• l’année dernière
Résumé de l'épisode "On Trial" (S01E01)
Par une fraîche matinée d'automne en 1903, une jeune femme nommée Sarah Moffat se présente pour un emploi de femme de chambre dans une riche demeure londonienne appartenant à la famille Bellamy. Après avoir passé l'entretien, elle est engagée par la gouvernante Mrs Bridges. Sarah s'installe dans les quartiers des domestiques à l'étage inférieur et fait la connaissance du reste du personnel, dont l'arrogant valet de pied Edward Barnes. Pendant ce temps, à l'étage supérieur, les maîtres de maison Richard Bellamy, son épouse Lady Marjorie et leurs enfants James et Elizabeth mènent leur vie aristocratique. Au fil des jours, Sarah s'adapte à sa nouvelle vie de domestique, apprenant les rouages stricts du service dans cette demeure cossue. Cependant, un incident impliquant le fils James crée des tensions entre la famille et le personnel. Cet épisode pilote pose les bases de la série en introduisant les deux mondes parallèles - celui des maîtres privilégiés à l'étage supérieur et celui des domestiques travailleurs à l'étage inférieur. Il explore les dynamiques sociales complexes de l'époque édouardienne en Angleterre.

Category

📺
TV
Transcription
00:00 *Musique classique*
00:17 *Musique classique*
00:31 *Bruit de voiture*
00:33 *Musique classique*
01:02 *Musique classique*
01:09 *Bruit de porte*
01:11 *Bruit de porte*
01:13 *Bruit de porte*
01:24 *Bruit de porte*
01:50 *Bruit de porte*
01:56 *Bruit de porte*
02:14 *Bruit de porte*
02:29 *Bruit de porte*
02:41 *Bruit de cloche*
02:59 *Bruit de porte*
03:22 *Bruit de cloche*
03:51 *Bruit de porte*
03:56 *Bruit de porte*
03:58 *Bruit de porte*
04:24 *Bruit de porte*
04:53 *Bruit de pas*
04:58 *Bruit de pas*
05:08 *Bruit de porte*
05:11 *Bruit de porte*
05:34 *Bruit de porte*
05:59 *Bruit de porte*
06:09 *Bruit de porte*
06:19 *Bruit de porte*
06:48 *Bruit de porte*
07:01 *Bruit de porte*
07:06 *Bruit de porte*
07:09 *Bruit de porte*
07:34 *Bruit de cloche*
07:40 *Bruit de cloche*
07:44 *Bruit de cloche*
08:13 *Bruit de porte*
08:16 *Bruit de pas*
08:19 *Bruit de cloche*
08:26 *Bruit de cloche*
08:28 *Bruit de cloche*
08:30 *Bruit de cloche*
08:32 *Bruit de cloche*
08:34 *Bruit de cloche*
08:36 *Bruit de cloche*
08:38 *Bruit de cloche*
08:40 *Bruit de cloche*
08:42 *Bruit de cloche*
08:44 *Bruit de cloche*
08:46 Listen, lady.
08:48 [L'homme se met à lire.]
08:50 [L'homme se met à lire.]
08:52 [L'homme se met à lire.]
08:55 [L'homme se met à lire.]
08:57 [L'homme se met à lire.]
08:59 [L'homme se met à lire.]
09:01 [L'homme se met à lire.]
09:03 [L'homme se met à lire.]
09:05 [L'homme se met à lire.]
09:07 [L'homme se met à lire.]
09:09 [L'homme se met à lire.]
09:11 [L'homme se met à lire.]
09:13 [L'homme se met à lire.]
09:15 [L'homme se met à lire.]
09:17 [L'homme se met à lire.]
09:19 [L'homme se met à lire.]
09:21 [L'homme se met à lire.]
09:23 [L'homme se met à lire.]
09:25 [L'homme se met à lire.]
09:27 [L'homme se met à lire.]
09:29 [L'homme se met à lire.]
09:31 [L'homme se met à lire.]
09:33 [L'homme se met à lire.]
09:35 [L'homme se met à lire.]
09:37 [L'homme se met à lire.]
09:39 [L'homme se met à lire.]
09:41 [L'homme se met à lire.]
09:43 [L'homme se met à lire.]
09:45 [L'homme se met à lire.]
09:47 [L'homme se met à lire.]
09:49 [L'homme se met à lire.]
09:51 [L'homme se met à lire.]
09:53 [L'homme se met à lire.]
09:55 [L'homme se met à lire.]
09:57 [L'homme se met à lire.]
09:59 [L'homme se met à lire.]
10:01 [L'homme se met à lire.]
10:03 [L'homme se met à lire.]
10:05 [L'homme se met à lire.]
10:07 [L'homme se met à lire.]
10:09 [L'homme se met à lire.]
10:11 [L'homme se met à lire.]
10:13 [L'homme se met à lire.]
10:15 [L'homme se met à lire.]
10:17 [L'homme se met à lire.]
10:19 [L'homme se met à lire.]
10:21 [L'homme se met à lire.]
10:23 [L'homme se met à lire.]
10:25 [L'homme se met à lire.]
10:27 [L'homme se met à lire.]
10:29 [L'homme se met à lire.]
10:31 [L'homme se met à lire.]
10:33 [L'homme se met à lire.]
10:35 [L'homme se met à lire.]
10:37 [L'homme se met à lire.]
10:39 [L'homme se met à lire.]
10:41 [L'homme se met à lire.]
10:43 [L'homme se met à lire.]
10:45 [L'homme se met à lire.]
10:47 [L'homme se met à lire.]
10:49 [L'homme se met à lire.]
10:51 [L'homme se met à lire.]
10:53 [L'homme se met à lire.]
10:55 [L'homme se met à lire.]
10:57 [L'homme se met à lire.]
10:59 [L'homme se met à lire.]
11:01 [L'homme se met à lire.]
11:03 [L'homme se met à lire.]
11:05 [L'homme se met à lire.]
11:07 [L'homme se met à lire.]
11:09 [L'homme se met à lire.]
11:11 [L'homme se met à lire.]
11:13 [L'homme se met à lire.]
11:15 [L'homme se met à lire.]
11:17 [L'homme se met à lire.]
11:19 [L'homme se met à lire.]
11:21 [L'homme se met à lire.]
11:23 [L'homme se met à lire.]
11:25 [L'homme se met à lire.]
11:27 [L'homme se met à lire.]
11:29 [L'homme se met à lire.]
11:31 [L'homme se met à lire.]
11:33 [L'homme se met à lire.]
11:35 [L'homme se met à lire.]
11:37 [L'homme se met à lire.]
11:39 [L'homme se met à lire.]
11:41 [L'homme se met à lire.]
11:43 [L'homme se met à lire.]
11:45 [L'homme se met à lire.]
11:47 [L'homme se met à lire.]
11:49 [L'homme se met à lire.]
11:51 [L'homme se met à lire.]
11:53 [L'homme se met à lire.]
11:55 [L'homme se met à lire.]
11:57 [L'homme se met à lire.]
11:59 [L'homme se met à lire.]
12:01 [L'homme se met à lire.]
12:03 [L'homme se met à lire.]
12:05 [L'homme se met à lire.]
12:07 [L'homme se met à lire.]
12:09 [L'homme se met à lire.]
12:11 [L'homme se met à lire.]
12:13 [L'homme se met à lire.]
12:15 [L'homme se met à lire.]
12:17 [L'homme se met à lire.]
12:19 [L'homme se met à lire.]
12:21 [L'homme se met à lire.]
12:23 [L'homme se met à lire.]
12:25 [L'homme se met à lire.]
12:27 [L'homme se met à lire.]
12:29 [L'homme se met à lire.]
12:31 [L'homme se met à lire.]
12:33 [L'homme se met à lire.]
12:35 [L'homme se met à lire.]
12:37 [L'homme se met à lire.]
12:39 [L'homme se met à lire.]
12:41 [L'homme se met à lire.]
12:43 [L'homme se met à lire.]
12:45 [L'homme se met à lire.]
12:47 [L'homme se met à lire.]
12:49 [L'homme se met à lire.]
12:51 [L'homme se met à lire.]
12:53 [L'homme se met à lire.]
12:55 [L'homme se met à lire.]
12:57 [L'homme se met à lire.]
12:59 [L'homme se met à lire.]
13:01 [L'homme se met à lire.]
13:03 [L'homme se met à lire.]
13:05 [L'homme se met à lire.]
13:07 [L'homme se met à lire.]
13:09 [L'homme se met à lire.]
13:11 [L'homme se met à lire.]
13:13 [L'homme se met à lire.]
13:15 [L'homme se met à lire.]
13:17 [L'homme se met à lire.]
13:19 [L'homme se met à lire.]
13:21 [L'homme se met à lire.]
13:23 [L'homme se met à lire.]
13:25 [L'homme se met à lire.]
13:27 [L'homme se met à lire.]
13:29 [L'homme se met à lire.]
13:31 [L'homme se met à lire.]
13:33 [L'homme se met à lire.]
13:35 [L'homme se met à lire.]
13:37 [L'homme se met à lire.]
13:39 [L'homme se met à lire.]
13:41 [L'homme se met à lire.]
13:43 [L'homme se met à lire.]
13:45 [L'homme se met à lire.]
13:47 [L'homme se met à lire.]
13:49 [L'homme se met à lire.]
13:51 [L'homme se met à lire.]
13:53 [L'homme se met à lire.]
13:55 [L'homme se met à lire.]
13:57 [L'homme se met à lire.]
13:59 [L'homme se met à lire.]
14:01 [L'homme se met à lire.]
14:03 [L'homme se met à lire.]
14:05 [L'homme se met à lire.]
14:07 [L'homme se met à lire.]
14:09 [L'homme se met à lire.]
14:11 [L'homme se met à lire.]
14:13 [L'homme se met à lire.]
14:15 [L'homme se met à lire.]
14:17 [L'homme se met à lire.]
14:19 [L'homme se met à lire.]
14:21 [L'homme se met à lire.]
14:23 [L'homme se met à lire.]
14:25 [L'homme se met à lire.]
14:27 [L'homme se met à lire.]
14:29 [L'homme se met à lire.]
14:31 [L'homme se met à lire.]
14:33 [L'homme se met à lire.]
14:35 [L'homme se met à lire.]
14:37 [L'homme se met à lire.]
14:39 [L'homme se met à lire.]
14:41 [L'homme se met à lire.]
14:43 [L'homme se met à lire.]
14:45 [L'homme se met à lire.]
14:47 [L'homme se met à lire.]
14:49 [L'homme se met à lire.]
14:51 [L'homme se met à lire.]
14:53 [L'homme se met à lire.]
14:55 [L'homme se met à lire.]
14:57 [L'homme se met à lire.]
14:59 [L'homme se met à lire.]
15:01 [L'homme se met à lire.]
15:03 [L'homme se met à lire.]
15:05 [L'homme se met à lire.]
15:07 [L'homme se met à lire.]
15:09 [L'homme se met à lire.]
15:11 [L'homme se met à lire.]
15:13 [L'homme se met à lire.]
15:15 [L'homme se met à lire.]
15:17 [L'homme se met à lire.]
15:19 [L'homme se met à lire.]
15:21 [L'homme se met à lire.]
15:23 [L'homme se met à lire.]
15:25 [L'homme se met à lire.]
15:27 [L'homme se met à lire.]
15:29 [L'homme se met à lire.]
15:31 [L'homme se met à lire.]
15:33 [L'homme se met à lire.]
15:35 [L'homme se met à lire.]
15:37 [L'homme se met à lire.]
15:39 [L'homme se met à lire.]
15:41 [L'homme se met à lire.]
15:43 [L'homme se met à lire.]
15:45 [L'homme se met à lire.]
15:47 [L'homme se met à lire.]
15:49 [L'homme se met à lire.]
15:51 [L'homme se met à lire.]
15:53 [L'homme se met à lire.]
15:55 [L'homme se met à lire.]
15:57 [L'homme se met à lire.]
15:59 [L'homme se met à lire.]
16:01 [L'homme se met à lire.]
16:03 [L'homme se met à lire.]
16:05 [L'homme se met à lire.]
16:07 [L'homme se met à lire.]
16:09 [L'homme se met à lire.]
16:11 [L'homme se met à lire.]
16:13 [L'homme se met à lire.]
16:15 [L'homme se met à lire.]
16:17 [L'homme se met à lire.]
16:19 [L'homme se met à lire.]
16:21 [L'homme se met à lire.]
16:23 [L'homme se met à lire.]
16:25 [L'homme se met à lire.]
16:27 [L'homme se met à lire.]
16:29 [L'homme se met à lire.]
16:31 [L'homme se met à lire.]
16:33 [L'homme se met à lire.]
16:35 [L'homme se met à lire.]
16:37 [L'homme se met à lire.]
16:39 [L'homme se met à lire.]
16:41 [L'homme se met à lire.]
16:43 [L'homme se met à lire.]
16:45 [L'homme se met à lire.]
16:47 [L'homme se met à lire.]
16:49 [L'homme se met à lire.]
16:51 [L'homme se met à lire.]
16:53 [L'homme se met à lire.]
16:55 [L'homme se met à lire.]
16:57 [L'homme se met à lire.]
16:59 [L'homme se met à lire.]
17:01 [L'homme se met à lire.]
17:03 [L'homme se met à lire.]
17:05 [L'homme se met à lire.]
17:07 [L'homme se met à lire.]
17:09 [L'homme se met à lire.]
17:11 [L'homme se met à lire.]
17:13 [L'homme se met à lire.]
17:15 [L'homme se met à lire.]
17:17 [L'homme se met à lire.]
17:19 [L'homme se met à lire.]
17:21 [L'homme se met à lire.]
17:23 [L'homme se met à lire.]
17:25 [L'homme se met à lire.]
17:27 [L'homme se met à lire.]
17:29 [L'homme se met à lire.]
17:31 [L'homme se met à lire.]
17:33 [L'homme se met à lire.]
17:35 [L'homme se met à lire.]
17:37 [L'homme se met à lire.]
17:39 [L'homme se met à lire.]
17:41 [L'homme se met à lire.]
17:43 [L'homme se met à lire.]
17:45 [L'homme se met à lire.]
17:47 [L'homme se met à lire.]
17:49 [L'homme se met à lire.]
17:51 [L'homme se met à lire.]
17:53 [L'homme se met à lire.]
17:55 [L'homme se met à lire.]
17:57 [L'homme se met à lire.]
17:59 [L'homme se met à lire.]
18:01 [L'homme se met à lire.]
18:03 [L'homme se met à lire.]
18:05 [L'homme se met à lire.]
18:07 [L'homme se met à lire.]
18:09 [L'homme se met à lire.]
18:11 [L'homme se met à lire.]
18:13 [L'homme se met à lire.]
18:15 [L'homme se met à lire.]
18:17 [L'homme se met à lire.]
18:19 [L'homme se met à lire.]
18:21 [L'homme se met à lire.]
18:23 [L'homme se met à lire.]
18:25 [L'homme se met à lire.]
18:27 [L'homme se met à lire.]
18:29 [L'homme se met à lire.]
18:31 [L'homme se met à lire.]
18:33 [L'homme se met à lire.]
18:35 [L'homme se met à lire.]
18:37 [L'homme se met à lire.]
18:39 [L'homme se met à lire.]
18:41 [L'homme se met à lire.]
18:43 [L'homme se met à lire.]
18:45 [L'homme se met à lire.]
18:47 [L'homme se met à lire.]
18:49 [L'homme se met à lire.]
18:51 [L'homme se met à lire.]
18:53 [L'homme se met à lire.]
18:55 [L'homme se met à lire.]
18:57 [L'homme se met à lire.]
18:59 [L'homme se met à lire.]
19:01 [L'homme se met à lire.]
19:03 [L'homme se met à lire.]
19:05 [L'homme se met à lire.]
19:07 [L'homme se met à lire.]
19:09 [L'homme se met à lire.]
19:11 [L'homme se met à lire.]
19:13 [L'homme se met à lire.]
19:15 [L'homme se met à lire.]
19:17 [L'homme se met à lire.]
19:19 [L'homme se met à lire.]
19:21 [L'homme se met à lire.]
19:23 [L'homme se met à lire.]
19:25 [L'homme se met à lire.]
19:27 [L'homme se met à lire.]
19:29 [L'homme se met à lire.]
19:31 [L'homme se met à lire.]
19:33 [L'homme se met à lire.]
19:35 [L'homme se met à lire.]
19:37 [L'homme se met à lire.]
19:39 [L'homme se met à lire.]
19:41 [L'homme se met à lire.]
19:43 [L'homme se met à lire.]
19:45 [L'homme se met à lire.]
19:47 [L'homme se met à lire.]
19:49 [L'homme se met à lire.]
19:51 [L'homme se met à lire.]
19:53 [L'homme se met à lire.]
19:55 [L'homme se met à lire.]
19:57 [L'homme se met à lire.]
19:59 [L'homme se met à lire.]
20:01 [L'homme se met à lire.]
20:03 [L'homme se met à lire.]
20:05 [L'homme se met à lire.]
20:07 [L'homme se met à lire.]
20:09 [L'homme se met à lire.]
20:11 [L'homme se met à lire.]
20:13 [L'homme se met à lire.]
20:15 [L'homme se met à lire.]
20:17 [L'homme se met à lire.]
20:19 [L'homme se met à lire.]
20:21 [L'homme se met à lire.]
20:23 [L'homme se met à lire.]
20:25 [L'homme se met à lire.]
20:27 [L'homme se met à lire.]
20:29 [L'homme se met à lire.]
20:31 [L'homme se met à lire.]
20:33 [L'homme se met à lire.]
20:35 [L'homme se met à lire.]
20:37 [L'homme se met à lire.]
20:39 [L'homme se met à lire.]
20:41 [L'homme se met à lire.]
20:43 [L'homme se met à lire.]
20:45 [L'homme se met à lire.]
20:47 [L'homme se met à lire.]
20:49 [L'homme se met à lire.]
20:51 [L'homme se met à lire.]
20:53 [L'homme se met à lire.]
20:55 [L'homme se met à lire.]
20:57 [L'homme se met à lire.]
20:59 [L'homme se met à lire.]
21:01 [L'homme se met à lire.]
21:03 [L'homme se met à lire.]
21:05 [L'homme se met à lire.]
21:07 [L'homme se met à lire.]
21:09 [L'homme se met à lire.]
21:11 [L'homme se met à lire.]
21:13 [L'homme se met à lire.]
21:15 [L'homme se met à lire.]
21:17 [L'homme se met à lire.]
21:19 [L'homme se met à lire.]
21:21 [L'homme se met à lire.]
21:23 [L'homme se met à lire.]
21:25 [L'homme se met à lire.]
21:27 [L'homme se met à lire.]
21:29 [L'homme se met à lire.]
21:31 [L'homme se met à lire.]
21:33 [L'homme se met à lire.]
21:35 [L'homme se met à lire.]
21:37 [L'homme se met à lire.]
21:39 [L'homme se met à lire.]
21:41 [L'homme se met à lire.]
21:43 [L'homme se met à lire.]
21:45 [L'homme se met à lire.]
21:47 [L'homme se met à lire.]
21:49 [L'homme se met à lire.]
21:51 [L'homme se met à lire.]
21:53 [L'homme se met à lire.]
21:55 [L'homme se met à lire.]
21:57 [L'homme se met à lire.]
21:59 [L'homme se met à lire.]
22:01 [L'homme se met à lire.]
22:03 [L'homme se met à lire.]
22:05 [L'homme se met à lire.]
22:07 [L'homme se met à lire.]
22:09 [L'homme se met à lire.]
22:11 [L'homme se met à lire.]
22:13 [L'homme se met à lire.]
22:15 [L'homme se met à lire.]
22:17 [L'homme se met à lire.]
22:19 [L'homme se met à lire.]
22:21 [L'homme se met à lire.]
22:23 [L'homme se met à lire.]
22:25 [L'homme se met à lire.]
22:27 [L'homme se met à lire.]
22:29 [L'homme se met à lire.]
22:31 [L'homme se met à lire.]
22:33 [L'homme se met à lire.]
22:35 [L'homme se met à lire.]
22:37 [L'homme se met à lire.]
22:39 [L'homme se met à lire.]
22:41 [L'homme se met à lire.]
22:43 [L'homme se met à lire.]
22:45 [L'homme se met à lire.]
22:47 [L'homme se met à lire.]
22:49 [L'homme se met à lire.]
22:51 [L'homme se met à lire.]
22:53 [L'homme se met à lire.]
22:55 [L'homme se met à lire.]
22:57 [L'homme se met à lire.]
22:59 [L'homme se met à lire.]
23:01 [L'homme se met à lire.]
23:03 [L'homme se met à lire.]
23:05 [L'homme se met à lire.]
23:07 [L'homme se met à lire.]
23:09 [L'homme se met à lire.]
23:11 [L'homme se met à lire.]
23:13 [L'homme se met à lire.]
23:15 [L'homme se met à lire.]
23:17 [L'homme se met à lire.]
23:19 [L'homme se met à lire.]
23:21 [L'homme se met à lire.]
23:23 [L'homme se met à lire.]
23:25 [L'homme se met à lire.]
23:27 [L'homme se met à lire.]
23:29 [L'homme se met à lire.]
23:31 [L'homme se met à lire.]
23:33 [L'homme se met à lire.]
23:35 [L'homme se met à lire.]
23:37 [L'homme se met à lire.]
23:39 [L'homme se met à lire.]
23:41 [L'homme se met à lire.]
23:43 [L'homme se met à lire.]
23:45 [L'homme se met à lire.]
23:47 [L'homme se met à lire.]
23:49 [L'homme se met à lire.]
23:51 [L'homme se met à lire.]
23:53 [L'homme se met à lire.]
23:55 [L'homme se met à lire.]
23:57 [L'homme se met à lire.]
23:59 [L'homme se met à lire.]
24:01 [L'homme se met à lire.]
24:03 [L'homme se met à lire.]
24:05 [L'homme se met à lire.]
24:07 [L'homme se met à lire.]
24:09 [L'homme se met à lire.]
24:11 [L'homme se met à lire.]
24:13 [L'homme se met à lire.]
24:15 [L'homme se met à lire.]
24:17 [L'homme se met à lire.]
24:19 [L'homme se met à lire.]
24:21 [L'homme se met à lire.]
24:23 [L'homme se met à lire.]
24:25 [L'homme se met à lire.]
24:27 [L'homme se met à lire.]
24:29 [L'homme se met à lire.]
24:31 [L'homme se met à lire.]
24:33 [L'homme se met à lire.]
24:35 [L'homme se met à lire.]
24:37 [L'homme se met à lire.]
24:39 [L'homme se met à lire.]
24:41 [L'homme se met à lire.]
24:43 [L'homme se met à lire.]
24:45 [L'homme se met à lire.]
24:47 [L'homme se met à lire.]
24:49 Rose, comment trouves-tu la nouvelle fille?
24:52 Très satisfaisante, madame.
24:54 J'espère que tu la cherches.
24:56 Bien sûr, madame.
24:58 C'est tout, madame.
25:00 Elle a l'air d'être une femme de la semestre.
25:02 Donc je l'ai mis pour réparer la couche de tapis.
25:05 Je pensais que tu allais la envoyer, madame.
25:07 C'est très vieux et très délicat.
25:09 Sinon, bien sûr, je l'aurais fait moi-même.
25:11 Elle a des doigts délicats et des mouvements sympas.
25:14 Oui, madame.
25:16 C'est tout, madame.
25:18 J'aimerais la voir dès qu'elle l'a terminé.
25:21 Très bien, madame.
25:23 Si j'étais riche, j'aurais un petit cottage dans le pays.
25:26 Et personne ne me crierait.
25:28 Et plein d'enfants.
25:30 Je n'oublierais jamais leurs noms, comme l'a fait notre homme.
25:33 Oh, c'est bizarre.
25:35 Ce n'est pas excitant.
25:37 Je veux l'excitement.
25:39 C'est le moment de parler, je vois.
25:45 La thé est un poison, c'est plein de tannin.
25:48 Sarah?
25:50 Oui?
25:51 Je pensais que tu allais la coutcher, madame Marjorie.
25:54 J'espère que tu sais que c'est vachement cher.
25:56 Tu pourrais en avoir un.
25:57 J'ai fait.
25:58 Où? Montre-moi.
26:00 Je vois.
26:12 Tu devrais l'envoyer, alors, n'est-ce pas?
26:14 Mais maintenant, je n'ai pas fini mon thé.
26:16 C'est magnifique.
26:20 Merci, madame.
26:21 Où as-tu appris à se coutcher comme ça?
26:23 Dans une convente.
26:24 En France?
26:25 Oui, c'est vrai.
26:26 Les nains sont bons pour toi?
26:28 La plupart du temps.
26:29 Mais parfois, ils me vêtent dans une robe de long canvas et me couvrent dans une cellule sombre sans nourriture ni eau pour un jour.
26:37 Pourquoi?
26:38 Pour m'enseigner à être reconnaissante, madame.
26:40 Pourquoi?
26:41 La paix du Dieu.
26:42 C'était un moyen étrange de te faire connaître.
26:45 C'est ce que je disais et je suis allée encore.
26:47 Quelles autres talents as-tu à part la couture?
26:50 Rien, vraiment.
26:52 Tu es sûre?
26:53 Je peux dire des fortunes, des mains et des feuilles de thé. Je peux faire la tienne, madame.
26:59 Quel nonsen.
27:00 Non, je suis très bonne à ça. Je ne suis jamais mal.
27:01 Je sais ce que mon futur est.
27:03 Tu le sais, madame?
27:04 Très bien, Sarah.
27:06 Qu'est-ce que tu vois là-bas?
27:08 Un étrange, sombre, grand homme d'étranger, je suppose.
27:12 Oui, il y en a.
27:15 Il a une bonne fortune avec lui?
27:17 Une fortune mixe, bonne et mauvaise. Il porte un sable et il va l'utiliser et ne devrait pas.
27:24 Bien sûr.
27:25 Ça veut dire quelque chose à vous, madame?
27:27 En effet, ça ne le dit pas.
27:28 Vous voyez, il y a d'abord une augmentation de la richesse et puis une diminution.
27:32 Vous êtes maintenant entouré de nombreux amis et ils vous souhaitent bien, sauf un ami faux.
27:38 Quelle alarme!
27:39 Vous devriez regarder votre elfe. C'est tout, madame.
27:45 Oh, il y a un homme de grande autorité près de la ligne, près de la photo, mais je pense...
27:53 Oui, je pense qu'il est en train de se rapprocher de vous.
27:55 Oui, monsieur Bellamy, vous serez bientôt à la maison. C'est de la nonsense superstitieuse.
27:58 Non, madame!
27:59 Vous pouvez y aller maintenant.
28:01 Sarah?
28:05 Monsieur Bellamy souhaite se déroger pour le dîner.
28:19 Alice, c'est l'heure du dîner.
28:21 Oh, merci de m'avoir amenée. Je ne peux pas être dans deux endroits en même temps.
28:25 Alfred, es-tu sûr que tu n'as pas vu...
28:27 Qu'est-ce que je devrais savoir sur les vêtements?
28:29 Je voyais un bouton et tu devrais avoir vu.
28:31 Alfred, prends-les dans la salle de dresse.
28:33 Donne les chaussures un petit bruit avant de les mettre dehors.
28:36 Rappelez-vous que le vestiaire est blanc et doit rester blanc.
28:38 Regardez bien, le chariot est ordonné pour 8 heures.
28:40 Emily!
28:41 Oui, monsieur Hudson.
28:42 Plus de coke dans le boileur en un coup. La verre n'est pas encore proprement chaude.
28:46 Oh, vous êtes tout le temps au dernier moment.
28:48 Mets les vêtements dans la boîte de couteau d'Alfred et fais en sorte que...
28:51 Calmez-vous, madame Roberts. Calmez-vous.
28:53 Monsieur Hudson, le chariot est ici et M. Pierce veut savoir à quelle heure ils sont en retard.
28:58 Dis-le moi, c'est 8 heures. Il est en retard.
29:00 Non, non, pas là, ma fille, dans ma boîte de couteau.
29:02 Non, monsieur.
29:03 M. Hudson.
29:05 Où allez-vous?
29:25 En dehors.
29:26 Il y a un gypsy dans ma boîte, je ne peux pas t'empêcher de me faire chasser.
29:29 Est-ce que M. Hudson sait où vous allez?
29:31 Vous devez lui demander avant que vous ne vous en trompez.
29:33 Je ne lui demande pas et vous ne lui diraz pas, n'est-ce pas?
29:35 Non.
29:36 Bien.
29:37 Je vous dirai votre fortune quand je reviendrai.
29:41 Mais si vous vous enlevez une parole à une âme vivante, je vous menacerai.
29:47 Et votre sang se convertira en glace dans vos veines.
29:51 Et vous mourrez terriblement dans la semaine.
29:54 Là.
29:57 Là.
29:58 Vous avez un problème, Emily?
30:17 Que se passe-t-il? Je ne vais pas le demander plus longtemps.
30:21 Non.
30:22 Quand je respire, j'ai du mal.
30:25 C'est une bonne mort, ils disent.
30:28 Et j'ai l'impression que j'ai un pouls.
30:31 J'aimerais que tu arrêtes de lire ce bêtisier.
30:34 Ce n'est pas bêtisier.
30:36 Des choses comme ça se passent.
30:38 Je pense que Sarah est plus tragique et plus romantique que tout dans un livre.
30:46 Je la laisserais mes vies si elle me le demandait.
30:49 Tu le ferais? Alors où est-elle?
30:51 Je ne sais pas. Je suis silencieuse.
30:53 Qu'est-ce qui te prend?
30:55 Me tuer à la mort si tu veux. Mes lèvres sont fermées.
30:58 Oh mon Dieu, je voulais juste la tourner.
31:00 C'est sur son liste, c'est clair comme le jour.
31:02 Je dois faire mon travail aussi.
31:03 Et tu peux me tirer les doigts un par un et je ne peux toujours pas parler.
31:07 Qu'est-ce qui te prend avec cette fille?
31:09 Pourquoi n'est-elle pas en chambre?
31:11 Je veux attendre qu'ils reviennent.
31:13 Il n'y aura rien à dire.
31:15 Il y aura peut-être quelqu'un avec eux.
31:18 Un étrange homme de l'escalier qui me fera pleurer.
31:23 Tu me prends de l'extrême.
31:25 C'est Sarah. Elle a mis des idées dans son esprit.
31:27 Elle a des pouvoirs étranges.
31:29 Elle voit des choses que nous ne pouvons pas voir.
31:31 Des bêtises. Nous ne pouvons pas faire ça, non, Mme Bridges?
31:33 Nous ne pouvons pas.
31:35 Je vais juste chercher du pain au fromage.
31:38 Fais attention, Rose.
31:40 Merci, Mme Bridges. Je suis un peu timide.
31:44 Emily, tu es sûre que tu ne sais pas où est Sarah?
31:47 Elle n'est pas dans la cuisine. Elle n'est pas dans la pantière.
31:51 Emily, regarde-moi.
31:54 Je veux la vérité.
31:56 Bien, alors.
31:58 Qui a été à ma chambre?
32:00 Où est Mme Rudson? C'est une question pour la police.
32:02 Mme Rudson!
32:03 Qu'est-ce qui s'est passé?
32:04 Quelqu'un a volé un oiseau de ma chambre.
32:06 C'est ce qui s'est passé.
32:07 Tu es sûre?
32:08 Tu penses que je ne connais pas ma chambre?
32:10 Mme Rudson!
32:11 Emily, où est Sarah? Elle n'est pas dehors.
32:14 Tu as appelé, Mme Bridges?
32:15 Oui, j'ai appelé, Mme Rudson.
32:17 Pourquoi, Mme Bridges?
32:18 Parce que un oiseau en robe et en plait ne peut pas marcher, Mme Rudson.
32:21 Nous avons un fiche en notre entourage.
32:23 Un oiseau humain pour un vendeur de poules.
32:26 Et quand je me mets les yeux sur elle, je vais la faire mourir.
32:29 - Je l'ai! - Silence!
32:31 Assemblez le personnel en question.
32:34 Si c'est ce que vous voulez, Mme Bridges,
32:36 combien de temps a-t-il perdu le mélancolique fou?
32:38 20 minutes, Mme Rudson, depuis que je l'ai laissé en place.
32:41 Dans ce cas, nous avons le personnel en question.
32:43 Avec l'exception de Sarah, qui semble être temporairement absente.
32:48 Vous n'allez pas vous en prendre, Mme Bridges, et alors vous en vous en moquer.
32:52 Nous savions que Rose ne pouvait pas.
32:55 Et si Emily l'avait fait, je vous jure, il y aurait toujours des fleurs autour de sa bouche.
33:01 C'était un oiseau en plait et en plait, Mme Rudson.
33:04 Pas une fleur restée sur lui.
33:06 Même le plait de sa bouche était en plait.
33:08 Je parlais en métaphore, Mme Bridges.
33:11 Je suis rendu à la conclusion que la partie coupable n'est qu'une autre que Sarah,
33:15 l'étranger dans notre milieu.
33:17 Pas une princesse de la gypsie, mais un vrai fiche.
33:20 Je le savais.
33:21 Et qu'est-ce qui a été fait avec une créature si innaturelle?
33:23 J'ai volé-la.
33:24 Et dans quel trou sombre, je me demande, est-ce qu'elle se cache?
33:26 C'était moi, pas elle.
33:28 - Emily, non. - Je ne sais rien.
33:30 Je ne veux pas que mon sang se transforme en deux.
33:33 Tout ce boulot de bourdon.
33:34 C'était vous qui m'avez appelé, Mme Bridges.
33:36 Peut-être que un rat l'a pris.
33:39 Ou un groupe de coquereaux qui travaille en hausse, je dois dire.
33:42 Un principe, pour la façon de la faire, une vache aujourd'hui,
33:44 des émeraudes demain, et le tout le personnel sous suspicion.
33:47 Ce n'est pas, après tout, comme si Sarah avait les privilèges
33:50 qui sont apportés par la coutume et la communauté à la cuisine.
33:53 Quand elle revient, je la tuerai en vie.
33:57 Je l'envoie. Je l'envoie. Je ne sais pas où elle est.
33:59 Si elle revient, il serait mieux pour elle que je la tue.
34:03 Il serait mieux pour tout le monde si elle ne l'avait pas.
34:07 Bien.
34:09 Sarah! Je ne t'ai jamais dit...
34:12 Sarah, rentre ici.
34:13 Je ne t'ai jamais dit une parole.
34:15 - Ferme la porte. - Non.
34:17 - Si un grand rumeur... - Ferme la porte.
34:19 - Je ne t'ai pas... - Rentre dans la rue.
34:21 Rose, c'est assez. Toi aussi, Emily.
34:24 Nous avons raison de croire que vous avez volé un poulet de Mme Bridges.
34:30 Que vous avez volé la nuit pour déposer de votre loisir.
34:33 Et que vous êtes revenu avec vos profites,
34:35 cachés de votre personne.
34:38 Que voulez-vous dire pour vous-même?
34:41 Bien!
34:43 Si Mme Bridges peut le faire, pourquoi ne pas nous?
34:46 Bien!
34:48 Bonjour.
34:50 - Alfred, tu peux aller au lit. - Merci.
35:16 Merci.
35:18 - Vous n'avez rien à manger, madame? - Non, merci.
35:36 C'est étrange de voir Archie Haslip à nouveau sur la table de dîner.
35:41 Et sa nouvelle femme.
35:44 - Quelle vue que cette femme a! - On ne peut pas l'excuser.
35:47 C'est le fin du bâton, vous savez.
35:49 Bientôt, il va divorcer des gens partout.
35:51 Il sera obligé de parler et de sourire comme si ce n'était rien d'unique.
35:54 Dans un instant, je suis passé à dire "et la vieille reine,
35:58 - rarement froid dans un grave." - C'est vrai, je n'aime pas le changement.
36:01 Il va trop vite. Il devient...
36:04 pas un progrès, mais une désintégration.
36:06 Elle a l'air d'une bonne femme anglaise.
36:08 Et une excellente femme pour un politicien de la Tories.
36:12 Demain, on ne peut pas se le dire.
36:14 Joe Chamberlain, à nouveau sur la réforme des tarifs,
36:16 et le front-couche qui se bouge dans ses chaussures.
36:18 Le premier ministre devrait être plus firme avec lui.
36:20 Mon père ne l'aurait pas mis en place.
36:22 Ton père, il aurait été un seul à la région si il pouvait.
36:25 Il connaît la valeur de la firme et de la résolution.
36:28 - Et vous êtes votre père's fille. - J'espère.
36:31 Ne vous inquiétez pas.
36:33 - Ce sont des affaires des hommes. - Ne me dis pas ça.
36:35 Pourquoi ne devrais-je pas me faire inquiéter?
36:37 Il y a un autre petit peu de pression pour le remplir.
36:39 - Vous faites tellement. - Que fais-je?
36:41 Vous gèrez cette maison.
36:43 Les servants le font de leur propre façon.
36:45 Et beaucoup de choses ne me concernent pas.
36:47 J'ai vu la lumière en bas. Les servants sont encore là.
36:50 - Prenez de la lait chaud. - Tout le monde m'inquiète trop.
36:53 Ne rigolez pas.
36:55 Je n'aime pas les cloches qui sonnent tard dans les corridors sombres.
36:59 Un jour, quand les choses vont comme elles ont été,
37:03 vous allez rigoler et rigoler et personne ne viendra.
37:06 Personne ne sera là.
37:08 Je ne suis pas aussi mauvaise que vous pensez.
37:10 - Ne vous inquiétez pas. - Vous êtes une fiche.
37:12 Quand j'ai vu Mme Bridges faire ça, je pensais que tout le monde pouvait.
37:14 Vous aviez raison de penser que vous étiez aussi bonne que elle.
37:16 Je ne l'ai pas pensé de cette façon. S'il vous plaît.
37:18 "S'il vous plaît" maintenant?
37:20 Nous avons changé notre ton, n'avons-nous pas?
37:22 Regarde, je ne ferai jamais ça de nouveau.
37:25 J'ai donné l'argent à Mme Bridges.
37:27 Mais que ferait-il de me faire faire des pinces?
37:30 Je pensais que nous étions tous dans le même sens.
37:33 Pauvre fille, un peu plus pitieuse, je suppose.
37:36 - Elle est un peu plus humaine. - Qu'ai-je fait de vous?
37:38 Vous vous prétendez être quelque chose que vous n'êtes pas.
37:41 Vous vous prétendez être mieux que nous.
37:43 Pas mieux, juste plus intéressant.
37:46 Ce n'est pas un problème, c'est juste un peu de fun.
37:49 - Comment peuvent les Loweys être amusants? - Ils ne sont pas Loweys, c'est un fait.
37:52 Vous êtes ce que vous êtes, il n'y a pas d'escapé, pas pour vous ou moi.
37:56 Il doit y avoir une sorte d'escapé.
37:58 Pour être une Lowey, il faut être un Lowey.
38:00 - Il doit y avoir une sorte d'escapé. - Pour être une Lowey, ce n'est pas si terrible.
38:05 Je pense que ce serait merveilleux.
38:07 Dans un instant, je vais me souvenir que vous êtes ici, Emily, et vous envoyer au lit.
38:11 Mais je devrais être ici, Mme Bridges, pour me faire une leçon.
38:14 - En quoi? - "Pride go on before it fall".
38:17 "Murder will out".
38:19 "Stitching time saves night".
38:21 - "Anything you like, I believe it". - Au lit.
38:24 Oh, s'il vous plaît. Rien d'excitant ne se passe jamais.
38:27 Pourquoi ne pas aller voir la police l'envoyer?
38:30 Parce que la police n'arrive pas, Emily.
38:32 Pas si Sarah choisit de confier ses erreurs.
38:35 Vous êtes une fille commune, ignorante, inutile, Sarah.
38:40 - Pouvez-vous la dénoncer? - Non.
38:42 - Et un menteur, et un meurtre. - Oui.
38:46 - Vous êtes une personne ordinaire, Sarah, comme les autres. - Oui.
38:50 - Vous avez dit des mentes à Mme Marjorie. Vous avez menti dans un endroit où vous n'aviez pas le droit. - Oui.
38:54 Et vous n'avez pas de sang français, même pas de sang noble.
38:58 - Non. - Et vous avez eu le bonheur de trouver cette maison avec nous.
39:05 - Oui. - Très bien.
39:07 - La police ne doit pas être appelée. - Merci.
39:10 - Mais en haut, il faut être informé. - Oh, non.
39:13 Avec une recommandation pour la paix.
39:17 Oh, ça vient de vous, Rose. Je suis sûr que ça va être accepté.
39:20 Regarde, ne me dis pas que Mme Marjorie serait tellement déçue.
39:23 Non, elle n'est pas toute malade, tu vois. Elle a le droit à la remorse.
39:27 Regarde, prends cette Bible, Sarah.
39:32 Et lise...
39:35 Lise cette page. Vous trouverez là les 10 commandements.
39:41 Prends note du 6ème commandement. "Tu ne tueras pas."
39:45 - Répète-le toi-même. - Fais-lui le faire, comme à l'école.
39:49 Pas une mauvaise idée, Mme Bridges. Rose, prends le papier.
39:52 Elle va le répéter une dizaine de fois, à la meilleure de ses capacités,
39:55 juste pour te connuer, Mme Bridges.
39:57 Oh, merci, Rose.
39:59 Là, maintenant.
40:02 Prends le papier et répète pour Mme Bridges.
40:06 "Tu ne tueras pas."
40:08 - Je ne peux pas, M. Watson, je ne peux pas. - Vas-y, fille. Répète.
40:13 Mme Bridges attend la preuve de ton réformation.
40:17 - Non, s'il te plaît. - Pourquoi pas?
40:19 C'est juste...
40:21 Je ne peux pas écrire!
40:24 Je ne sais pas comment.
40:30 Tu ne peux pas écrire?
40:32 Pas même mon nom.
40:35 C'est juste...
40:41 Je ne peux pas.
40:43 Je ne peux pas écrire.
40:45 Mme Bridges.
40:49 Quoi? N'ont-ils pas envoyé-toi à l'école?
40:51 J'ai besoin de la maison.
40:53 - N'a t-il pas appris ta mère? - Je n'ai jamais eu de mère.
40:56 J'étais la mère de tout le monde depuis le âge de cinq.
41:00 Ils sont allés à l'école, je suis restée à la maison.
41:03 Elle est très déçue.
41:09 Je pense que, peut-être, M. Watson...
41:12 - Mme Bridges. - Quoi?
41:14 Je dirais qu'il n'y a pas besoin de leur dire à l'extérieur
41:18 de cet incident inévitable.
41:20 Un chien, un chien, un chat, qui sait?
41:23 Ces choses vont arriver, même dans le meilleur des familles.
41:28 - Merci. - Je vais te mettre au lit.
41:30 Oui, monsieur.
41:32 - Je vais faire ça. - Rose, je vais faire les lumières.
41:35 Tu vas juste les nettoyer.
41:37 Oui.
41:39 - Je commence, tu veux? - Non.
41:55 Je n'attendais pas ça.
41:58 - Ils sont allés au lit. - Qui?
42:02 - Le maître et la dame Marjorie. - Oh!
42:06 - Ils t'ont laissé partir? - Quoi?
42:08 Un peu de trouble, ils ont parlé et ils ont eu M. Hudson.
42:11 Oh, ça!
42:13 On a juste eu un peu de boulot, nous tous.
42:16 Un petit contre-tom, tu dirais.
42:20 Je vais te dire quelque chose, Sarah.
42:22 Ils sont pas des poupées.
42:24 Ils sont pas des "Right out of the Sixth Commandment, thou shalt not steal".
42:27 Tu sais que tu n'étais pas là?
42:29 Je sais tout ce qui se passe dans cette maison.
42:31 Tu écoutais le kiosque.
42:34 Il y a des peines et des peines dans tous les gens.
42:36 La fierté et la dégradation.
42:38 - Ne me lève pas, Alfred. - Attends les désirs de la flèche.
42:42 Arrête.
42:44 Laisse-moi aller au lit.
42:46 Kate, pour Dieu!
42:48 Qui est Kate?
42:52 Une sous-mariée, pour toi.
42:54 Des désirs, pas pour ton voisin.
42:58 Car la mort du Seigneur sera visite par toi.
43:01 C'est pas possible.
43:03 Il fait froid. Va au lit.
43:30 Toutes ces chambres vides sont cramées ici.
43:33 Qui a dormi ici avant moi?
43:42 Une fille foue nommée Kate.
43:44 - Qu'est-ce qui lui est arrivé? - Elle n'est plus là.
43:46 Pourquoi pas?
43:48 La curiosité a tué la chatte.
43:50 Je pense qu'elle a juste...
43:57 ...été éloignée.
44:00 Je vais probablement la trouver.
44:02 Tout éloigné dans la cornere, comme un insecte mort.
44:06 Je sais.
44:11 Je vais demander à Alfred ce qui lui est arrivé.
44:14 Je devrais?
44:16 Il est seulement au dessus.
44:18 Je peux aller là-dessus et lui demander.
44:20 Tu dois être au dessus de 5.
44:22 J'espère que tu connais ton list.
44:24 Oui.
44:25 Mais tu ne peux pas. Tu ne peux pas lire.
44:28 Je ne disais que ça.
44:30 Je ne faisais que ça.
44:32 Alors lis-moi maintenant.
44:34 Si tu ne te trompes pas de la lumière.
44:37 Je suis désolée.
44:41 Je ne sais pas ce qui m'est arrivé.
44:44 Ça doit être difficile pour toi, je suppose.
44:49 Je te l'appellerai le matin et...
44:55 ...je te montrerai ce qu'il faut faire.
44:57 Merci.
44:59 Va dormir.
45:03 Ce sera bon pour rien le matin.
45:07 Pourquoi tu es si bien pour moi?
45:09 J'aime la maison, c'est tout.
45:13 Et nous devons tous aider nos voisins.
45:17 J'ai rêvé de toutes sortes de futur pour moi.
45:20 Je ne sais pas si je le serai.
45:22 Je ne sais pas si je le serai.
45:24 Je ne sais pas si je le serai.
45:26 Je ne sais pas si je le serai.
45:28 Je ne sais pas si je le serai.
45:30 Je ne sais pas si je le serai.
45:32 Je ne sais pas si je le serai.
45:34 Je ne sais pas si je le serai.
45:36 Je ne sais pas si je le serai.
45:38 Je ne sais pas si je le serai.
45:40 Je ne sais pas si je le serai.
45:42 Je ne sais pas si je le serai.
45:44 J'ai rêvé de toutes sortes de futur pour moi.
45:47 Je ne pensais jamais que je serais en service.
45:51 Ce n'est pas si mal.
45:53 C'est sûr.
45:55 Tu sais où tu es et ce qui va se passer ensuite.
45:58 L'extérieur est dangereux.
46:01 Peut-être que c'est seulement pour nous parce que nous sommes ignorants.
46:05 Tu sais, si tu pouvais lire et écrire,
46:09 tu n'aurais pas été si effrayée.
46:11 Et peut-être que tu t'en réagirais.
46:13 Mais il y a tellement de choses que je veux faire et être.
46:17 Et tout se passe si vite.
46:19 Tu dois apprendre à t'accepter.
46:22 Je serai mariée une fois.
46:25 Il a été coupé en Afrique.
46:29 Ils lui ont donné un medall pour être surprenante.
46:32 Sale bête.
46:40 Pourquoi es-tu allée en service, Rose?
46:43 Quand j'étais petite,
46:53 sur l'estate de la famille de Mme Marjorie,
46:56 un carriage passait notre porte-vêtements chaque dimanche pour marquer.
47:01 Et les dames et les gens qui passaient dans le carriage,
47:04 ils étaient des bâtards et des gardiens de maison,
47:07 une grande maison de famille à l'entrée.
47:10 Ma mère m'a mis en service,
47:12 alors je me serais aussi montée dans un carriage un jour.
47:15 C'était un sacrifice.
47:18 Oh, seulement parfois.
47:21 J'aimerais que ce carriage prenne une autre route pour marquer.
47:25 Tu es très intelligente, Rose.
47:28 Mais tu as plus...
47:32 plus de...
47:34 Quoi?
47:37 Ecoute, Rose, qu'est-ce que c'est?
47:55 Oh, c'est seulement Alfred qui a eu un de ses mauvais rêves.
47:59 - Il le fait souvent? - Très souvent. Il est un peu touché.
48:03 Mais Mme Bridges le regarde.
48:05 - Nous tous le faisons. - Vous êtes bien pour lui.
48:08 Il est un d'entre nous.
48:10 Il ne va pas...
48:15 Il ne va pas nous tuer dans notre lit, non?
48:17 Non. Je vais m'occuper de vous.
48:20 Qu'est-ce qui te prend?
48:22 Que se passe-t-il?
48:40 Je ne sais pas.
48:47 Je ne sais pas.
48:49 - Je peux brûler ton ventre? - Oui.
48:58 Ma mère le faisait quand j'étais petite.
49:02 Ça te fait dormir.
49:04 D'accord.
49:09 Allez.
49:12 Sous-titrage MFP.
49:17 Sous-titrage MFP.
49:20 ...
49:49 ...
50:18 [Musique]

Recommandations