Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 *Musique du générique*
00:22 *Cloches qui sonnent*
00:26 *Musique du générique*
00:34 Oh boy, another day of triple digit temperatures.
00:37 Now it's official, this heat wave has lasted longer than my second marriage.
00:42 So wherever you are Rhonda, this song goes out to you.
00:45 Ouh, too hot! Kids, make it to my house!
00:50 *Musique du générique*
01:14 *Musique du générique*
01:43 Nice daisy dukes!
01:45 *Rires*
01:47 *Musique du générique*
01:55 Bobby, have you seen my...
01:57 *Bruits de dégout*
01:59 Joseph, isn't it time you think about heading home?
02:03 I can't take it in my house!
02:05 My dad has the heat cranked all the way up.
02:08 Il a dit quelque chose sur la lutte contre le feu, mais ça ne fonctionnait pas pour moi.
02:13 Calme-toi, regarde!
02:15 *Musique du générique*
02:37 *Musique du générique*
02:51 *Musique du générique*
02:55 *Bruit de voiture qui se brise*
02:57 Non! C'est pas bon du tout!
03:00 *Bruit de voiture qui se brise*
03:10 *Bruit de téléphone*
03:12 Hank Hill ici.
03:13 Hank, c'est Bill! J'ai un appartement sur le bypass!
03:17 C'est chaud! C'est chaud! C'est tellement chaud!
03:21 Tu dois venir me chercher!
03:23 *Soupir* D'accord.
03:25 Merde, maintenant je dois aller chercher Mr. Dautreve.
03:28 Vous vous souvenez du départ de la plage?
03:31 Prenez la deuxième gauche de la rue de Santa Anita.
03:35 Non mec, c'est la gauche légère de la plage de Santa Anita!
03:40 Non, c'est "Get wet, get wild, get cool, go bananas"
03:46 Off the San Pedro exit!
03:49 C'est juste là!
03:51 Oh, merci Dieu!
03:53 *Musique du générique*
03:57 Où est Hank? Je ne peux pas le trouver!
04:01 Aide! J'ai besoin d'aide!
04:05 *Bruit de voiture qui se brise*
04:09 *Honk*
04:11 *Honk*
04:13 Ils me brûlent!
04:19 Ils me brûlent vraiment!
04:21 Je vous brûle!
04:23 Et vous! Et vous!
04:25 Bonjour!
04:27 *Honk*
04:29 Vous entendez ça? C'est de l'eau!
04:38 Regardez à quel point ça va!
04:41 C'est l'avalanche, et c'est horrifiant!
04:49 Un garçon s'est mis dessus, et tout ce qui est sorti du bas était un vêtement.
04:54 Ils ne l'ont jamais trouvé.
04:57 J'ai entendu dire qu'en milieu de la plage, il y a un moment où tu voyages si vite que tu deviens de l'eau.
05:06 Oh!
05:08 Trois tickets, s'il vous plaît.
05:09 Vous aimeriez avoir des passes d'été?
05:11 Non!
05:12 S'il vous plaît, père! Si vous ne le ferez pas pour moi, faites-le pour votre plage.
05:16 Un slip-and-slide peut être très déstructif.
05:21 Ok, mais c'est votre budget d'entretien d'été.
05:25 Ne venez pas à moi dans quelques jours et dites que vous êtes fatigué de la plage,
05:29 comme vous l'étiez avec les cours de la flûte française, les cours de karaté et le camp de spy.
05:34 Je ne le ferai pas. Je serai trop refroidi pour vous embêter.
05:41 Hé, les gars, c'est des hockeys d'air. Qui est le meilleur de tous ceux-là?
05:57 Laissez-moi voir ce que vous avez.
06:04 Salut, monsieur! Bonne journée!
06:08 Bien, votre pneu est fixé. Vous pouvez sortir de là maintenant.
06:12 Dans un instant.
06:13 Oh! J'ai un bus de l'école qui vient.
06:16 Allez, les enfants!
06:21 Bill, il fait plus de 100 degrés et vous n'avez pas...
06:26 Comment dire? Vous n'avez pas beaucoup d'assets de santé.
06:31 Vous devriez vous inscrire.
06:41 C'est une journée chaude, je vous le dis.
06:43 Trop chaude pour les pantalons.
06:46 Je dois travailler avec ce mec, les gars. Il est sérieux de sortir de son bus.
06:50 Je suis sérieux. Mais je vous le dis, un résident de Harlem offre à cette communauté un petit relief de la chaleur en forme d'une vague cool du côté de la voie.
07:01 Les gens parlent de héros, mais ce mec est un vrai héros. Je ne sais pas son nom, donc je suppose qu'on peut l'appeler le Heatwaver.
07:09 Merci, Heatwaver.
07:15 Vous m'avez parlé sur la radio. Je suis sérieux. Prenez ça, père!
07:21 C'est le garçon du commercial. Et il va en bananes.
07:43 Le gars de la visière, vous êtes dans la salle. La fille chaude, vous êtes définitivement dans la salle.
07:47 Et nous?
07:49 Pourquoi ne pas vous, les petits, monter dans le poulain de tatouage et sortir de là?
07:53 Les mères locales, sortez de notre voie!
08:02 Peut-être qu'il faut partir.
08:03 Non, pas du tout. Je n'ai pas passé mon budget d'été pour descendre un petit tatouage.
08:13 Je peux vous aider?
08:15 Oh, merci, un adulte. Nous voulons s'amuser, mais ils ne nous laissent pas.
08:20 Je vois. Et je suppose que ça te dérange.
08:25 Quoi? J'ai un pass d'été et je demande de me calmer et de me moquer.
08:31 Hey, Harky! Ces enfants veulent se moquer. Vous savez ce que ça signifie.
08:37 Ouais, tout à fait, Bode.
08:40 Bienvenue à l'avalanche. Vous devez monter les pieds d'abord, pour que les bras ne se croisent pas sur votre poitrine.
08:49 Ne fais pas ça!
08:53 Monte de cette façon, gros!
08:59 Je pense qu'il s'est fait fondre.
09:02 Ils ne nous laisseraient pas monter parce que nous n'étions pas des locaux.
09:09 "Des locaux" ? C'est la chose la plus fou que j'ai jamais entendu. Personne ne vit dans un parc d'amusements.
09:16 C'est si bizarre, parce que j'ai toujours des bonnes expériences avec les surfers.
09:23 N'ont-ils pas aidé à mettre votre son sur, Bobby?
09:25 Non.
09:26 Je l'ai compris. J'ai trouvé que les mecs sont très insécures. Demain, dis-leur qu'il a un beau sourire et qu'il sera ton meilleur ami.
09:37 Je ne reviendrai pas. Ils m'ont spécifiquement demandé de ne pas y aller. Par ailleurs, je vais avoir besoin d'un peu d'argent pour tout ça.
09:45 Non, tu ne le feras pas. On va retourner à ce parc d'amusements et je vais gérer ces locaux.
09:50 Pas tous les surfers sont mauvais, Bobby. J'ai lu dans un magazine qu'une surfeuse qui a été attaquée par un chien, et contre toutes les chances, elle a toujours réussi à être jolie.
10:02 Bonne journée de surf ! C'est presque dimanche !
10:09 On va se faire un peu de plaisir maintenant.
10:11 Reste calme, chérie.
10:14 Bonne journée !
10:15 Bienvenue à Big Water ! Je peux vous emmener au gift shop ?
10:32 Non. Mon fils veut s'amuser à ton wave infinie, mais certains "jibletheads" ne le permettront pas.
10:38 Ils sont des "jibletheads" !
10:40 Et la dernière fois que je l'ai vérifié, c'était en Amérique.
10:43 En Amérique !
10:44 C'est terrible. Je vais gérer ça immédiatement. Big Water peut être occupé par les Allemands, mais on a des politiques très américaines quand il s'agit de service client.
10:53 Bien, d'accord.
10:54 Excusez-moi, Bodey, je peux vous parler un instant ?
10:59 Bien sûr, Tim ! Qu'est-ce qu'il y a ?
11:01 Dis-lui ce qu'il y a, Tim !
11:04 Ce garçon vient de parler de vous.
11:07 Je lui appelle juste "père".
11:10 Bodey, je ne pose pas de questions sur ce qui se passe sur la côte de la Côte d'Ivoire.
11:15 Je vais laisser ce garçon en votre mains et je ne veux pas qu'il revienne ici.
11:19 En fait, je ne reviendrai pas ici, car je crois que vous allez prendre soin de la situation.
11:24 Oui, monsieur, Tim !
11:26 Attends, attends, Tim ! Ne partez pas maintenant !
11:37 Tim !
11:40 Oui ?
11:42 Oui.
11:43 Oh, mon Dieu.
11:46 Que faites-vous là-bas ?
11:53 Les locaux nous ont encore fait le boulot.
11:56 Je vais aller chercher les enfants et les punks qui me l'ont fait dans Avalanche 2.
12:00 Et ils ont dénoncé mon veste de moitié.
12:03 Qu'est-ce qui s'est passé avec le manager ?
12:05 Le manager a fait la pire chose.
12:07 Je suis allé tomber dans l'Avalanche, naif !
12:11 Joseph, pourquoi tu ne lui as pas aidé ?
12:14 Parce que je suis parti.
12:16 Bien fait.
12:18 Je ne reviendrai jamais dans ce parc, tant que ce ne sont que des surfers.
12:23 Peut-être que tu pourrais parler à ces gars, Boomhauer.
12:26 Boomhauer était le meilleur surfeur de Corpus Christi.
12:30 Non, je ne sais pas plus sur cela, mon gars.
12:32 Qu'est-ce que tu veux dire ? Tu es incroyable.
12:35 Le roi de la plage, un dieu d'or sur un bord de bois.
12:39 Non, je ne suis pas trop malin.
12:43 Tu penses vraiment que tu pourrais parler de sens à ces gars, Boomhauer ?
12:47 Bien sûr que je pourrais !
12:58 Wow ! Regarde comment il est stable !
13:02 Est-ce qu'il surfe ?
13:09 Je pense qu'il kayak.
13:11 Bill, que fais-tu là ? Tu as l'air terrible.
13:24 On doit te mettre à l'intérieur, maintenant.
13:26 Non, je ne vais pas y aller.
13:28 J'ai une responsabilité pour les gens d'Irlande.
13:32 Arrête de me regarder comme ça, Bill ! Arrête !
13:52 Oui, j'ai surfé toutes les grandes vagues, Six Flags, les jardins de bois, même le monde de Tarap Tivoli.
13:58 C'est à Malaga, en Espagne.
14:00 Ouais, mon gars !
14:02 Allez, viens.
14:04 Dis-nous juste quand c'est en sécurité.
14:06 Hey, les gars, regardez ce que j'ai trouvé.
14:12 Que cherches-tu, mon gars ?
14:15 Je parle de ces petits garçons, tu vas les laisser s'amuser.
14:18 Je parle d'un surfeur à l'autre.
14:20 Si tu es vraiment un surfeur comme tu dis que tu es, tu vas faire ton "talking on the wave".
14:25 C'est la seule langue que je comprends.
14:29 Comprends.
14:31 Regardez, Harky ! Vous ordrez une table de pique-nique ?
14:41 Ce vieil garçon est confus.
14:43 Vos shorts devraient être longs et vos boards devraient être courts.
14:46 Tu l'as mis de l'arrière, bro-ham !
14:48 (Rires)
14:50 Vous avez un board plus court, Mr. Boomhower ?
14:56 Hey, mec, c'est comme ça qu'on dit dans le surfe, surfe, mec.
14:59 Montre-leur comment on fait en Arlande, Mr. Boomhower !
15:16 Oh, je l'ai eu !
15:19 Pauvre !
15:21 Oh, ils ont de l'air à l'électricité dans la bibliothèque ?
15:25 L'utiliser ou le perdre, vieil ami, vous l'avez perdu.
15:40 (Musique)
16:05 Donc, juste nous deux aujourd'hui, hein, Hank ?
16:09 Oui.
16:11 Ah ! Donc, c'est juste moi et toi, alors ?
16:16 Deux hommes qui boivent ensemble, pas en groupe ?
16:21 Je vais aller voir Bill.
16:26 Oui, allez voir Bill, super idée !
16:29 Bill, c'est Hank.
16:34 Je voulais juste vous voir et voir comment vous allez.
16:38 Oh, je me sens beaucoup mieux.
16:41 Je vais revenir sur la route, Hank.
16:48 Absolument pas.
16:50 Mais je suis le chauffeur de chaleur !
16:53 Vous ne partez pas de cette maison.
17:01 Oh, les bruits ! Ma peau me fait mal !
17:05 Ok, ok, je ne reviendrai pas aujourd'hui, mais vous devez faire quelque chose pour moi, Hank.
17:13 Quoi ?
17:14 Soyez mes bras.
17:16 Appuyez sur moi, Hank. Appuyez sur tout le monde, surtout les vieux et les enfants.
17:22 Appuyez sur les enfants, Hank, et donnez seulement le pouce bleu aux trucs.
17:27 Vous le ferez pour moi, non, Hank ?
17:30 Non.
17:31 Alors je n'ai plus rien à vous dire.
17:35 Faites-le, s'il vous plaît.
17:44 Le département de l'eau et de la puissance a demandé à tous de conserver l'énergie jusqu'à 6h00,
17:49 mais votre père a dû s'en sortir et le couvrir avec 7.
17:54 7 heures plus tard
17:56 Hey, Bobby, comment a-t-il fait le surf aujourd'hui ?
18:08 A-t-il fait son fameux flamingo ?
18:11 C'est quand il se pose sur un pied.
18:13 Ce n'est pas facile à faire, même sur le sol.
18:16 Non, tout ce qu'il a fait, c'est tomber plat sur son visage et s'embarrasser.
18:21 Il a été éliminé par l'association.
18:23 On n'a même pas pu faire le wave.
18:25 Boomhauer a été embarrassé ?
18:28 Je ne sais pas ce qui se passe ici, mais quelqu'un doit se faire tomber.
18:33 Enfin !
18:34 Oui, merci !
18:36 C'est le moment de se faire tomber !
18:39 Bobby, langue !
18:41 Mais oui, je vais me faire tomber.
18:45 Je vais me faire tomber.
18:48 7 heures plus tard
18:52 7 heures plus tard
18:56 7 heures plus tard
19:00 7 heures plus tard
19:04 7 heures plus tard
19:08 7 heures plus tard
19:12 7 heures plus tard
19:16 7 heures plus tard
19:20 7 heures plus tard
19:23 Hey, mec. C'est pas mal, hein ?
19:47 Ouais, mec. Tu pédales ?
19:50 Non, mec. C'est juste que j'aime bien les vieux chiens.
19:54 Ils ont des nouveaux trucs.
19:56 Ouais, mec.
19:58 Le wave, tu sais. Tu peux pas le battre.
20:01 Ouais, tu peux pas battre le wave, mec.
20:04 Tu peux battre le surfeur.
20:06 Le surfeur...
20:09 Le surfeur
20:11 Un autre chaud aujourd'hui.
20:26 Trop chaud pour moi, et apparemment trop chaud pour le surfeur.
20:30 Il apparaît que la chaleur a battu le surfeur.
20:34 Le surfeur a battu le surfeur dans l'espoir des commuters de la ville et a battu.
20:40 On aurait pu être mieux, si il n'avait jamais apparaîtu.
20:43 Avec son... "témoignage de... gentillesse cool".
20:47 Regardez ce Barney et les Wranglers.
20:53 C'est pas un rodeo, père.
20:56 Bien sûr que non.
20:57 Au rodeo, les gens ont de l'art et se traitent de respect.
21:01 Ouais, respect !
21:03 Tu dois gagner du respect.
21:06 Ouais, tu dois être un bateau.
21:08 Et tu dois être un pod.
21:09 Écoute, mec, si tu veux surfer...
21:11 Je ne suis pas venu surfer.
21:13 Et pourquoi es-tu venu ici ?
21:15 Pour te battre.
21:17 Salut, Bill !
21:20 Hé, mec, je vais te prendre de là.
21:30 Plus de conversation, plus de surfer.
21:33 Mon père va finalement mettre les choses bien sur l'île des cocoons.
21:38 Hé, mec, c'est mon temps.
21:40 Tu ne peux pas surfer.
21:47 Tu es vieux.
21:49 Et tu ne vas pas surfer.
21:50 On parle des vieux, des... des... des surfeurs, mec.
21:55 Oh !
21:56 Je ne ferais pas ça, mon fils.
22:03 Oh !
22:13 Oh, mon Dieu !
22:23 Oh, mon Dieu !
22:24 Le Flamingo ! Le Flamingo !
22:40 Je ne veux pas partir, mec.
22:47 Oh !
22:49 Oh !
22:51 Oh !
22:53 Oh !
22:55 Des nouvelles incroyables, Justin, de la voiture de Slap.
22:58 Le Heatwaver est de retour ! Le Heatwaver est de retour !
23:04 Il y a juste l'espoir de cette ville, après tout.
23:07 [Musique]