Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 Tu sais pourquoi j'aime les Shells?
00:03 Parce que je peux toujours trouver quelque chose que j'aime.
00:07 Comme ces chaussures de travail.
00:09 Un gars pourrait faire beaucoup de travail en portant des chaussures comme ça.
00:12 Tu penses que ces chaussures me verraient bien, Hank?
00:15 Tu dois penser à la pratique, Peggy.
00:17 Les chaussures ne te gardent pas chaud.
00:20 Je ne peux pas les mettre à l'œil.
00:28 Allez, fils, ce n'est pas comme si il y avait une science pour faire tes chaussures.
00:33 Essaye de travailler avec ces chaussures, les gars. Elles sont en vente.
00:36 Excusez-moi, pouvez-vous nous montrer comment on peut les utiliser?
00:40 Nous avons un peu de problème.
00:43 Ah, bien, je peux vous parler privément un instant?
00:47 Je me demande si peut-être...
00:50 Oh, mon dieu, comment je vais mettre ça?
00:52 Peut-être que ce n'est pas le bon moment pour vos chaussures.
00:56 Qu'est-ce que vous parlez?
00:58 Je me demande si il se sent un peu plus à la maison dans un magasin comme H-Dumpty's.
01:03 Qu'est-ce que c'est H-Dumpty's?
01:05 H-Dumpty's est un magasin avec des tailles spéciales pour des enfants spéciaux.
01:09 Vous parlez d'un magasin pour les enfants fats?
01:12 Oh, bien, cette parole ne vous gagnera pas de amis à H-Dumpty's.
01:16 Est-ce vraiment que Bobby est spécial de cette façon?
01:20 Madame, pour son hauteur, votre fils est un enfant très spécial.
01:25 Eh bien, allons dire à Bobby qu'il est fat.
01:28 Non, Hank!
01:30 C'est une situation très sensible pour un petit garçon.
01:33 Nous devons le lui dire doucement.
01:36 Où allons-nous?
01:41 Nous allons à un endroit appelé H-Dumpty's, Bobby.
01:45 Qu'est-ce que c'est? Un magasin?
01:47 C'est un magasin de vêtements.
01:49 Oh, un magasin de vêtements différent.
01:52 Comment ça, différent?
01:54 Eh bien, chaque vêtement est différent dans son propre, magnifique, divine sens.
02:01 N'est-ce pas, Hank?
02:03 Euh, bien sûr. Certains sont beaucoup plus grands que d'autres.
02:07 Mais ça ne les rend pas plus beaux.
02:10 Vous me prenez au vétérinaire?
02:15 Maintenant, c'est mon genre de magasin.
02:21 Oui, tellement d'enveloppes, des colliers de bain aussi, super!
02:26 Vous ne devriez jamais imaginer qu'ils peuvent se détendre comme ça et garder leur forme.
02:31 Ils doivent utiliser un genre de polymère avancé.
02:34 Que pensez-vous de ça, garçon?
02:36 Pourquoi ils doivent s'étendre si fort?
02:40 Je ne sais pas, pour les sports, le skate, des choses comme ça.
02:45 Un jeune homme est toujours en train de se détendre, vous voyez?
02:50 Ces enfants ne semblent pas aimer les sports.
02:54 Oh, bien sûr qu'ils aiment.
02:56 Ils portent des vêtements et des captes de baseball, n'est-ce pas?
03:00 C'est un magasin pour les gros garçons.
03:03 Oh, Bobby, nous vous aimons tellement.
03:06 Oh, mon Dieu.
03:07 Je ne veux pas être ici.
03:10 Maintenant, garçon, venez, ce n'est pas un grand problème.
03:12 Nous sommes juste en train de faire des achats de vêtements.
03:14 Vous n'avez rien à avoir mal à voir.
03:16 En fait, vous devriez être fier.
03:19 Vous devriez être fier de vous.
03:21 Oui, fier, parce que vous êtes différent.
03:23 Et être différent est la meilleure chose dans le monde entier.
03:27 Est-ce vrai, père?
03:31 Euh...
03:33 C'est vrai, garçon.
03:35 C'est vrai.
03:37 Que pensez-vous?
03:43 Je pense que je n'ai jamais vu un jeune homme si beau dans toute ma vie.
03:48 Ces shorts se passent.
03:52 Il n'y a pas de lignes.
03:54 Je suis habillé comme un coach de football.
03:59 Vous appelez ça un bloc?
04:01 Regarde-moi. Je suis un ministre.
04:05 C'est génial, garçon.
04:11 Excusez-moi, je suis Hal Dumpty, l'owner de H.Dumpty's.
04:16 Je ne pouvais pas m'occuper de votre fils.
04:18 Je suis désolé pour la disruption. Je lui donnerai un moment de conversation.
04:22 Non, non, non. J'adore son enthousiasme.
04:25 Vous le faites?
04:26 Oui. Je veux que vous sachiez, garçon, que vous êtes magnifique dans mes vêtements.
04:31 Nous allons mettre une advertisement sur le vendeur d'Arlen. Je voudrais qu'il nous modèle.
04:35 Vous voulez que mon fils soit un modèle de mode?
04:39 Bien sûr, pourquoi pas?
04:40 Oui, père, pourquoi pas?
04:41 Euh... parce que...
04:44 Parce que nous sommes très très occupés.
04:48 C'est pour ça que nous avons beaucoup à faire aujourd'hui.
04:51 Eh bien, la photo ne sera pas prise jusqu'à demain.
04:53 Nous aurons même moins de temps alors. Merci.
04:56 Et qu'est-ce que nous ferons demain, Hank?
04:57 Quelque chose de très spécial. Je n'ai pas eu le temps de vous le dire.
05:01 C'est ce peu de temps que nous avons.
05:03 C'est un bureau pour les gros garçons.
05:09 Oh, mon Dieu.
05:10 Hey, Luan, je ne me sens pas beau?
05:16 Quelque chose de différent sur toi. J'ai coupé ton cheveu?
05:20 J'ai des vêtements nouveaux. Regardez ça.
05:23 Pas de rips. Nous avons trouvé un meilleur vendeur pour moi.
05:27 Tout ce temps, je pensais que c'était un extra large, mais c'est pourquoi mes vêtements ne se passent jamais bien.
05:32 Il se trouve que je suis un médium.
05:35 Et puis, ils voulaient même prendre ma photo et faire une advertisement en me disant que je suis très beau.
05:44 Ça veut dire qu'ils veulent que tu modèles?
05:46 Bobby, c'est un rêve qui vient true!
05:49 C'est vrai?
05:50 Oh, oui. Les modèles sont les plus heureux des gens sur Terre.
05:56 J'aime être heureux.
05:58 Tu as quelqu'un pour faire ton cheveu?
06:00 Je n'ai même pas de ride.
06:02 Je peux te conduire. Je serai ton pilote/modèle. Je vais essayer de prendre mes cours.
06:09 Hey, ce n'est pas une revue de restaurant, c'est un advertisement payé.
06:16 Père, un homme m'a pris des photos.
06:19 Quoi?
06:20 J'étais une modèle pour l'advertisement de H-Dumpty.
06:22 Quoi? Je pensais que nous avions agi que je suis trop occupé pour que tu modèles.
06:26 Duane m'a pris.
06:27 Duane m'a pris.
06:28 Oh, oui, c'est mon préféré aussi.
06:38 C'est celui qui va être dans le journal d'aujourd'hui demain.
06:41 Si tu fais cette advertisement dans ton journal, mon fils ne pourra jamais retourner à l'école.
06:51 Tu as vu sa photo. Tu peux dire qu'il n'est pas très bon avec ses doigts.
06:57 [Musique]
07:18 Oh, bonjour, Bill.
07:21 Est-ce que tu peux venir me manger à la maison parce que tu pensais que j'étais loin ?
07:26 Ah, bien sûr.
07:28 D'accord, je vais commencer à griller les potatoes.
07:32 Tu sais, je ne sais pas si tu veux vraiment faire trop grand d'affaires de ceci, Bobby.
07:46 Pourquoi pas ? J'ai pris ma photo, j'ai fait 40 dollars.
07:50 Et ils m'ont laissé garder l'uniforme.
07:53 Je le porte toujours, père.
07:56 Ah, okie-dokie.
07:58 Merci beaucoup pour le appel.
08:00 Nous, nous le ferons certainement.
08:02 Ok, au revoir.
08:04 C'était le deuxième plus grand agent de talent de toute l'Arlande.
08:09 Il dit qu'il a vu l'advertisement et qu'il veut nous rencontrer.
08:12 Il dit qu'il peut donner à Bobby beaucoup de travail.
08:14 Wow, où je signe ?
08:16 Ah, Peggy.
08:18 Peggy !
08:20 Pourquoi tu m'encourages, Bobby ?
08:25 Je suis en train de contenir un panneau ici et tu m'emmènes à l'aéroport.
08:30 Qu'est-ce qui est mauvais en laissant Bobby faire quelque chose qui lui fait sentir bien ?
08:34 Qu'est-ce qui est mauvais ?
08:36 Les enfants de Peggy victimisent toujours celui qui est différent.
08:40 Croyez-moi, je sais.
08:45 Hey, Fatty ! Tu es fat !
08:49 Les temps ont changé, merci.
08:52 Dans le monde actuel, nous célébrons nos différences.
08:55 Tu ne regardes pas la télé ?
08:56 Tu sais très bien que je regarde la télé.
08:59 Peut-être que tu devrais regarder un peu plus proche.
09:02 Les talks-shows du jour sont remplis de gens qui se posent et disent
09:06 "Je suis différent, je suis fier de ça, fais-toi compte de ça, wouh !"
09:11 Je ne dis pas que Bobby ne doit pas être fier.
09:14 Je dis juste qu'il devrait le garder pour lui-même.
09:17 Et si ça veut dire qu'un jour il finit sur Oprah sans rien dire, alors que ce soit.
09:23 Hank, chut, regarde. Regarde comment il est heureux.
09:26 J'ai mon certificat de naissance, une feuille que j'ai trouvée, et maintenant ça.
09:32 Est-ce que tu veux vraiment enlever ça de lui ?
09:41 Hey, prends soin de toi.
09:43 Est-ce que je peux t'acheter quelque chose ? De l'eau ?
09:45 C'est dans une bouteille ?
09:48 Quand tu auras le soleil, tu verras où tout est.
09:52 Mme Hill ?
09:53 Oh, je ne suis pas faim maintenant, mais merci.
09:56 L'ad de H-Dumpty a été un super début.
09:59 Mais je pense que avec le bon management, tu pourrais être le prochain Andy Maynard.
10:04 Hey, j'ai vu ce gars.
10:06 Il aime le dimanche, même le dimanche.
10:09 Je ne savais même pas qu'il était réel.
10:11 Il est réel, d'accord.
10:13 Je veux dire réel, chaud.
10:15 La semaine prochaine, je vais le faire le plus haut au lit du petit junior.
10:19 Est-ce que c'est quelque chose que Bobby pourrait faire ?
10:22 Un coup à la fois, Mme Hill.
10:24 Il y a un shoot de catalogue demain pour Caulfields de Texas.
10:28 Ils lancent une nouvelle ligne de vêtements appelée Gravitas.
10:31 Je veux cet account.
10:36 Salut, mon fils.
10:37 Que penses-tu de la vieille peau de poisson ?
10:40 Tu veux un petit exercice ?
10:42 Non, je ne pense pas, père.
10:45 J'ai un shoot de catalogue qui vient.
10:47 Je dois regarder mon état.
10:49 Je te dis quoi.
10:50 Tu joues un petit jeu avec ton vieil homme cet après-midi,
10:53 et je t'achèterai l'album que tu veux, par ces gars que je déteste.
10:57 Merci, mais j'en ai déjà.
10:59 Mon agent m'a donné une vente.
11:01 J'ai aussi ce casque de moto que tu m'as dit que tu m'acheterais si mes grades ont amélioré.
11:06 Réglé et en sac, Bobby.
11:10 Merci, Mr. Doltreef.
11:12 Non, merci, monsieur.
11:13 Salut, salut.
11:16 Régler le jardin, c'est ton travail, Bobby.
11:20 Je sais, mais j'ai une carrière à penser à.
11:24 Le jardin est réglé, mais ce pain au poudre ne va pas s'en servir.
11:29 Bon, je vais au travail.
11:31 On va à la photo, Hank.
11:37 À plus tard.
11:39 Une photo?
11:40 Qu'est-ce que c'est qu'une photo?
11:42 Rien.
11:44 Je viens juste de prendre des portraits de famille.
11:49 Ah, des portraits de famille.
11:57 T'as pris ton combe?
11:59 C'est drôle.
12:03 Je te le dis, Hank se fait tout joli et il a le combe sur le côté.
12:08 C'est mon côté, il est un vieux mec comme ça.
12:13 Vous devez regarder ça.
12:15 Faire de la foule comme ça, ça peut faire mal à ses sentiments.
12:19 C'est pas vrai.
12:22 Oh mon dieu.
12:26 [Musique]
12:52 Bobby!
12:53 Hey Dad, you're just in time.
12:56 We're coming off in five and now we're gonna shoot another set up.
12:59 Grab a plate and settle.
13:01 That means be quiet.
13:03 Do you have any idea how you look?
13:06 On camera or off, because they're two very different things.
13:10 Can we please have it quiet?
13:12 Carlo is a little upset today.
13:15 He had a spat with Orlando.
13:17 I am learning so much.
13:20 Youhou, over here Hank.
13:22 Oh mon dieu, Peggy, je me sens comme si je m'étais tué et que j'étais allé à New York.
13:27 C'est très excitant.
13:29 Je pense que Bobby a trouvé son appel.
13:32 Le directeur veut mettre Bobby dans le show de mode Little Junior Plus.
13:37 Le Little Junior quoi?
13:39 Plus! C'est ce week-end.
13:42 Orlando dit qu'ils vont le télécharger sur Arlen Cable Access.
13:45 Mais ne dis pas à Carlo.
13:47 Oh non, ne dis pas à Carlo.
13:48 Pourquoi je dirais quoi que ce soit à Carlo?
13:51 Qui est Carlo?
13:53 Ok, c'est ton anniversaire, oui?
14:01 Tu es plus vieux maintenant.
14:03 Où est-ce que l'heure est partie, mon amour?
14:05 Oui, c'est ça!
14:07 Et tu fais un souhait pour quelque chose de magique.
14:11 Ne dis pas!
14:12 Cours! Cours! Cours!
14:18 Regarde-toi! Va!
14:19 Va à la 50! Va à la 60!
14:21 C'est ton rêve olympique!
14:24 Ils tentent de te battre, mais tu ne les laisseras pas, car tu es trop fantastique!
14:30 Regarde-toi, mon amour!
14:34 Sur ton chausson, tout autour de toi, ils s'éloignent, mais pas toi!
14:40 Coup! Coup!
14:41 C'est tout! Regarde-toi chez vous!
14:43 Rien de ceci n'est arrivé!
14:45 Hank, que fais-tu?
14:46 Je ne fais rien.
14:48 Je n'y suis même pas.
14:50 Rien de nous! Allons-y!
14:52 Hank?
14:59 Non!
15:00 Papa?
15:02 Non!
15:03 Maman?
15:05 Non!
15:06 Tu ne sais même pas ce que je voulais dire!
15:09 Ce n'est pas faire!
15:11 J'ai hâte de voir ce défilé pendant des heures!
15:15 Je veux faire partie de l'histoire! S'il te plaît!
15:19 Bobby, il y a des temps où un père sait mieux, et c'est un des temps.
15:24 Mon cheveu est coincé dans la porte.
15:31 C'est vraiment notre faute, Peggy.
15:36 Quelque part, nous avons oublié de teacher Bobby de la honte.
15:40 Je suppose qu'on ne peut pas compter sur les écoles pour tout.
15:44 Bon, bonne nuit.
15:46 Et ne t'inquiète pas, demain, il oubliera tout ce défilé.
15:51 Bonjour, Peggy. Où est Bobby?
16:11 Ne me dis pas qu'il dort encore.
16:13 Pourquoi pas? Qu'est-ce qu'il doit se réveiller pour?
16:17 Je vais lui parler.
16:20 Bobby, je sais que tu es peut-être assez déçue de moi en ce moment,
16:27 mais un jour, tu verras combien de l'amour il faut pour détruire un petit garçon.
16:33 Que dis-tu? On se réveille et on mange du déjeuner ensemble?
16:37 Bobby?
16:40 Oh!
16:42 Vite, Louane, Bobby est en retard. Tu dois me dire où il est.
16:49 Oh non, pas toi aussi.
16:52 Oh!
16:54 Je suis dans une situation de crise. Je dois aller chercher Bobby.
16:57 Vous deux, prenez des tournées et vous vous foutez les couilles.
17:02 [Musique]
17:05 Je suis Bobby Hill. Je suis là pour le défilé.
17:23 Ah oui, Bobby Hill, tu es un talent.
17:26 Oh!
17:27 Voici ton sac de toilettes complémentaires.
17:30 Sac de toilettes? C'est cool.
17:33 C'est pour une emergency ou quelque chose, n'est-ce pas?
17:36 Il ne fait pas de la différence de la vitesse, Hank.
17:39 On ne va jamais y arriver. On va se le dire, on manque son moment.
17:43 Non, on arrête son moment.
17:46 Je n'ai pas rempli 89 octane pour rien.
17:50 Qu'est-ce que c'est?
17:58 C'est un défilé pour les garçons de plus de taille.
18:01 Il y aura de la musique et une machine à fauves et tout va bénéficier des écoles.
18:05 En plus, des donuts gratuits.
18:07 On va le faire pour les écoles.
18:10 [Musique]
18:13 Hey, tu es Andy Maynard.
18:24 Duh!
18:25 Je vais être dans le défilé avec toi.
18:27 Je t'ai appelé le défilé de la mouche.
18:30 Tu as un sac gratuit?
18:32 Oui, mais c'est le pire que j'ai jamais vu.
18:36 Oui.
18:37 Tu veux me faire de la peine?
18:39 Non.
18:40 Alors, fais-moi un brownie.
18:43 [Musique]
18:48 [Bruit de moteur]
18:50 [Musique]
19:15 Relax, relax. C'est rien que je n'ai jamais vu.
19:19 Buh-buh.
19:20 Hey, je ne te dis jamais que je ne me fais pas dur, Bobby.
19:25 C'est un accord fait.
19:26 Tu vas en premier.
19:28 En premier? Moi?
19:30 Mais que pensera Andy Maynard?
19:33 Je vais te dire ce que Andy Maynard pense.
19:37 Andy Maynard va toujours en premier.
19:43 Tu penses vraiment que je suis prêt pour ça?
19:46 Je ne pense pas que tu es prêt. Je sais que tu es prêt.
19:50 Va dehors et frappe-les à la mort, sale garçon.
19:54 Tu vas venir en silence ou je te ramène en mode "baby tantrum"?
19:59 Tu ne peux pas me faire partir, père.
20:02 Je vais en premier. Je n'ai jamais été en premier dans n'importe quoi.
20:06 Je te dis quoi, tu peux être le premier à tomber de ce défilé.
20:10 Pourquoi es-tu toujours en train de me faire tomber?
20:13 Pourquoi ne m'acceptes-tu pas pour qui je suis?
20:17 Oui, on a vu ce défilé après-école, mais je ne suis pas un alcoolique et tu n'es pas un skatiste, alors allons-y.
20:26 Mais ce n'est pas faire!
20:28 Oh, viens, garçon, je veux juste te garder de ne pas être embarrassé.
20:32 Est-ce ce que tu es auprès de? Ou es-tu auprès que tu seras embarrassé?
20:38 Je vais en premier.
20:40 Allez, Bobby, allons-y.
20:45 Est-ce que tu es trop sexy pour ton veste ou pas?
20:48 Je suis désolé, Mr. Stokes. Je veux faire le défilé, mais mon père ne me laissera pas.
20:53 Je suppose que je ne vais jamais avoir mon moment dans le spotlight.
20:58 Bobby, attends.
21:01 Oui, père?
21:02 Pourquoi ne pas draper ce poncho sur toi jusqu'à ce que nous arrivions à l'auto?
21:06 Mesdames et Messieurs, le Galerie des Arts est fier de présenter Little Junior Plus, des vêtements pour un nouveau millénaire!
21:17 Non, non, laissez-moi y aller!
21:22 Je dois sortir d'ici avant que les oiseaux ne plongent dans le confetti!
21:27 À plus tard, navigateur.
21:30 [Musique]
21:55 Carlo! Carlo!
22:23 Hey, où est-il?
22:25 Ici, c'est bon.
22:27 [Musique]
22:54 [Musique]
22:56 [Musique]
22:58 [Musique]
23:00 [Musique]
23:02 Wow, père. Comment as-tu su que ça allait se passer?
23:06 Je sais juste quelque chose sur la nature humaine, fils.
23:09 Si tu mets des adolescents, des garçons de husky et des donuts tous dans le même endroit, tu demandes juste de la tristesse.
23:16 Je me sens bien en ce moment. Je me sens comme si ce gars me donnait de tout.
23:22 Je vais demander à Bill de ne pas brûler ton voiture.
23:25 Il faut montrer que le père sait ce qui est le mieux pour son enfant.
23:29 Et la mère, même si elle a bien le sens, est souvent mal.
23:33 Souvent mal? Mon moyen de vie est toujours plus élevé que le tien, monsieur. Ou avez-vous oublié Solo Flex?
23:41 D'accord, pas besoin de le rappeler.
23:44 Ne vous inquiétez pas, Peggy. Je l'utilise tous les jours. C'est plus chaud que de faire des exercices.
23:49 Ok, vous avez raison.
23:52 Le mondial, le dimanche et le vendredi, poitrine, épaules et dos.
23:56 Ok.
23:59 [Musique]
24:04 [Applaudissements]
24:07 [Applaudissements]
24:26 [Musique]
24:29 [Musique]