Ngọc Cốt Dao Tập 30 Vietsub
Category
📺
TVTranscription
00:00 *Musique*
00:04 *Chante*
00:06 *Chante*
00:08 *Chante*
00:10 *Chante*
00:12 *Chante*
00:14 *Chante*
00:16 *Chante*
00:18 *Chante*
00:20 Le ciel est dimmé
00:21 Quand le globe s'étouffe
00:25 Si le jardin est dans ma tête
00:29 C'est pour toi
00:33 Un petit dé鄭
00:37 Sur la vegetation
00:39 J'aimerais Wuhan
00:42 Me présenter...
00:46 Cette vie brillante
00:50 Je suis un peu enceinté par la pluie
00:53 Je suis un peu enceinté par la pluie
00:57 Mais c'est pour toi
01:00 Que je me sens enceinté
01:04 Je suis un peu enceinté par la pluie
01:08 Je suis un peu enceinté par la pluie
01:12 Je suis un peu enceinté par la pluie
01:18 Mais c'est pour toi
01:23 Je suis un peu enceinté par la pluie
01:27 Mais c'est pour toi
01:32 Le prix de la même chambre d'hôtel est plus chère.
01:34 Ne t'inquiète pas, nous vous offrons des vacances de la même ville.
01:36 Regardez Yuyu Guyao.
01:37 3 séries de Suiyuan, 1 série de Huanxingsheng.
01:40 3 séries de Majili Suiyuan.
01:41 Regardez Yuyu Guyao.
01:44 Je suis certain que tous les armes du pays de la mer se cherchent à vous.
01:47 Et vous avez perdu vos pouvoirs.
01:49 Que faire si vous les rencontrez ?
01:51 J'ai des ennemis qui me protègent.
01:54 Master, attention !
01:56 Jing'er !
02:01 Master !
02:05 Ne me regarde pas !
02:07 Master, allez-y !
02:09 Master, allez-y !
02:11 Master, allez-y !
02:13 Master !
02:29 Master, attention !
02:33 *Explosion*
02:35 *Explosion*
02:37 *Explosion*
02:39 [Musique]
02:42 Laisse moi! Maître!
02:44 Rien que le dieu!
02:45 Maître!
02:46 Lung He, tu as fait une erreur de force!
02:48 Maître!
02:50 Maître, ne me fiche pas!
02:52 Je te conseille de mettre tes mains sur l'axe!
02:55 Ce roi est le plus précieux des Rangs,
02:58 son excellence est fabricée par la forme de la ferrure du ciel.
03:02 Plus on l'accroche, plus on peut le développer,
03:05 et ça fait plus de mal aux Rangs!
03:07 Attention!
03:09 Maître!
03:25 Rien!
03:30 Laissez-moi!
03:36 Maître!
03:37 Allez-y!
03:39 Maître!
04:02 Maître!
04:03 Maître!
04:05 Où est Zhu Yan?
04:07 Il a été attrapé par les Rangs.
04:09 Ils ont échappé avec des armes de la mer.
04:12 Je dois l'aider!
04:13 Maître!
04:14 Tu ne veux pas utiliser le Zhenyuan
04:16 pour réparer tes forces, non?
04:18 Pas du tout!
04:19 Le Zhenyuan est la base de ton train de combat.
04:21 Si tu l'utilises, tu pourras te faire tuer.
04:24 Maître!
04:25 Maître!
04:26 C'est loin de la forêt de Tianjin.
04:28 Allons demander de l'aide de Prince Chi.
04:31 Il ne faut pas y aller.
04:33 Mais...
04:35 Prince Chi
04:38 Prince Chi
04:39 Prince Chi
04:44 Prince Chi
04:45 On l'a eu.
05:11 On a été touchés.
05:13 On a seulement le disciple de Tulunka.
05:16 Prince Chi!
05:18 Prince Chi!
05:19 Prince Chi!
05:40 Vous avez perdu vos forces et votre corps.
05:43 Et vous me donnez une fille.
05:45 Que voulez-vous?
05:48 Calmez-vous, Maître.
05:50 Ce n'est pas une femme ordinaire.
05:52 C'est le disciple de Tulunka.
05:54 La princesse du clan Chi.
05:55 Vous êtes des pirates.
06:09 Ne me menacez pas.
06:12 Maître!
06:26 L'Aiguille des Dragons.
06:30 C'est l'Aiguille des Dragons!
06:32 Ce n'est pas la bonne chose.
06:34 L'Aiguille des Dragons est un archétype de notre clan.
06:37 C'est très cher.
06:38 Comment est-ce qu'on peut l'avoir?
06:40 Comment avez-vous obtenu ça?
06:42 Je sais.
06:49 Ce type a été à la maison du Prince Chi.
06:54 Il a dû vous le donner.
06:57 Si vous êtes si important pour lui,
07:02 je vais vous le donner.
07:07 Qui est-ce?
07:08 Que voulez-vous?
07:10 Dites-leur.
07:11 Garde-le bien.
07:15 Oui, Maître.
07:16 [Bruit de la foule]
07:19 [Bruits de la foule]
07:21 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
07:37 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
07:45 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
07:47 [Bruit de la foule]
07:51 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
07:55 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
07:57 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
07:59 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:01 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:03 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:05 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:07 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:09 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:11 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:13 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:15 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:17 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:19 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:21 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:23 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:25 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:27 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:29 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:31 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:33 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:35 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:37 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:39 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:41 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:43 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:45 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:47 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:49 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:51 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:53 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:55 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
08:57 Ce n'est pas Yuji et Sumo?
08:59 Comment ils sont devenus comme ça?
09:01 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:03 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:05 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:07 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:09 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:11 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:13 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:15 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:17 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:19 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:21 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:23 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:25 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:27 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:29 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:31 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:33 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:35 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:37 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:39 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:41 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:43 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:45 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:47 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:49 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:51 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:53 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:55 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:57 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
09:59 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:01 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:03 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:05 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:07 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:09 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:11 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:13 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:15 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:17 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:19 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:21 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:23 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:25 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:27 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:29 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:31 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:33 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:35 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:37 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:39 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:41 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:43 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:45 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:47 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:49 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:51 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:53 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:55 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:57 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
10:59 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:01 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:03 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:05 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:07 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:09 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:11 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:13 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:15 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:17 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:19 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:21 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:23 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:25 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:27 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:29 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:31 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:33 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:35 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:37 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:39 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:41 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:43 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:45 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:47 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:49 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:51 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:53 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:55 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:57 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
11:59 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:01 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:03 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:05 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:07 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:09 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:11 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:13 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:15 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:17 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:19 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:21 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:23 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:25 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:27 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:29 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:31 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:33 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:35 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:37 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:39 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:41 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:43 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:45 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:47 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:49 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:51 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:53 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:55 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:57 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
12:59 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:01 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:03 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:05 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:07 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:09 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:11 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:13 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:15 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:17 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:19 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:21 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:23 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:25 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:27 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:29 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:31 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:33 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:35 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:37 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:39 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:41 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:43 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:45 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:47 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:49 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:51 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:53 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:55 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:57 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
13:59 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:01 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:03 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:05 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:07 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:09 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:11 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:13 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:15 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:17 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:19 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:21 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:23 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:25 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:27 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:29 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:31 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:33 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:35 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:37 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:39 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:41 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:43 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:45 [Bruit de l'Aiguille des Dragons]
14:47 Ying'er
14:49 Maître, c'est toi qui m'as sauvée
14:52 Ying'er, tu vas bien ?
14:56 Je vais bien
14:58 Maître, comment as-tu pu te réveiller si vite ?
15:04 Tu n'as pas utilisé ton original ?
15:07 Comment ai-je été si stupide pour utiliser mon original pour toi ?
15:14 Je n'ai juste pris des fruits de la rive
15:17 Je n'ai pas pu me réveiller
15:19 Je n'ai pas pu me réveiller
15:21 Je n'ai pas pu me réveiller
15:23 Je n'ai pas pu me réveiller
15:25 Je n'ai pas pu me réveiller
15:27 Je n'ai pas pu me réveiller
15:29 Je n'ai pas pu me réveiller
15:31 Je n'ai pas pu me réveiller
15:33 Je n'ai pas pu me réveiller
15:35 Je n'ai pas pu me réveiller
15:37 Je n'ai pas pu me réveiller
15:39 Je n'ai pas pu me réveiller
15:41 Je n'ai pas pu me réveiller
15:43 Je n'ai pas pu me réveiller
15:46 Tu es là aussi !
15:48 Tu as rencontré le Commandant
15:51 Tu as beaucoup à dire
15:53 C'est pas grave
15:55 Maître, c'est ce que je t'avais dit
15:57 Le Commandant Yuan
15:59 Yuan, merci
16:12 Tu es le Commandant Yuan que Yan a souvent mentionné
16:16 Yan m'a souvent aussi mentionné toi
16:18 Le Commandant Shao est un homme de force
16:21 Pourquoi a-t-il été en danger aujourd'hui ?
16:24 Le Commandant Hai est un homme de force
16:26 Il est un homme de défense
16:28 Mais je ne m'y avais pas cru
16:30 Le Commandant de la Chauve-Souris est le Commandant de la Chauve-Souris
16:33 Ceux-là m'ont appelé "Monsieur"
16:36 Maître, c'est comme ça
16:40 Yuan a...
16:41 été expulsé de la Chauve-Souris
16:43 et il n'a plus de connexion avec la vieille
16:45 Ce que je fais n'a rien à voir avec la Chauve-Souris
16:48 Mais tu es un homme de force dans le corps du Commandant Hai
16:52 Ceux-là ont tué le Commandant Wu
16:54 et ont emprisonné Yan
16:56 Ils ont même mis les Han dans la Chauve-Souris
16:59 Tu n'as vraiment rien à voir avec tout ça ?
17:02 Maître, il y a un autre homme qui fait ce genre de choses
17:08 Il s'appelle le Vendredi
17:10 Je l'ai entendu dire que
17:12 il voulait me menacer
17:14 Yuan est un peu plus tôt retourné au Commandant
17:17 Il veut trouver sa soeur
17:19 et il n'a rien à voir avec eux
17:22 Tu es un homme courageux et ambitieux
17:27 Tu es un homme d'amour
17:29 Tu es vraiment différent du Commandant Hai
17:32 Mais pourquoi ?
17:33 On a combattu ensemble
17:35 et on s'est rendu compte de la situation
17:37 Quand on se rend compte de la situation
17:39 il y a toujours des gens qui nous disent que nous sommes les Toulonkers
17:42 Et ta soeur est aussi un membre du Commandant Hai
17:49 Vous avez une histoire de famille avec le Commandant Hai
17:52 Alors pourquoi vous êtes toujours dans le Chiffre ?
17:56 Le Commandant Hai est un homme de force
17:59 Il a attiré le monde
18:01 Pourquoi ils sont si connus ?
18:05 C'est le signal du Chiffre
18:07 Mon père va arriver bientôt
18:09 Je dois y aller
18:11 Je vous expliquerai la réponse que vous voulez
18:14 Attendez
18:16 Si vous avez vraiment la responsabilité
18:18 vous pouvez commander le Commandant Hai
18:20 et nous emmener à la ville de Tianji
18:22 Je vais partir de la ville de Tianji
18:24 Je ne reviendrai jamais
18:26 Le Commandant Hai est en pleine chaos
18:28 Je ne peux pas me mettre en danger
18:30 Je ne peux pas me mettre en danger
18:32 Je ne peux pas me mettre en danger
18:34 Le Commandant Hai va se suicider
18:37 Vous savez que les soldats sont juste en charge
18:40 Si vous voulez que ils meurent, vous avez déjà fait ça
18:42 Si ils se battent, ils seront plus en danger
18:46 Je sais que vous n'êtes pas un homme de force
18:50 Si vous ne voulez pas voir la mort
18:53 Laissez-nous partir
18:55 Je sais que vous avez des doutes
18:58 Mais je crois en Yuan
19:00 Il ne va pas abandonner
19:02 Yuan, quand l'heure sera bonne
19:07 Vous nous donnerez une réponse
19:09 Ne nous attendez pas trop longtemps
19:11 D'accord ?
19:13 Je ne vais pas perdre la confiance de Yan
19:15 D'accord, vous pouvez partir
19:23 Mais n'oublie pas
19:25 Vous nous deviez une réponse
19:27 Je veux dire une chose
19:30 Si je vous laisse partir
19:32 Je ne vais pas me faire en danger
19:34 Je ne vais pas me mettre en danger
19:36 Je ne vais pas me mettre en danger
19:38 Je ne vais pas me mettre en danger
19:40 Je ne vais pas me mettre en danger
19:42 Je ne vais pas me mettre en danger
19:44 Je ne vais pas me mettre en danger
19:46 Je ne vais pas me mettre en danger
19:48 Je ne vais pas me mettre en danger
19:50 Je ne vais pas me mettre en danger
19:52 Je ne vais pas me mettre en danger
19:54 Je ne vais pas me mettre en danger
19:56 Je ne vais pas me mettre en danger
19:58 Je ne vais pas me mettre en danger
20:00 Vous devez juste vous souvenir de votre promis
20:02 Si vous ne pouvez pas protéger Yan
20:04 Et qu'il se mette en danger
20:06 Je vais le protéger
20:08 Maître, vous croyez aussi en Yuan, n'est-ce pas ?
20:26 Si je vous disais plus, vous ne la laisseriez pas partir
20:30 Maître, Yuan est le leader du royaume des mers
20:36 Vous ne pouvez pas dire à mon père
20:38 Qu'il y a d'autres ?
20:40 Vous avez une bonne idée
20:45 Vous avez une bonne idée
21:14 Vous voyez que je laisse partir Yan
21:16 Vous êtes si heureuse
21:18 Bien sûr que non
21:20 Je suis heureuse parce que
21:22 Maître est prêt à croire
21:24 Aux personnes que je crois
21:26 Ne va pas là-bas
21:34 Yan
21:36 Yan
21:38 Père
21:40 Père
21:42 Père
21:44 Yan, tu vas bien ?
21:46 Je vais bien
21:48 C'est bien
21:51 Yan
22:17 On va tous se faire tuer
22:19 Yan
22:21 Arrêtez, c'est l'armée des mers
22:23 On va tous se faire tuer
22:25 Qu'est-ce que vous faites ?
22:27 Vous préférez mourir que de vous faire tuer
22:29 Si vous ne vous laissez pas
22:31 Ce combat sera sur le territoire de la mer
22:35 On va tous se faire tuer
22:37 On ne va pas se faire tuer
22:39 On ne va pas se faire tuer
22:41 On ne va pas se faire tuer
22:43 Vous avez échoué à l'enfer
22:45 Vous avez échoué à l'enfer
22:47 Ce combat ne se fait pas seul
23:11 Ruyi
23:15 Ruyi
23:17 C'est bizarre
23:24 Le royaume des mers a toujours pris la guerre à la mort
23:27 Jusqu'à ce jour
23:29 Cette fois, ils ont décidé de retirer les armes
23:31 Le commandant, avez-vous vu leurs commandants ?
23:36 J'ai juste sauvé Yan
23:38 L'armée est arrivée
23:40 Je n'ai pas vu le commandant
23:42 Oh
23:44 Yan, vous avez suffisamment souffert
23:48 Le commandant
23:52 C'est grâce à votre protection
23:54 Et votre soutien
23:56 Que cette fille a pu sortir de la main du commandant
23:58 Et de la guerre
24:00 Le commandant va toujours
24:02 Rappeler la grâce
24:04 Que vous lui avez donné
24:06 Je suis un homme de la vie
24:10 Mais je suis toujours
24:12 En train de faire des choses
24:14 C'est parce que je n'ai pas de problème
24:16 Le commandant, vous n'avez pas à me remercier
24:18 Maintenant que Yan est en sécurité
24:22 Je dois partir
24:24 [Musique]
24:50 Vous avez touché à Zhen Yuan
24:52 Vous ne vous en restez pas ?
24:54 Je ne m'inquiète pas
24:56 Oh, et vous avez blâmé moi
24:58 Pour ne pas la laisser
25:00 Pourquoi vous l'avez laissé ?
25:02 La première fois
25:04 Nous ne savions pas qui était
25:06 Mais maintenant
25:08 Nous savons qui il était
25:10 Nous allons aller à la tâche de Jalan Baita
25:12 Pour vérifier
25:14 Si c'est vraiment Hai Huang
25:16 Nous serons bientôt rencontrés
25:18 Si son personnage est comme je l'imaginais
25:20 Alors c'est Hai Huang
25:24 Pour Kong Sang
25:26 C'est une bonne nouvelle
25:28 Je ne m'y avais pas cru
25:30 Il est le commandant Yuan
25:32 Que Zhu Yan a souvent mentionné
25:34 Mais ce commandant Yuan
25:36 Il a l'air jeune, il a l'âge de toi
25:38 Shi Ying
25:40 Si tu ne prends pas de pression
25:42 Peut-être que Yan sera tué
25:44 (Musique)
26:06 Tu as sacrifié ton corps
26:08 Pour le pays
26:10 Nous ne pouvons pas
26:12 Tu ne peux pas tuer Toulon
26:14 Tu dois faire le même chose
26:16 Pour Shi Ying
26:18 Quand il était jeune
26:20 Il a tué Qiu Shu
26:22 Il a fait un grave crime
26:24 Il a tué un grand nombre
26:26 De soldats
26:28 Maintenant pour sa soeur
26:30 Il a transformé
26:32 Notre camp
26:34 En un sol pareil
26:36 Tout le monde se fait mal
26:40 C'est pourquoi aujourd'hui
26:42 Nous devons être plus attentifs
26:44 Nous devons faire le bon choix
26:46 Et nous devons nous battre
26:48 C'est un peu fou
26:50 Ru Yi
26:52 Tu le supportes aussi ?
26:54 Je ne sais pas tout
26:56 Les plans du grand-mère
26:58 Mais quand tu es parti
27:00 Il nous a mis
27:02 En face
27:04 On est plus heureux
27:06 De croire son plan
27:08 Quand tu es devenu
27:10 Si indifférent ?
27:12 Depuis plus de 200 ans
27:16 Tu me dis
27:18 Tu me dis que
27:20 Quand tu es parti
27:22 Je suis arrêté
27:24 Et tu m'as sauvé
27:26 Tu n'as pas de réponse
27:28 Tu m'as donné
27:30 Un nouveau nom
27:32 Je suis
27:34 Encore plus proche
27:36 De ton frère
27:38 Je ne sais pas
27:40 Si tu es en vie
27:42 Tu sais que si je suis en vie
27:44 Je serai toujours
27:46 A côté de la princesse
27:48 *Musique*
27:50 *Musique*
27:52 *Musique*
27:54 Répétons deux fois l'encouragement.
27:56 C'est comme si le roi [Prince ofól]
27:58 n'avait pas ethics au profond…
28:01 Nous sommes honnêtes.
28:03 Faites attente au beau ogre !
28:05 Lorsque la square skeleton
28:06 est passée vis-à-vis de noir...
28:09 Air cleanse de la trèfle là-bas.
28:14 Alors…
28:17 Ne vous inquiétez pas.
28:22 Le roi [Prince ofól]
28:23 est à ce point-là.
28:25 Si plusieurs personnes de la même façon apparaissent,
28:28 comment est-il possible de déterminer qui est le roi ?
28:31 Si la square skeleton est passée vis-à-vis de noir, c'est le roi.
28:34 Et ces noirs sont les clients de la personnalité.
28:38 Je comprends.
28:40 Le moment que tu as étudié par Giheng,
28:43 c'est en réalité le roi.
28:45 C'est ce moment-là que tu as découvert.
28:48 C'est ce moment-là que tu as découvert.
28:51 C'est ce moment-là que tu as découvert.
28:52 C'est en réalité le moment où le roi est découvert.
28:55 Je ne suis pas le seul à savoir où est le roi.
28:59 C'est la main de l'univers qui m'a conduit vers le monde.
29:02 Et il n'y a qu'une seule chance.
29:05 Si je l'ai perdu, je n'aurai plus de moyens de le découvrir.
29:08 Si c'est le roi qui est découvert,
29:11 il y a certainement des signes étranges.
29:13 La square skeleton est passée vis-à-vis de noir.
29:18 Les dragon-signs sont sur le mur.
29:21 Je comprends.
29:22 Le roi est celui qui possède les dragon-signs.
29:25 Quand tu es parti de là,
29:42 tu étais un jeune homme de l'âge de l'armée.
29:44 Après plusieurs années, tu es retourné chez toi.
29:47 Il y a certainement des choses qui t'attirent.
29:49 Tu as oublié de la vie ici ?
29:52 Depuis que ma mère est morte,
29:59 je n'ai plus les mêmes sentiments
30:03 que j'avais pour cette place.
30:04 Jalan n'est pas pour moi.
30:06 Et moi, je n'en suis pas.
30:10 C'est temps de partir.
30:14 Je dois y aller.
30:15 Je dois y aller.
30:16 Je dois y aller.
30:18 Je dois y aller.
30:19 Je dois y aller.
30:21 Je dois y aller.
30:22 Je dois y aller.
30:23 Je dois y aller.
30:25 Je dois y aller.
30:26 Je dois y aller.
30:27 Je dois y aller.
30:28 Je dois y aller.
30:30 Je dois y aller.
30:31 Je dois y aller.
30:32 Je dois y aller.
30:33 Je dois y aller.
30:35 Je dois y aller.
30:36 Je dois y aller.
30:37 Je dois y aller.
30:38 Je dois y aller.
30:40 Je dois y aller.
30:41 Je dois y aller.
30:42 Je dois y aller.
30:44 Je dois y aller.
30:45 Je dois y aller.
30:46 Je dois y aller.
30:47 Je dois y aller.
30:48 Je dois y aller.
30:50 Je dois y aller.
30:51 Je dois y aller.
30:52 Je dois y aller.
30:53 Je dois y aller.
30:54 Je dois y aller.
30:56 Je dois y aller.
30:57 Je dois y aller.
30:58 Je dois y aller.
30:59 Je dois y aller.
31:01 Je dois y aller.
31:02 Je dois y aller.
31:03 Je dois y aller.
31:04 Je dois y aller.
31:06 Je dois y aller.
31:07 Je dois y aller.
31:08 Je dois y aller.
31:09 Je dois y aller.
31:11 Je dois y aller.
31:12 Je dois y aller.
31:13 Je dois y aller.
31:14 Je dois y aller.
31:16 Je dois y aller.
31:17 Je dois y aller.
31:18 Je dois y aller.
31:19 Je dois y aller.
31:21 Je dois y aller.
31:22 Je dois y aller.
31:23 Je dois y aller.
31:24 Je dois y aller.
31:25 Je dois y aller.
31:27 Je dois y aller.
31:28 Je dois y aller.
31:29 Je dois y aller.
31:30 Je dois y aller.
31:32 Je dois y aller.
31:33 Je dois y aller.
31:34 Je dois y aller.
31:35 Je dois y aller.
31:37 Je dois y aller.
31:38 Je dois y aller.
31:39 Je dois y aller.
31:40 Je dois y aller.
31:42 Je dois y aller.
31:43 Je dois y aller.
31:44 Je dois y aller.
31:45 Je dois y aller.
31:47 Je dois y aller.
31:48 Je dois y aller.
31:49 Je dois y aller.
31:50 Je dois y aller.
31:52 Je dois y aller.
31:53 Je dois y aller.
31:54 Je dois y aller.
31:55 Je dois y aller.
31:56 Je dois y aller.
31:58 Je dois y aller.
31:59 Je dois y aller.
32:00 Je dois y aller.
32:01 Je dois y aller.
32:03 Je dois y aller.
32:04 Je dois y aller.
32:05 Je dois y aller.
32:06 Je dois y aller.
32:08 Je dois y aller.
32:09 Je dois y aller.
32:10 Je dois y aller.
32:11 Je dois y aller.
32:13 Je dois y aller.
32:14 Je dois y aller.
32:15 Je dois y aller.
32:16 Je dois y aller.
32:18 Je dois y aller.
32:19 Je dois y aller.
32:20 Je dois y aller.
32:21 Je dois y aller.
32:23 Je dois y aller.
32:24 Je dois y aller.
32:25 Je dois y aller.
32:26 Je dois y aller.
32:27 Je dois y aller.
32:29 Je dois y aller.
32:30 Je dois y aller.
32:31 Je dois y aller.
32:32 Je dois y aller.
32:34 Je dois y aller.
32:35 Je dois y aller.
32:36 Je dois y aller.
32:37 Je dois y aller.
32:39 Je dois y aller.
32:40 Je dois y aller.
32:41 Je dois y aller.
32:43 Je dois y aller.
32:44 Je dois y aller.
32:45 Je dois y aller.
32:46 Je dois y aller.
32:47 Je dois y aller.
32:49 Je dois y aller.
32:50 Je dois y aller.
32:51 Je dois y aller.
32:52 Je dois y aller.
32:54 Je dois y aller.
32:55 Je dois y aller.
32:56 Je dois y aller.
32:57 Je dois y aller.
32:58 Je dois y aller.
33:00 Je dois y aller.
33:01 Je dois y aller.
33:02 Je dois y aller.
33:03 Je dois y aller.
33:05 Je dois y aller.
33:06 Je dois y aller.
33:07 Je dois y aller.
33:08 Je dois y aller.
33:10 Je dois y aller.
33:11 Je dois y aller.
33:12 Je dois y aller.
33:13 Je dois y aller.
33:15 Je dois y aller.
33:16 Je dois y aller.
33:17 Je dois y aller.
33:18 Je dois y aller.
33:20 Je dois y aller.
33:21 Je dois y aller.
33:22 Je dois y aller.
33:23 Je dois y aller.
33:25 Je dois y aller.
33:26 Je dois y aller.
33:27 Je dois y aller.
33:28 Je dois y aller.
33:29 Je dois y aller.
33:31 Je dois y aller.
33:32 Je dois y aller.
33:33 Je dois y aller.
33:34 Je dois y aller.
33:36 Je dois y aller.
33:37 Je dois y aller.
33:38 Je dois y aller.
33:39 Je dois y aller.
33:41 Je dois y aller.
33:42 Je dois y aller.
33:43 Je dois y aller.
33:44 Je dois y aller.
33:46 Je dois y aller.
33:47 Je dois y aller.
33:48 Je dois y aller.
33:49 Je dois y aller.
33:51 Je dois y aller.
33:52 Je dois y aller.
33:53 Je dois y aller.
33:54 Je dois y aller.
33:56 Je dois y aller.
33:57 Je dois y aller.
33:58 Je dois y aller.
33:59 Je dois y aller.
34:00 Je dois y aller.
34:02 Je dois y aller.
34:03 Je dois y aller.
34:04 Je dois y aller.
34:05 Je dois y aller.
34:07 Je dois y aller.
34:08 Je dois y aller.
34:09 Je dois y aller.
34:10 Je dois y aller.
34:12 Je dois y aller.
34:13 Je dois y aller.
34:14 Je dois y aller.
34:15 Je dois y aller.
34:17 Je dois y aller.
34:18 Je dois y aller.
34:19 Je dois y aller.
34:20 Je dois y aller.
34:22 Je dois y aller.
34:23 Je dois y aller.
34:24 Je dois y aller.
34:25 Je dois y aller.
34:27 Je dois y aller.
34:28 Je dois y aller.
34:29 Je dois y aller.
34:30 Je dois y aller.
34:31 Je dois y aller.
34:33 Je dois y aller.
34:34 Je dois y aller.
34:35 Je dois y aller.
34:36 Je dois y aller.
34:38 Je dois y aller.
34:39 Je dois y aller.
34:40 Je dois y aller.
34:42 Je dois y aller.
34:43 Je dois y aller.
34:44 Je dois y aller.
34:45 Je dois y aller.
34:46 Je dois y aller.
34:48 Je dois y aller.
34:49 Je dois y aller.
34:50 Je dois y aller.
34:51 Je dois y aller.
34:53 Je dois y aller.
34:54 Je dois y aller.
34:55 Je dois y aller.
34:56 Je dois y aller.
34:58 Je dois y aller.
34:59 Je dois y aller.
35:00 Je dois y aller.
35:01 Je dois y aller.
35:02 Je dois y aller.
35:04 Je dois y aller.
35:05 Je dois y aller.
35:06 Je dois y aller.
35:07 Je dois y aller.
35:09 Je dois y aller.
35:10 Je dois y aller.
35:11 Je dois y aller.
35:12 Je dois y aller.
35:14 Je dois y aller.
35:15 Je dois y aller.
35:16 Je dois y aller.
35:17 Je dois y aller.
35:19 Je dois y aller.
35:20 Je dois y aller.
35:21 Je dois y aller.
35:22 Je dois y aller.
35:24 Je dois y aller.
35:25 Je dois y aller.
35:26 Je dois y aller.
35:27 Je dois y aller.
35:29 Je dois y aller.
35:30 Je dois y aller.
35:31 Je dois y aller.
35:32 Je dois y aller.
35:33 Je dois y aller.
35:35 Je dois y aller.
35:36 Je dois y aller.
35:37 Je dois y aller.
35:38 Je dois y aller.
35:40 Je dois y aller.
35:41 Je dois y aller.
35:42 Je dois y aller.
35:43 Je dois y aller.
35:45 Je dois y aller.
35:46 Je dois y aller.
35:47 Je dois y aller.
35:48 Je dois y aller.
35:50 Je dois y aller.
35:51 Je dois y aller.
35:52 Je dois y aller.
35:53 Je dois y aller.
35:55 Je dois y aller.
35:56 Je dois y aller.
35:57 Je dois y aller.
35:58 Je dois y aller.
36:00 Je dois y aller.
36:01 Je dois y aller.
36:02 Je dois y aller.
36:03 Je dois y aller.
36:04 Je dois y aller.
36:06 Je dois y aller.
36:07 Je dois y aller.
36:08 Je dois y aller.
36:09 Je dois y aller.
36:11 Je dois y aller.
36:12 Je dois y aller.
36:13 Je dois y aller.
36:14 Je dois y aller.
36:16 Je dois y aller.
36:17 Je dois y aller.
36:18 Je dois y aller.
36:19 Je dois y aller.
36:21 Je dois y aller.
36:22 Je dois y aller.
36:23 Je dois y aller.
36:24 Je dois y aller.
36:26 Je dois y aller.
36:27 Je dois y aller.
36:28 Je dois y aller.
36:29 Je dois y aller.
36:31 Je dois y aller.
36:32 Je dois y aller.
36:33 Je dois y aller.
36:34 Je dois y aller.
36:35 Je dois y aller.
36:37 Je dois y aller.
36:38 Je dois y aller.
36:39 Je dois y aller.
36:41 Je dois y aller.
36:42 Je dois y aller.
36:43 Je dois y aller.
36:44 Je dois y aller.
36:45 Je dois y aller.
36:47 Je dois y aller.
36:48 Je dois y aller.
36:49 Je dois y aller.
36:50 Je dois y aller.
36:52 Je dois y aller.
36:53 Je dois y aller.
36:54 Je dois y aller.
36:55 Je dois y aller.
36:57 Je dois y aller.
36:58 Je dois y aller.
36:59 Je dois y aller.
37:00 Je dois y aller.
37:02 Je dois y aller.
37:03 Je dois y aller.
37:04 Je dois y aller.
37:05 Je dois y aller.
37:06 Je dois y aller.
37:08 Je dois y aller.
37:09 Je dois y aller.
37:10 Je dois y aller.
37:11 Je dois y aller.
37:13 Je dois y aller.
37:14 Je dois y aller.
37:15 Je dois y aller.
37:16 Je dois y aller.
37:18 Je dois y aller.
37:19 Je dois y aller.
37:20 Je dois y aller.
37:21 Je dois y aller.
37:23 Je dois y aller.
37:24 Je dois y aller.
37:25 Je dois y aller.
37:26 Je dois y aller.
37:28 Je dois y aller.
37:29 Je dois y aller.
37:30 Je dois y aller.
37:31 Je dois y aller.
37:33 Je dois y aller.
37:34 Je dois y aller.
37:35 Je dois y aller.
37:36 Je dois y aller.
37:37 Je dois y aller.
37:39 Je dois y aller.
37:40 Je dois y aller.
37:41 Je dois y aller.
37:42 Je dois y aller.
37:44 Je dois y aller.
37:45 Je dois y aller.
37:46 Je dois y aller.
37:47 Je dois y aller.
37:49 Je dois y aller.
37:50 Je dois y aller.
37:51 Je dois y aller.
37:52 Je dois y aller.
37:54 Je dois y aller.
37:55 Je dois y aller.
37:56 Je dois y aller.
37:57 Je dois y aller.
37:59 Je dois y aller.
38:00 Je dois y aller.
38:01 Je dois y aller.
38:02 Je dois y aller.
38:04 Je dois y aller.
38:05 Je dois y aller.
38:06 Je dois y aller.
38:07 Je dois y aller.
38:08 Je dois y aller.
38:10 Je dois y aller.
38:11 Je dois y aller.
38:12 Je dois y aller.
38:13 Je dois y aller.
38:15 Je dois y aller.
38:16 Je dois y aller.
38:17 Je dois y aller.
38:18 Je dois y aller.
38:20 Je dois y aller.
38:21 Je dois y aller.
38:22 Je dois y aller.
38:23 Je dois y aller.
38:25 Je dois y aller.
38:26 Je dois y aller.
38:27 Je dois y aller.
38:28 Je dois y aller.
38:30 Je dois y aller.
38:31 Je dois y aller.
38:32 Je dois y aller.
38:33 Je dois y aller.
38:35 Je dois y aller.
38:36 Je dois y aller.
38:37 Je dois y aller.
38:38 Je dois y aller.
38:40 Je dois y aller.
38:41 Je dois y aller.
38:42 Je dois y aller.
38:43 Je dois y aller.
38:44 Je dois y aller.
38:46 Je dois y aller.
38:47 Je dois y aller.
38:48 Je dois y aller.
38:49 Je dois y aller.
38:51 Je dois y aller.
38:52 Je dois y aller.
38:53 Je dois y aller.
38:54 Je dois y aller.
38:56 Je dois y aller.
38:57 Je dois y aller.
38:58 Je dois y aller.
38:59 Je dois y aller.
39:01 Je dois y aller.
39:02 Je dois y aller.
39:03 Je dois y aller.
39:04 Je dois y aller.
39:06 Je dois y aller.
39:07 Je dois y aller.
39:08 Je dois y aller.
39:09 Je dois y aller.
39:10 Je dois y aller.
39:12 Je dois y aller.
39:13 Je dois y aller.
39:14 Je dois y aller.
39:15 Je dois y aller.
39:17 Je dois y aller.
39:18 Je dois y aller.
39:19 Je dois y aller.
39:20 Je dois y aller.
39:22 Je dois y aller.
39:23 Je dois y aller.
39:24 Je dois y aller.
39:25 Je dois y aller.
39:27 Je dois y aller.
39:28 Je dois y aller.
39:29 Je dois y aller.
39:30 Je dois y aller.
39:32 Je dois y aller.
39:33 Je dois y aller.
39:34 Je dois y aller.
39:35 Je dois y aller.
39:37 Je dois y aller.
39:38 Je dois y aller.
39:39 Je dois y aller.
39:40 Je dois y aller.
39:41 Je dois y aller.
39:43 Je dois y aller.
39:44 Je dois y aller.
39:45 Je dois y aller.
39:46 Je dois y aller.
39:48 Je dois y aller.
39:49 Je dois y aller.
39:50 Je dois y aller.
39:51 Je dois y aller.
39:53 Je dois y aller.
39:54 Je dois y aller.
39:55 Je dois y aller.
39:56 Je dois y aller.
39:58 Je dois y aller.
39:59 Je dois y aller.
40:00 Je dois y aller.
40:01 Je dois y aller.
40:03 Je dois y aller.
40:04 Je dois y aller.
40:05 Je dois y aller.
40:06 Je dois y aller.
40:08 Je dois y aller.
40:09 Je dois y aller.
40:10 Je dois y aller.
40:11 Je dois y aller.
40:12 Je dois y aller.
40:14 Je dois y aller.
40:15 Je dois y aller.
40:16 Je dois y aller.
40:17 Je dois y aller.
40:19 Je dois y aller.
40:20 Je dois y aller.
40:21 Je dois y aller.
40:22 Je dois y aller.
40:24 Je dois y aller.
40:25 Je dois y aller.
40:26 Je dois y aller.
40:27 Je dois y aller.
40:29 Je dois y aller.
40:30 Je dois y aller.
40:31 Je dois y aller.
40:32 Je dois y aller.
40:34 Je dois y aller.
40:35 Je dois y aller.
40:36 Je dois y aller.
40:37 Je dois y aller.
40:39 Je dois y aller.
40:40 Je dois y aller.
40:41 Je dois y aller.
40:42 Je dois y aller.
40:43 Je dois y aller.
40:45 Je dois y aller.
40:46 Je dois y aller.
40:47 Je dois y aller.
40:48 Je dois y aller.
40:50 Je dois y aller.
40:51 Je dois y aller.
40:52 Je dois y aller.
40:53 Je dois y aller.
40:55 Je dois y aller.
40:56 Je dois y aller.
40:57 Je dois y aller.
40:58 Je dois y aller.
41:00 Je dois y aller.
41:01 Je dois y aller.
41:02 Je dois y aller.
41:03 Je dois y aller.
41:05 Je dois y aller.
41:06 Je dois y aller.
41:07 Je dois y aller.
41:09 Je dois y aller.
41:10 Je dois y aller.
41:11 Je dois y aller.
41:12 Je dois y aller.
41:13 Je dois y aller.
41:14 Je dois y aller.
41:16 Je dois y aller.
41:17 Je dois y aller.
41:18 Je dois y aller.
41:19 Je dois y aller.
41:21 Je dois y aller.
41:22 Je dois y aller.
41:23 Je dois y aller.
41:24 Je dois y aller.
41:26 Je dois y aller.
41:27 Je dois y aller.
41:28 Je dois y aller.
41:29 Je dois y aller.
41:31 Je dois y aller.
41:32 Je dois y aller.
41:33 Je dois y aller.
41:34 Je dois y aller.
41:36 Je dois y aller.
41:37 Je dois y aller.
41:38 Je dois y aller.
41:39 Je dois y aller.
41:41 Je dois y aller.
41:42 Je dois y aller.
41:43 Je dois y aller.
41:44 Je dois y aller.
41:45 Je dois y aller.
41:47 Je dois y aller.
41:48 Je dois y aller.
41:49 Je dois y aller.
41:50 Je dois y aller.
41:52 Je dois y aller.
41:53 Je dois y aller.
41:54 Je dois y aller.
41:55 Je dois y aller.
41:57 Je dois y aller.
41:58 Je dois y aller.
41:59 Je dois y aller.
42:00 Je dois y aller.
42:02 Je dois y aller.
42:03 Je dois y aller.
42:04 Je dois y aller.
42:05 Je dois y aller.
42:07 Je dois y aller.
42:08 Je dois y aller.
42:09 Je dois y aller.
42:10 Je dois y aller.
42:12 Je dois y aller.
42:13 Je dois y aller.
42:14 Je dois y aller.
42:15 Je dois y aller.
42:16 Je dois y aller.
42:18 Je dois y aller.
42:19 Je dois y aller.
42:20 Je dois y aller.
42:21 Je dois y aller.
42:23 Je dois y aller.
42:24 Je dois y aller.
42:25 Je dois y aller.
42:26 Je dois y aller.
42:28 Je dois y aller.
42:29 Je dois y aller.
42:30 Je dois y aller.
42:31 Je dois y aller.
42:33 Je dois y aller.
42:34 Je dois y aller.
42:35 Je dois y aller.
42:36 Je dois y aller.
42:38 Je dois y aller.
42:39 Je dois y aller.
42:40 Je dois y aller.
42:41 Je dois y aller.
42:43 Je dois y aller.
42:44 Je dois y aller.
42:45 Je dois y aller.
42:46 Je dois y aller.
42:47 Je dois y aller.
42:49 Je dois y aller.
42:50 Je dois y aller.
42:51 Je dois y aller.
42:52 Je dois y aller.
42:54 Je dois y aller.
42:55 Je dois y aller.
42:56 Je dois y aller.
42:57 Je dois y aller.
42:59 Je dois y aller.
43:00 Je dois y aller.
43:01 Je dois y aller.
43:02 Je dois y aller.
43:04 Je dois y aller.
43:05 Je dois y aller.
43:06 Je dois y aller.
43:08 Je dois y aller.
43:09 Je dois y aller.
43:10 Je dois y aller.
43:11 Je dois y aller.
43:12 Je dois y aller.
43:14 Je dois y aller.
43:15 Je dois y aller.
43:16 Je dois y aller.
43:17 Je dois y aller.
43:18 Je dois y aller.
43:20 Je dois y aller.
43:21 Je dois y aller.
43:22 Je dois y aller.
43:23 Je dois y aller.
43:25 Je dois y aller.
43:26 Je dois y aller.
43:27 Je dois y aller.
43:28 Je dois y aller.
43:30 Je dois y aller.
43:31 Je dois y aller.
43:32 Je dois y aller.
43:33 Je dois y aller.
43:35 Je dois y aller.
43:36 Je dois y aller.
43:37 Je dois y aller.
43:38 Je dois y aller.
43:40 Je dois y aller.
43:41 Je dois y aller.
43:42 Je dois y aller.
43:43 Je dois y aller.
43:45 Je dois y aller.
43:46 Je dois y aller.
43:47 Je dois y aller.
43:48 Je dois y aller.
43:49 Je dois y aller.
43:51 Je dois y aller.
43:52 Je dois y aller.
43:53 Je dois y aller.
43:54 Je dois y aller.
43:56 Je dois y aller.
43:57 Je dois y aller.
43:58 Je dois y aller.
43:59 Je dois y aller.
44:01 Je dois y aller.
44:02 Je dois y aller.
44:03 Je dois y aller.
44:04 Je dois y aller.
44:06 Je dois y aller.
44:07 Je dois y aller.
44:08 Je dois y aller.
44:09 Je dois y aller.
44:11 Je dois y aller.
44:12 Je dois y aller.
44:13 Je dois y aller.
44:14 Je dois y aller.
44:16 Je dois y aller.
44:17 Je dois y aller.
44:18 Je dois y aller.
44:19 Je dois y aller.
44:20 Je dois y aller.
44:22 Je dois y aller.
44:23 Je dois y aller.
44:24 Je dois y aller.
44:25 Je dois y aller.
44:27 Je dois y aller.
44:28 Je dois y aller.
44:29 Je dois y aller.
44:30 Je dois y aller.
44:32 Je dois y aller.
44:33 Je dois y aller.
44:34 Je dois y aller.
44:35 Je dois y aller.
44:37 Je dois y aller.
44:38 Je dois y aller.
44:39 Je dois y aller.
44:40 Je dois y aller.
44:42 Je dois y aller.
44:43 Je dois y aller.
44:44 Je dois y aller.
44:45 Je dois y aller.
44:47 Je dois y aller.
44:48 Je dois y aller.
44:49 Je dois y aller.
44:50 Je dois y aller.
44:51 Je dois y aller.
44:53 Je dois y aller.
44:54 Je dois y aller.
44:55 Je dois y aller.
44:56 Je dois y aller.
44:58 Je dois y aller.
44:59 Je dois y aller.
45:00 Je dois y aller.
45:01 Je dois y aller.
45:03 Je dois y aller.
45:04 Je dois y aller.
45:05 Je dois y aller.
45:07 Je dois y aller.
45:08 Je dois y aller.
45:09 Je dois y aller.
45:10 Je dois y aller.
45:11 Je dois y aller.
45:13 Je dois y aller.
45:14 Je dois y aller.
45:15 Je dois y aller.
45:16 Je dois y aller.
45:18 Je dois y aller.
45:19 Je dois y aller.
45:20 Je dois y aller.
45:21 Je dois y aller.
45:22 Je dois y aller.
45:24 Je dois y aller.
45:25 Je dois y aller.
45:26 Je dois y aller.
45:27 Je dois y aller.
45:29 Je dois y aller.
45:30 Je dois y aller.
45:31 Je dois y aller.
45:32 Je dois y aller.
45:34 Je dois y aller.
45:35 Je dois y aller.
45:36 Je dois y aller.
45:37 Je dois y aller.
45:39 Je dois y aller.
45:40 Je dois y aller.
45:41 Je dois y aller.
45:42 Je dois y aller.
45:44 Je dois y aller.
45:45 Je dois y aller.
45:46 Je dois y aller.
45:47 Je dois y aller.
45:49 Je dois y aller.
45:50 Je dois y aller.
45:51 Je dois y aller.
45:52 Je dois y aller.
45:53 Je dois y aller.
45:55 Je dois y aller.
45:56 Je dois y aller.
45:57 Je dois y aller.
45:58 Je dois y aller.
46:00 Je dois y aller.
46:01 Je dois y aller.
46:02 Je dois y aller.
46:03 Je dois y aller.
46:05 Je dois y aller.
46:06 que s'en vend la vie
46:08 Qu'est-ce que cela signifie pour demain ?
46:14 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
46:17 [Musique]