture ?
11:04 Tu ne manges pas de nourriture,
11:04 personne ne la trouve !
11:05 Je ne mange pas de nourriture !
11:07 C'est une nourriture qui est dans le cœur
11:08 et qui va dans l'eau !
11:09 C'est une nourriture qui est dans l'eau !
11:10 C'est quoi ce bordel ?
11:12 Fils !
11:13 Fils !
11:13 Non, non, non !
11:15 S'il vous plaît,
11:16 c'est une blessure !
11:16 Je ne te porte pas des bombes !
11:18 Prends ça !
11:18 Fils !
11:19 Tu as tué lui ?
11:21 Fils !
11:22 Fils !
11:23 La la la la la !
11:24 La la la !
11:25 La la la la !
11:26 Personne ne dit "chèque chèque chèque" !
11:28 Je voulais dire "chèque chèque chèque"
11:30 mais j'ai oublié !
11:32 Je veux dire "chèque" !
11:34 Pardonne-moi !
11:35 Je suis trop petite pour l'amour !
11:36 Je suis trop petite pour l'amour,
11:37 c'est mon moment de défense !
11:38 Je suis la fille de ton fils !
11:39 Chante comme elle !
11:40 Oui !
11:40 Chante comme elle !
11:42 Tu n'as pas le cœur de l'amour !
11:43 Tu n'as pas le cœur de l'amour,
11:45 ni le sens de l'amour !
11:46 Fille !
11:47 Prends ça !
11:48 Fille !
11:49 Qui êtes-vous ?
11:50 Oui, oui !
11:51 Qui êtes-vous ?
11:52 Oui, c'est "chèque" !
11:52 Vous nous avez oublié ?
11:53 Je ne vous connais pas !
11:54 Je ne vous connais pas !
11:55 Allez, tu me l'as volé !
11:56 Allez !
11:58 Suivez-moi, "chèque" !
11:59 Suivez-moi !
12:01 Je te dis, "chèque" !
12:03 Oui, "chèque" !
12:04 Le plus haut, c'est le mur,
12:05 pas le haut !
12:07 On va se battre,
12:08 on va tomber sur la chasse,
12:09 et on va descendre !
12:10 Ah !
12:12 Oh mon Dieu, "chèque" !
12:14 Oui, oui !
12:15 Tu veux que je tombe sur le mur
12:17 et que tu me l'as volé ?
12:18 Tu veux que je tombe sur le mur ?
12:20 Oh mon Dieu !
12:21 Tu nous donnes la guerre ?
12:23 C'est quoi ça ?
12:23 Quoi ?
12:24 Qu'est-ce que c'est ?
12:25 Ne t'en fais pas, mon ami !
12:27 On va entrer et sortir
12:28 dans le quartier.
12:29 C'est une opportunité.
12:30 Le portail n'est pas au dessus.
12:31 Et c'est où ?
12:32 On ne peut pas sortir.
12:33 Ah, donc le portail sort
12:34 et on se met en prison.
12:35 Mais il y a quelqu'un qui nous a vu
12:36 et nous avons oublié.
12:37 On est tous en colère !
12:38 Qu'est-ce que vous nous dites ?
12:40 On est des membres de l'organisation
12:41 "Les Filles de l'Egypte" ?
12:42 Ecoutez, mon ami,
12:43 on va sortir de là
12:44 sur le portail de la maison.
12:46 On va voir la juge
12:47 qui va nous donner la parole.
12:49 On va prendre ce qui est léger
12:51 et on va le faire.
12:52 Et après, on ne va pas se faire chier.
12:54 On va prendre notre temps et on va partir.
12:55 On va se faire chier
12:56 et vous êtes là
12:56 à la 9ème de la table.
12:57 Qu'est-ce qu'il y a de chiant ?
12:58 Le chiant, c'est que vous dites
12:59 que c'est contre les Ahyams.
13:01 Je veux devenir un célèbre.
13:03 Je veux faire un record.
13:05 Et puis j'ai un rendez-vous
13:06 très important, je ne suis pas chiant.
13:07 L'étudiant Omar Khayat,
13:08 un grand musicien,
13:09 vient m'écouter
13:10 les chants du nouveau festival.
13:11 Je vais boire quelque chose de chaud,
13:13 c'est-à-dire de la hangaria
13:14 et de la kuzbaya
13:14 et attendre l'étudiant.
13:16 - C'est bon ? - Non, pas bon.
13:18 Je vais te laisser boire ton lait.
13:19 Je vais te faire un chiant
13:21 et tu seras vraiment un criminel.
13:23 - C'est le délivre. - C'est quoi ça ?
13:27 C'est toi !
13:28 Zoumara !
13:30 Fais attention à ton frère,
13:31 le petit, le cher.
13:32 Au-dessus de la trèsse.
13:33 Descends, mon garçon.
13:34 Descends, mon garçon.
13:36 Qu'est-ce que c'est ?
13:37 Non, non, non, je te dis.
13:39 Ne fais pas ces choses avec moi.
13:40 Je n'aime pas ça.
13:42 Cette blague, cette adepte.
13:43 On se souvient des jolis jours.
13:46 - Les jolis jours ? - Oui.
13:47 Ce n'était jamais joli,
13:49 Arabi Azra.
13:50 Pourquoi ?
13:51 Je suis un grand garçon.
13:53 Pour ces vêtements que je porte.
13:55 Ces vêtements que tu portes ?
13:57 Et moi, qui est un grand garçon ?
13:58 Dans ta habitude,
13:58 tu es le seul à faire ça à la maison.
14:01 Mon garçon,
14:02 je fais ça, je suis divorcée.
14:03 Pourquoi me faire la faute ?
14:03 Et tu me fais la faute ?
14:05 Zoumara !
14:06 Je vais te laisser boire ton lait et ton chiant
14:09 et te faire un chiant
14:11 et te faire un chiant.
14:13 Alhamdoulilah, Wajih Hassan.
14:15 Cheikh !
14:16 Cheikh, c'est de toi.
14:18 Oh mon Dieu, que fais-je ?
14:19 J'ai de la chance.
14:20 C'est ce qui me fait la faute.
14:21 Zoumara !
14:22 Les enfants, vous comprenez ?
14:23 Pourquoi me laisser ?
14:24 Les enfants !
14:25 Les enfants !
14:26 Afrah !
14:27 Zoumara !
14:29 Les enfants, vous m'avez laissée où ?
14:30 Vous m'avez sentie, tante.
14:31 Qui ?
14:32 Toutes elles sentent le lait et sont bonnes.
14:36 Bonjour.
14:37 Bonjour.
14:38 Subhanallah.
14:39 C'est juste la langue, c'est bizarre.
14:41 Je te disais que c'était lui.
14:42 C'est qui ?
14:43 C'est pas notre problème.
14:45 Je te disais,
14:46 où est la sœur d'Afrah ?
14:47 Je ne la vois plus dans le jardin.
14:48 Afrah !
14:50 Saneeha !
14:51 Saneeha qui ?
14:51 La petite de l'amour.
14:52 La petite de l'amour.
14:53 Afrah !
14:54 Afrah qui ?
14:54 Ma fille !
14:55 Mon amour, où est-elle ?
14:56 Les enfants !
14:57 Oui, tante, qu'est-ce qu'il y a ?
14:58 Tante, tu es encore là ?
15:00 Tu es là, Messirhi ?
15:02 C'est quoi, Afrah Andaridj ?
15:04 Qu'est-ce qu'il y a ?
15:05 Tu me mentes depuis le début, Messirhi ?
15:07 Tu ne connais pas la langue.
15:09 C'est une histoire de laquelle.
15:10 Tu me mentes et tu me dis que je suis une mère.
15:12 Oui, c'est ça.
15:14 Je ne t'ai pas apporté la liberté.
15:16 Je ne t'ai pas fait de ma femme.
15:18 Je ne suis pas ta mère.
15:19 Je ne suis pas ton père.
15:20 Qui êtes-vous ?
15:21 Qui sommes-nous ?
15:22 Qui êtes-vous ?
15:23 Venez, venez.
15:24 C'est toi, la soeur de l'amour ?
15:25 C'est elle.
15:26 Allez, allez, allez, allez.
15:27 Je vais te faire un déjeuner.
15:28 Allez, allez, allez.
15:30 Je suis là.
15:31 Zoumara !
15:34 C'est Hamounida, ou quoi ?
15:38 Je ne sais pas.
15:40 Mais il est génial, le vestiaire.
15:42 Tu as compris où les paires allaient ?
15:44 Oui, je l'ai compris.
15:44 Je l'ai compris et je me suis assuré.
15:46 Mais il y a un moment où je suis allé à la couture,
15:48 je suis venu chez la couture.
15:50 Et quand un homme d'entre nous entend parler de couture,
15:53 il a sûrement un autre homme dans sa vie.
15:55 Un autre homme plus grand, plus grand,
15:57 plus grand que son corps,
15:57 plus grand que son corps.
15:58 Je comprends, je comprends.
16:00 Mais le vestiaire est bien.
16:02 C'est important.
16:03 L'important, c'est le rassemblement.
16:05 Le rassemblement et la couture.
16:07 Tu es fatigué, mon amour ?
16:09 Je suis content.
16:10 Je suis content de me faire la tête envers toi.
16:13 Si tu me fais la tête envers moi,
16:14 je suis venue dans la jardinée,
16:16 au milieu de 50 enfants,
16:17 pour te faire la tête envers moi.
16:18 Ce n'est pas assez, les enfants,
16:19 les enfants qui nous ont fait la tête envers ?
16:20 Je sens qu'on est en train de se faire la tête envers.
16:22 Je me suis dit que je devais me faire la tête envers.
16:23 Je devais faire quoi ?
16:24 Je me souviens, mon frère.
16:26 Et puis,
16:27 ce soir, c'est quoi ?
16:28 Oui, c'est quoi ?
16:29 C'est quoi ?
16:30 C'est la fête des enfants et des parents.
16:32 Il joue au basse !
16:35 Il joue au basse !
16:37 Il est fort !
16:38 Il va se faire la tête envers.
16:39 Il ne peut pas jouer.
16:40 Il est fort !
16:41 Il ne peut pas se faire la tête envers.
16:43 Il va se faire la tête envers.
16:44 Dieu merci.
16:44 Oui !
16:45 Hop !
16:45 C'est bon, Kesh Malik.
16:47 C'est ce que tu aimes, Shad.
16:49 Je ne suis pas au courant de toi,
16:50 je pensais à tes enfants.
16:51 Je vais faire le vol.
16:53 Je ne sais pas que tu fais le vol.
16:55 C'est eux qui réparent tes cellules.
16:56 C'est juste un peu, mon frère.
16:57 Quoi ?
16:58 Tu as bien parlé avec le grand.
17:00 Je suis désolé.
17:00 Ne me fais pas peur !
17:01 C'est bon, mon frère.
17:02 Je te dis, mon grand, je te suis.
17:04 Viens jouer, mon grand.
17:05 Tu as de la pression, mon grand.
17:06 Si tu gagnes,
17:07 tu prends un sac de carton
17:08 et une sandwich de poisson.
17:10 Pression ?
17:11 Poisson brisé ?
17:12 Oui, brisé, mon grand.
17:14 Mais la pression...
17:15 Non, j'ai une meilleure jeu.
17:16 Oui, mon grand.
17:16 Tu veux que je te frappe un pied
17:18 et que tu me frappe un pied ?
17:19 Non, mon grand, tu es plus grand que moi.
17:21 Je te frappe 5 pieds
17:22 et tu me frappes un pied.
17:23 Mon fils,
17:25 si je ne joue pas, je vais partir.
17:26 Oui, c'est ton devoir et celui du gouvernement.
17:27 Tu vas te faire manger, je te dis.
17:29 Tiens, mon grand.
17:30 Oui.
17:31 Arrête, je vais partir.
17:32 Le train, mon grand, le train.
17:33 Je ne vais pas partir.
17:34 Je vais te frapper.
17:36 C'est bon, Elham,
17:38 ce n'est pas comme ça.
17:40 Tu as l'air de rire.
17:42 C'est bon, tu es en rhumba
17:43 et tu n'as pas parlé.
17:44 En fait, c'est une veste très chère.
17:46 Qu'est-ce qui est chère ?
17:48 Oui, vraiment.
17:49 C'est la veste de Ramadan.
17:51 C'est bon, Elham,
17:53 ce n'est pas comme ça.
17:55 C'est bon, je vais m'en occuper.
17:57 Je vais partir.
17:58 Non, je m'en occupe.
18:00 Je fais ça pour ma mère.
18:02 Ma mère est très malade.
18:03 On a acheté 300 médecins
18:05 pour la période de l'année.
18:07 Ce n'est pas l'année 365.
18:09 Il n'y a pas d'heure de vacances ?
18:10 Il y a des médecins qui sont ouverts le dimanche ?
18:13 Non, c'est vrai.
18:14 On a acheté le premier médecin
18:15 et il a dit que sa mère avait un coeur.
18:18 On a dit que c'était normal,
18:19 que nous n'avions pas tous un coeur.
18:21 Il a dit non,
18:22 elle a mal au coeur.
18:24 On a fait des tests.
18:26 Mon grand.
18:26 Il y a un autre médecin
18:27 qui a dit que sa mère avait un coeur.
18:29 Sa mère n'avait pas de coeur.
18:30 Mais pourquoi ?
18:31 On a tous été en colère.
18:33 Il a dit qu'elle avait un coeur.
18:35 On a fait deux tests.
18:37 Le troisième médecin est venu
18:38 et on a demandé pourquoi il avait un coeur.
18:40 Il a dit qu'elle n'avait pas de coeur,
18:41 qu'elle n'avait pas de coeur.
18:43 On a demandé pourquoi.
18:45 Il a dit non,
18:46 il a dit qu'il voulait un médecin.
18:47 Mais c'est quoi ?
18:48 C'est un médecin.
18:50 Je ne sais pas.
18:51 C'est une femme,
18:51 elle ne sait rien.
18:54 Le quatrième médecin
18:56 a dit que sa mère avait quelque chose
18:58 à chaque fois.
19:00 Oh mon Dieu.
19:01 C'est quelque chose qui fait mal ?
19:02 Je ne sais pas, mais il a l'air comme ça.
19:04 Moi aussi, je ne sais pas.
19:06 On lui a demandé de faire des tests
19:07 ou de faire des rires, docteur ?
19:08 Il a dit de faire quelque chose
19:09 qu'il ne voulait pas.
19:11 C'est pour ça que depuis,
19:12 je ne sais pas quoi faire.
19:14 J'ai peur que je me fasse mal,
19:15 il me dit que je suis un idiot.
19:17 Je vais faire ce que ma mère dit,
19:19 il me dit que je suis un idiot.
19:21 J'ai peur que je ne sois pas un idiot
19:22 jusqu'à la fin.
19:25 Tu es très gentil, mon grand.
19:26 Tu es la petite qui ne croit rien.
19:28 Tu es un idiot ?
19:29 Je ne veux pas être un idiot,
19:30 je suis un idiot à cause de ma mère.
19:32 Je veux juste
19:33 avoir ce que je veux.
19:35 Tu sais ce que je rêve ?
19:36 De quoi ?
19:37 De rêves.
19:39 Ma mère, chaque rêve
19:40 me fait rêver.
19:42 Je veux juste avoir des rêves
19:43 et être heureux.
19:44 Je veux être comme tout le monde
19:45 qui est heureux.
19:47 Et faire des clips.
19:49 Et me mettre en numéro un sur YouTube.
19:51 Et les followers augmentent.
19:53 Et faire des musiques
19:55 et les publicités augmentent.
19:57 Et écrire des messages sans reception.
19:59 Et faire des vidéos.
20:01 Et se dire pardon.
20:02 Et me dire
20:03 pardon, Elham !
20:04 Je t'ai pardonné, Zoumouro.
20:06 Pour quoi ?
20:07 Je t'ai appris à faire des choses.
20:08 Je n'ai pas fait
20:08 ce que je rêve, Elham.
20:10 Je rêve.
20:11 Tu sais, Elham,
20:12 dès que Dieu m'a fait honnête
20:13 et que j'ai fait un grand album,
20:15 j'ai fait une chanson pour toi
20:17 et j'ai fait des hits.
20:18 Vraiment ?
20:19 Oui.
20:20 Merci beaucoup.
20:21 Tu sais ce que je vais te dire ?
20:24 Elham.
20:25 Quoi ?
20:26 Non, c'est la chanson.
20:27 Oui.
20:27 Je l'ai fait pour que les gens
20:29 se réveillent avec moi.
20:32 Elham.
20:32 Oui.
20:33 Non, tu es stupide.
20:34 Non, je ne veux pas.
20:35 Non, je veux dire la chanson.
20:36 D'accord, dis-le.
20:38 Pour toi, Elham,
20:40 je peux aller à Vietnam
20:43 et j'ai aussi le chemin de Vendée.
20:45 Et je peux aller à l'école
20:48 et prendre deux études.
20:50 Ils m'enviennent des fraises et des mangos
20:52 ou des sobias et des balaches.
20:55 Je veux juste de l'argent.
20:56 Je veux juste de l'argent.

Recommended