La Petite Servante | Conte Japonais | Histoire pour s'endormir

  • l’année dernière
Tanabata, ou la fête des étoiles, est une célébration traditionnelle japonaise où les étoiles Altaïr et Véga se rencontrent une fois par an. La Petite Servante est le conte tragique à l'origine de cette tradition.

CREDITS
: "Contes japonais", Gaston Cerfberr, 1893
️++: Les Bras de Morphée

SOUTENIR LES BRAS DE MORPHEE
➡️ Laisser un pourboire: https://mercury.streamelements.com/tip/lesbrasdemorphee
➡️ Newsletter: https://podcast.ausha.co/les-bras-de-morphee?s=1

RESEAUX SOCIAUX
➡️ Instagram: https://bit.ly/InstaMorphee
➡️ Facebook: https://bit.ly/FBMorphee

Les Bras de Morphée réveillent en vous votre âme d'enfant, en vous racontant des histoires et des contes de fées en français pour vous faire dormir le soir. Des histoires d'amour, fantastiques, drôles, tristes ou absurdes, une voix douce et calme, de la musique relaxante, voici les ingrédients qui rendent les Bras de Morphée incontournables au moment de dormir. On oublie les angoisses du jour, et on se laisser bercer...

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 Bonsoir et bienvenue dans les bras de Morphée.
00:05 L'histoire que je m'apprête à vous lire ce soir n'est pas destinée aux enfants.
00:11 C'est un conte d'une grande beauté mais qui est aussi profondément tragique.
00:18 C'est un conte japonais, histoire d'un amour impossible entre une petite servante
00:27 et un daimyo ou un seigneur.
00:30 Ce conte nous raconte en fait l'origine de Tanabata ou la fête des étoiles qui est
00:40 un des cinq festivals traditionnels du Japon appelé Goseko.
00:44 Ai-je suffisamment piqué votre curiosité ? Alors sans plus attendre, voici pour vous
00:53 la petite servante.
00:55 Le joli palais aux toitures vernissées du daimyo Yotsu occupe avec ses jardins le sommet
01:14 d'un coteau riant.
01:15 Le cratère de Fusiyama se dresse à l'horizon.
01:21 La vue s'étend sur une plaine fertile et bien cultivée.
01:27 Dans les fonds, le riz pousse abondamment et des groupes d'hommes et de femmes, courbés
01:36 vers l'eau où ils entrent à mi-jambe, se hâtent déjà pour le repiquage.
01:41 Plus loin, c'est le thé, puis le murillé au clair feuillage qui tranche sur une forêt
01:51 de pin au dernier plan.
01:52 Vers le milieu de cette fraîche vallée coule une rivière encore troublée par l'orage
02:01 de la nuit.
02:02 Une blonde buée imprime sur toutes ces choses une vague poésie, un charme qui va au cœur
02:11 de l'eau et qui, dans un instant, va se trouver dissipée par l'éclat brutal du soleil levant.
02:20 Le yé de Yotsu est tout de bois laqué, garni de fuji, panneaux de fenêtres en papier.
02:32 Ces panneaux, glissant dans les rainures, s'ouvrent au jour et permettent de voir au
02:39 dehors et aussi d'être vus.
02:42 Qu'importe, le Japonais ne cache pas sa vie et craint peu la curiosité.
02:49 Mais si quelqu'un affectait de le dévisager, un paravent serait vite déployé devant ses
02:57 yeux, et le maître lui-même, le maître craint et respecté, viendrait demander compte à
03:05 l'insolent de son indiscrétion.
03:07 Et qu'il prenne garde, le vieux Yotsu à la morgue de ses ancêtres, il porte deux
03:16 sabres à la ceinture et l'art le plus savant de l'escrime n'a rien qu'il ignore.
03:24 Justement, la route poudreuse bordée de roses cerisiers en fleurs passe le long du yé.
03:33 Souvent, les voyageurs, parvenus ainsi au sommet de la côte, s'arrêtent, autant pour
03:41 reprendre haleine que pour jeter un regard sur le beau pays qu'ils ne lassent pas d'admirer.
03:46 Et quelquefois, un poète enthousiaste jette au vent quelques verres.
03:53 Ce matin-là, Nezumi, la petite servante de Yotsu, venait de tirer les shojis, et elle
04:07 aperçut la terre toute couverte d'une couche légère de corolles roses et blanches, à
04:13 tel point qu'on ne distinguait plus le sol devant les marches de bois laqués noirs.
04:19 « Oh ! dit-elle, le vilain vent et la vilaine pluie qui ont fait tomber les fleurs des cerisiers
04:29 ! » Et elle reprit, avec un regret d'abîmer
04:34 ce doux tapis immaculé.
04:36 « Où jeterais-je ce mar de thé ? » Elle réfléchit un instant, puis elle s'avança
04:46 sur la terrasse extérieure de la maison, et, avec un geste insouciant, elle lança
04:53 sur la route le contenu du plateau qu'elle tenait à la main.
05:00 « Baka ! » cria une voix irritée.
05:04 « Voilà mon beau vêtement neuf tout gâté ! »
05:07 Nezumi tendit la tête en dehors et aperçut, en compagnie d'un samouraï à deux sabres,
05:17 un beau jeune homme richement habillé, un daimyo sans doute, et sur qui elle venait
05:24 de jeter son thé.
05:25 L'aventure était certes désagréable, et la petite servante était trop bonne pour
05:33 se montrer satisfaite de sa maladresse.
05:36 Mais la victime avait pris un air si piteux que Nezumi ne put s'empêcher de rire.
05:45 « La folle ! »
05:46 « C'est toi, la servante, qui a fait ce bel exploit, et tu te moques encore par surcroît.
05:54 Ouvre-nous, que je parle à ton maître.
05:58 »
05:59 La chose tournait mal, pauvre Nezumi.
06:05 Sa gaieté intempestive la quitta, et c'est en tremblant qu'ayant posé le malencontreux
06:12 plateau sur la table voisine, elle descendit ouvrir la porte aux nobles étrangers.
06:17 « Ton maître, quel est-il ? »
06:22 « Yotsu, daimyo de Nagawa.
06:28 »
06:29 « Va le chercher.
06:30 »
06:31 « Il dort encore, seigneur ? »
06:33 « J'attendrai son réveil.
06:37 »
06:38 Et, posant ses sabres sur ses genoux, Ikusen, le daimyo de Taratori, s'assit au seuil
06:47 de la maison, non sans avoir ramené, avec un geste de mauvaise humeur, la belle étoffe
06:54 encore toute mouillée de son manteau de soie blanche brodé de lune d'or.
07:01 Le samouraï était resté debout, adossé à un kakemono précieux peint par un des
07:08 grands maîtres d'autrefois, Kano ou bien Moronobu.
07:13 Nezumi, alerte mais pensive, achevait de mettre en ordre les divers objets familiers de son
07:24 maître, dont le réveil ne devait pas tarder.
07:26 Elle n'y songeait pas sans frayeur, la pauvre.
07:32 Que dirait le terrible Yotsu, toujours si exigeant sur la bonne renommée de sa maison
07:39 et sur le respect qu'on doit aux représentants des classes élevées ?
07:43 Quelle réparation exigerait ce beau seigneur si fier et si richement vêtu, qui avait bien
07:52 besoin, ma foi, de passer sous la fenêtre à une pareille heure ?
07:58 Cependant, de son côté, après avoir donné à sa précieuse étoffe toute son attention,
08:07 Hikusen en reporta une partie sur la petite servante, à qui, à mesure que le temps s'écoulait,
08:15 il en voulait beaucoup moins.
08:17 La suivant des yeux dans son travail, il la voyait jolie, de forme gracieuse et élégante
08:27 sous ses habits simples.
08:29 Il regardait ses beaux cheveux noirs, étagés dans une harmonieuse coiffure où se mêlaient
08:36 les coquillages et les épingles brillantes, son teint mat, frais, embré comme la fleur
08:43 du prunier, un air de douceur et de modestie répandu sur ses traits si fins.
08:49 Il voyait aussi ce gros chagrin, prêt à éclater, qui bridait sa bouche et gonflait
08:58 ses yeux, chagrin dont il était la cause, et qui, maintenant, faisait sur lui une impression
09:06 plus vive que le rire de tout à l'heure.
09:08 La pauvre Moussemey, la pauvre petite servante, légère comme un papillon, la tête vide
09:20 comme un moineau, ne fallait-il pas pardonner son étourderie ? Et qu'importait, en
09:27 somme, au riche Hikusen la perte d'un lait d'étoffe ?
09:31 « Comment t'appelles-tu, la petite servante ? »
09:37 « Nezumi, seigneur. »
09:40 « Nezumi, souris, c'est un nom qui convient bien à ta mine futée et à ton trottinement
09:50 agile.
09:51 Eh bien, console-toi, Nezumi, tu ne seras pas grondée par Yotsu.
09:58 Mais une autre fois, jeune étourdie, regarde où tu jettes ton marde-thé.
10:04 »
10:05 Yotsu arrivait à ce moment.
10:10 Hikusen le saluva.
10:11 « Je n'ai pas voulu passer près de ton yé sans te connaître, Yotsu.
10:18 Ta renommée était parvenue jusqu'à moi, et je porterai assez tôt le souvenir de ce
10:25 passage dans ton palais.
10:27 Je suis Hikusen, daimyo de Taratoré.
10:31 »
10:32 « Ce matin est pour moi l'aurore d'un jour heureux, répondit le puissant Yotsu avec
10:40 politesse.
10:41 Ma maison est ouverte, je souhaite de t'y voir souvent.
10:46 »
10:47 Oui, il y revint souvent le bel Hikusen, dans la maison du daimyo de Nagawa.
10:56 Depuis longtemps le printemps avait disparu.
10:59 Les cerises de la route étaient mangées, les moissons d'été rentraient, la glycine
11:07 puis l'iris avaient fleuri, et le yé, sur le sommet du koto, disparaissait maintenant
11:14 au milieu des érables rouges et des chrysanthèmes multicolores.
11:18 Hikusen venait encore saluer Yotsu, tout étourdi de cette amitié neuve, et en même temps
11:29 Nezumi, avec son joli sourire, servait le thé dans la vieille faïence de Satsuma.
11:37 Or le beau daimyo était amoureux, amoureux fou de la petite servante, et il n'osait
11:46 le dire.
11:47 La disproportion de naissance, de rang, de fortune, était si grande qu'elle appelait
11:55 le ridicule sur une pareille union, et le jeune homme hésitait à braver ainsi l'opinion.
12:01 Pourtant, tous les jours il se sentait épris davantage, et cette jeune fille l'ensorcelait
12:11 en vérité.
12:12 Un jour enfin, il parla, et à Nezumi, toute tremblante de joie, il fit l'aveu qui brûlait
12:24 son cœur.
12:25 « Que dites-vous, seigneur ? Vous vous moquez de moi ? C'est mal ! »
12:32 « Je ne me moque pas.
12:35 Je suis sincère.
12:37 Tu seras ma femme.
12:39 » « Moi, votre femme ? Moi, Nezumi la servante ? C'est impossible ! »
12:46 « Impossible ! Pourquoi, si je le veux ? »
12:52 « Que dira le maître ? Je dois le servir dix ans encore, et jusque-là, il a tout pouvoir
13:02 sur moi.
13:03 » « Tu diras à Yotsu que tu m'aimes, et
13:09 que je t'aime.
13:10 Tu lui demanderas ton congé.
13:12 Il ne sera pas assez cruel pour te le refuser.
13:16 Ne dis pas non ainsi, Nezumi, car tu réussiras, j'en suis sûre.
13:23 Quant à moi, je suis libre de mes actions, de ma fortune.
13:28 Tu es digne de devenir mon épouse, et lorsque tu seras dans mon palais, tu commanderas à
13:35 tous le respect, aussi bien que si tu descendais d'un mikado.
13:40 » Voilà donc Nezumi sur le point de parler
13:47 à son maître, le vieux et laid Yotsu.
13:52 Certes, elle en aurait le courage.
13:55 Non pas qu'elle se sentit éblouie, ni même séduite outre mesure par cette extraordinaire
14:03 faveur dont elle ne se dissimulait pas les dangers.
14:07 Mais, depuis ce printemps, elle aimait en secret Hikusen, rêve délicieux que la veille
14:16 encore elle n'osait s'avouer à elle-même.
14:18 Demain, il pourrait devenir une réalité, si elle ne rencontrait aucun obstacle de la
14:27 part de celui qui disposait de son avenir.
14:29 Elle ne voulait pas tarder davantage à demander ce consentement indispensable à son bonheur.
14:39 Pourquoi, au surplus, Yotsu refuserait-il ?
14:44 Exigeant et brutal, il n'était pas cependant trop dur pour ses serviteurs.
14:51 Et d'ailleurs, le mariage de Nezumi devait lui importer peu.
14:56 Hélas, qu'elle était loin du but, la pauvre servante.
15:04 Yotsu ne saisit pas tout d'abord le sens exact de la prière qui lui était adressée.
15:12 La timide jeune fille, dans son émotion, embrouillait le manteau brodé, le mâre de
15:21 thé, Hikusen, les cerisiers en fleurs.
15:24 Mais, lorsqu'enfin le maître eut compris que Hikusen, son grand ami dont il admirait
15:32 la Constance, n'était venu chez lui si longtemps que pour voir sa servante, et que
15:39 maintenant, chose lamentable et bien digne de la génération nouvelle, il voulait déroger
15:46 et épouser une pauvre fille du peuple, il fut à la fois vexé et indigné.
15:54 Vexé d'avoir joué le rôle de dupe, indigné de voir chez un homme de sa caste une mésalliance
16:03 qui blessait tous les anciens préjugés, et dont il aurait à rougir, lui-même tout
16:10 le premier, en tant que daimyo.
16:12 Lorsqu'enfin Yotsu put parler, ce fut pour éclater en imprécations et en reproches,
16:24 accompagné de grands gestes de menaces.
16:27 Il rappela à Nezumi son origine obscure, sa condition humiliante, les durs travaux
16:36 auxquels elle avait consacré son temps, et il riait avec un gros rire moqueur en comparant
16:43 tout cela avec le haut rang auquel elle aspirait.
16:46 « D'ailleurs, ajouta-t-il, je suis bien bon vraiment de prendre à cœur une aussi
16:56 sotte aventure.
16:58 Retourne à ton travail, ambitieuse, et applique-toi à le bien faire, ou sinon.
17:06 Quant au galant Hikusen, s'il revient ici, c'est moi qui le recevrai, et de façon
17:15 qu'il s'en souvienne. »
17:18 Il s'éloigna, laissant Nezumi épouvanté d'un tel débordement de colère et d'injures.
17:28 Lorsqu'il fut parti, la pauvre fille pleura longtemps sur la ruine de ses espérances,
17:36 toutes les larmes de son cœur simple.
17:39 Cependant, il ne fallait pas qu'à son tour Hikusen vînt affronter la colère et les
17:50 insolences de Yotsu.
17:53 Donc, reprenant un peu ses sens, elle trempa son pinceau dans l'encre de chine et écrivit
18:02 à celui qu'elle avait déjà considéré comme son fiancé.
18:05 « Hikusen, toi qui étais apparue dans la vie de l'humble servante comme la brise
18:15 du soir après l'étouffante chaleur du jour, Hikusen, adieu.
18:21 La volonté du maître est plus forte que mon amour.
18:25 Nezumi restera fille.
18:27 L'or et la soie de ton palais ne sont point faits pour elle.
18:33 » Elle allait mettre à la suite le monogramme
18:39 de son nom lorsqu'elle songea au danger que courait le jeune Daimyo s'il s'aventurait
18:46 encore dans l'œillet de Yotsu.
18:48 Elle ajouta donc « Si on te voyait dans ce palais ou alentour, ce serait à perte.
18:58 Yotsu est méchant et sa colère est terrible.
19:02 » Puis elle signa et fit parvenir sa lettre
19:08 aussitôt.
19:09 Hikusen était impatient de recevoir des nouvelles et fort peu rassurée, au fond,
19:19 des suites de sa folie, car c'était folie vraiment que d'aller prendre femme dans
19:25 les derniers rangs du peuple.
19:27 Le charme, la beauté, l'honnêteté de Nezumi n'étaient même pas une excuse suffisante
19:36 à cet acte que beaucoup autour de lui blâmeraient.
19:39 Mais malgré ce que la raison lui commandait, il braverait les résistances et épouserait
19:48 la femme de son choix.
19:50 Dans son inconséquence de jeune et cervelé, il n'avait pas voulu s'attarder à l'hypothèse
20:01 que le maître de Nezumi refuserait de la laisser partir.
20:05 Or, cet obstacle était, au contraire, très à craindre, et la loi formelle à cet égard.
20:15 La servante devait son temps au maître pendant la durée du contrat.
20:21 Elle ne pouvait se marier sans autorisation.
20:25 « Mais, bah, se disait Hikusen, à des circonstances extraordinaires, il faut des résolutions
20:35 exceptionnelles.
20:36 Et bien certainement, Yotsu, son ami, ne se refuserait pas à favoriser leur bonheur.
20:43 » Sur ces beaux projets, sur ces illusions,
20:52 la missive désolée de Nezumi tomba comme la neige tardive sur les fleurs du printemps.
20:58 Le jeune homme fut tout bouleversé par l'annonce de cette rigueur inattendue, et la dernière
21:06 phrase surtout l'irrita vivement.
21:10 « Quoi, ce Yotsu, cet homme laid et ridicule prétend m'intimider ? Moi, Hikusen, le descendant
21:21 des seigneurs de Taratori, célèbre dans tout le Nippon pour leur vaillance ? Non seulement
21:29 il contrecarre mes projets, mais encore il prétend m'interdire jusqu'à la route
21:35 qui passe au bord de son palais, et qui pourtant est à tous, même aux mendiants.
21:41 Si on l'écoutait, vraiment, ne faudrait-il pas quitter jusqu'à la province, parce
21:49 que ce vieux fou a chez lui une servante à laquelle il tient ? »
21:52 À se monter ainsi, Hikusen en arriva bientôt aux extrêmes.
22:01 D'une voix irritée, il demanda ses sabres, et d'un pas fébrile, prit le chemin du
22:08 palais de Yotsu.
22:14 Celui-ci était précisément sur la terrasse de sa maison, arpentant nerveusement le plancher
22:23 pour calmer un reste de fureur qui grondait en lui.
22:27 De là, comme l'on sait, il apercevait la route dans ses détours, et lorsqu'il vit
22:36 venir Hikusen, il sentit se réveiller les sentiments d'hiver qu'il avait mis hors
22:42 de lui quelques heures auparavant.
22:44 Le voilà donc, ce bellâtre, triste héritier d'ancêtres fiers et vaillants.
22:52 Il se moquait des gens plus âgés de lui, et il courtisait les servantes, sans souci
22:59 de l'opinion de ses pères et de l'honneur de sa caste.
23:03 Maintenant, il n'y a plus chez les jeunes gens ni amitié, ni retenue, ni dignité,
23:11 ni religion, ni respect des choses établies.
23:14 Comment les dieux tolèrent-ils de semblables désordres ? Mais du moins, lui, Yotsu, ne
23:24 souffrirait pas sous son toit pareil injure.
23:27 Et du plus loin qu'il pût se faire entendre, il dit.
23:35 « Toi que j'ai cru mon ami, et que maintenant je méprise, tu ne viens pas, je pense, franchir
23:43 le seuil de ma maison.
23:44 Elle n'est ouverte qu'aux honnêtes gens.
23:47 Je viens au contraire causer avec toi en ami, Yotsu, et te faire entendre raison, dit
23:59 Hikusen.
24:00 » Et en même temps, il entrait dans le jardin.
24:05 « Hors d'ici, Bérabo, misérable Hinin, cria Yotsu, hors d'ici, où je te fais payer
24:16 cher ton insolence.
24:17 » Le chevalet chargé de ses sabres se trouvait
24:24 à portée.
24:25 Il y saisit un long tourgui à deux tranchants et se précipita sur le visiteur.
24:32 Hikusen recula d'un pas, ne s'étant guère attendu à une apostrophe aussi virulente.
24:42 Mais le sang de ses ancêtres coulait dans ses veines.
24:46 Il n'hésita pas davantage.
24:49 Tirant son sabre, encore que celui-ci fut plutôt une arme de parade, il se mit vivement
24:58 en défense.
24:59 « Au surplus, dit-il, vis donc sur le champ cette querelle.
25:06 Toi mort, Nezumi deviendra libre et m'appartiendra.
25:11 » « Tu comptes trop vite sur ma mort, jeune
25:16 audacieux.
25:17 Appelle à ton aide la science des armes et le secours des dieux, car Yotsu, Daimyo de
25:24 Nagawa, ne fait jamais grâce.
25:27 » La lutte s'engagea.
25:32 Elle fut longue, car si Yotsu était vigoureux et exercé depuis sa jeunesse aux rues de
25:39 combat, Hikusen était plus souple et plus agile.
25:44 Tous deux avaient déjà reçu quelques blessures sans gravité, lorsqu'une natte au fond
25:52 s'écarta pour laisser passer le joli visage inquiet de la petite servante, attirée par
25:58 le bruit insolite.
25:59 En voyant cette scène terrifiante, elle ne put retenir un cri, et Hikusen instinctivement
26:11 tourna la tête.
26:12 Ce fut sa perte.
26:15 Au même instant, l'épée de son adversaire s'abattait, et ne rencontrant aucune parade,
26:24 elle traversa la poitrine du Daimyo de Taratori.
26:27 Nezumi s'était jetée sur le corps ensanglanté de son fiancé.
26:35 Yotsu, impassible, essuya son beau sabre à garde ciselée et le reposant sur le chevalet.
26:44 « Nezumi, dit-il avec un sourire cruel, il faudra faire porter ce jeune homme dans son
26:53 palais.
26:54 Que son exemple profite à tous ceux qui oublient les saintes lois du Nippon.
27:01 » Puis, s'enveloppant dans son manteau avec dignité, il sortit.
27:07 Ainsi, le bonheur à peine ébauché et s'était jamais rompu.
27:18 Hikusen était mort, mort pour Nezumi et par Nezumi, et elle, la petite servante si jolie
27:28 et si rieuse, si insouciante avant qu'un beau seigneur fût venu la chercher et troubler
27:35 sa quiétude, elle restait seule sur la terre pour pleurer, portant dans son cœur un deuil
27:43 que rien ne rachète.
27:44 Elle, qui avait rêvé de vivre à côté de cet homme, de partager sa joie et ses douleurs,
27:55 elle ne pourrait même pas assister à ses funérailles, suivre son cercueil jusqu'au
28:01 cimetière, au milieu des pleureuses et des porteurs de lanternes.
28:05 Mais aussi, elle devrait conserver devant les yeux, dix ans encore, l'odieuse figure
28:15 de ce maître redouté auquel elle devait son malheur.
28:19 C'était trop souffrir ! Qu'avait-elle fait, l'humble fille, pour être ainsi punie
28:29 du ciel ? Le ciel ! En prononçant ce seul mot qui représentait à son esprit borné
28:39 les puissances surnaturelles dont on lui parlait depuis l'enfance, elle sentit naître un
28:45 espoir fou.
28:46 Pourquoi ? Puisque les prêtres de Bouddha racontaient sans cesse à la foule des fidèles
28:54 des histoires de résurrection mystérieuse, d'incarnation extra-naturelle, pourquoi
29:01 ne demanderait-elle pas au Dieu l'avis de son fiancé ? Passant aussitôt du désespoir
29:11 le plus profond à la confiance sans limite, elle ne douta plus du succès.
29:17 Elle se relève presque joyeuse, elle revêt ses plus beaux habits, écrit sur une feuille
29:26 de papier de riz, suivant l'usage, l'objet de sa prière, et, sa boîte dansant à la
29:34 main, elle se dirige rapidement vers le temple, qui dressait son portique de bois sculpté
29:41 au milieu des érables rouges sur les premiers versants de la colline.
29:45 Le temple était vide.
29:53 Outre que ces sanctuaires bouddhistes sont très peu fréquentés, l'heure n'était
29:59 pas propice aux visites des fidèles, et les bonzes étaient sortis pour mendier sur les
30:05 routes et à la porte des maisons.
30:07 Nezumi entre, frappe trois fois dans ses mains, selon le rite, pour appeler l'esprit du
30:17 Dieu, puis s'agenouille, saisi de respect en présence de Bouddha, devant lequel brûle
30:25 le feu éternel.
30:26 Le Dieu est assis sur une large feuille de lotus d'or, et le socle de lac qui le porte,
30:35 incrusté d'ivoire et de nacre, est, lui aussi, recouvert d'une abondante végétation
30:43 de feuilles et de fleurs d'or massif, desquels Bouddha semble sortir pour commander au monde.
30:52 La main droite dressée vers le ciel indique la toute puissance de la loi divine au-dessus
31:00 des volontés humaines et son éternelle immutabilité.
31:04 Pendant quelques instants, Nezumi, prosternée, reste muette.
31:14 Sa demande lui paraît maintenant insensée et elle n'ose plus la formuler.
31:21 Cependant, la fumée d'un sang sortant de la cassolette allumée faisait autour du Dieu
31:29 de bronze une rose auréole, au milieu de laquelle se détachait la douce figure de
31:35 Bouddha, dans son type conventionnel, un peu efféminé, calme et bon.
31:42 La petite servante reprend courage.
31:47 Le sanglot qui étreignait sa gorge éclate en larmes bienfaisantes qui soulagent son
31:55 cœur oppressé, et, vers le Dieu, monte la prière de la pauvre enfant éperdue.
32:02 « Bouddha, Bouddha, Hikusen, mon fiancé, est mort.
32:10 Répare l'injuste destin et rends-lui la vie.
32:14 » Lentement, Bouddha abaissa ses paupières,
32:22 entrouvrit ses lèvres de métal et, s'adressant à l'humble fidèle, « Hikusen était
32:30 ton fiancé, dit-il, mais n'était-ce pas un haut et riche seigneur, un des maîtres
32:38 de ce pays ? »
32:40 « Oui.
32:41 »
32:42 « Et toi, qu'es-tu, jeune fille, pour prétendre à son alliance ? Tes vêtements
32:49 sont simples, ton offrande est petite.
32:52 Sur ce papier déployé devant mes yeux, ta demande est écrite d'une façon naïve
33:00 et dans le style du peuple.
33:01 Bouddha, puissant Bouddha, je suis une servante.
33:08 Alors pourquoi aspires-tu si haut ? Pourquoi veux-tu t'asseoir près du trône, quand
33:17 le Dieu t'en a placé si loin ? Tu pleures ton fiancé ? Crois-tu que, s'il t'eût
33:26 aidé, tu n'aurais pas pleuré souvent dans ta condition nouvelle ? Ton époux aurait-il
33:33 résisté toujours au mépris des siens, au regret de sa mésalliance ? Aurais-tu brodé
33:41 ses étoffes ? Aurais-tu peint ces kakémonos qu'aiment les hommes de son rang ? Aurais-tu
33:48 parlé cette langue harmonieuse à laquelle l'ont habituée ces premiers béguements
33:52 d'enfants ?
33:53 Toi-même, que serais-tu devenu au milieu des princesses ? Quelle contenance aurais-tu
34:01 gardée au milieu d'elles ? N'aurais-tu pas fait rire souvent de toi-même et de ton
34:08 époux ?
34:09 Nézumi ne trouvait rien à répondre.
34:14 Son âme se glaçait à mesure que le Dieu parlait avec son raisonnement rigoureux.
34:21 « Il te sera pardonné, reprit Bouddha, parce que tu es jeune, inexpérimenté, et parce
34:32 que toute femme est éblouie par l'attrait des richesses et d'une situation plus élevée.
34:37 Hikusen, lui, a été puni parce que son esprit plus mûr devait l'empêcher de troubler
34:46 ton repos, le préserver contre de semblables inconséquences et le défendre contre les
34:53 entraînements.
34:54 »
34:55 « Nous nous aimions, murmura Nézumi.
35:01 Ceux qui aiment ne raisonnent pas.
35:04 »
35:05 Bouddha, à son tour, parut frappé de cette logique de femme qui s'opposait à la sienne.
35:14 Il réfléchit quelques instants, puis, avec lenteur, il prononça l'arrêt divin.
35:23 « L'amour sans doute est une excuse, mais il ne peut rendre juste ce que la loi défend,
35:32 ni rétablir ce que la volonté du ciel a détruit.
35:35 »
35:36 Les yeux de la statue de bronze se fixèrent, immobiles, sur l'espace infini, et la figure
35:47 reprit son impassible sérénité.
35:50 Nézumi compris que la décision était immuable et que ses espérances étaient brisées à
36:00 tout jamais.
36:01 « Alors, vivre, vieillir avec ce souvenir terrible, près de ce maître odieux, oh non !
36:13 »
36:14 « Bouddha, cria-t-elle avec angoisse, prend au moins ma vie ! »
36:21 La face divine se ranima avec une expression de pitié suprême.
36:28 « Soit, dit le Dieu, ta constance sera récompensée.
36:35 Je prends ton âme et celle de ton fiancé, et j'en fais deux étoiles que je place
36:42 au firmament.
36:43 Mais dans l'éternité, la voie lactée vous séparera, et, un seul jour par an, vous
36:52 pourrez vous rejoindre.
36:53 Si les oiseaux du ciel veulent bien se réunir pour vous faire un passage.
36:59 »
37:00 La cassolette, prête à s'éteindre, jeta une dernière flamme.
37:09 Le parfum monta vers la statue en une fumée plus intense, et Nézumi, à demi-pamé,
37:19 vit, comme dans une vision, la réalisation des promesses du Dieu.
37:25 La paroi du temple avait disparu sous l'éclat des flammes et de l'auréole de feu.
37:33 Dans la main de Bouddha, deux étoiles, l'une blanche, l'autre rouge, couleur de sang.
37:40 Des oiseaux s'élevaient vers le ciel avec des cris joyeux, au milieu des accords d'une
37:48 musique douce et ravissante, et, tout au loin, comme une promesse de bonheur, les deux figures
37:57 réunies d'Ikusen et de Nézumi.
38:01 Puis, tout s'estompa, peu à peu se fondit devant le visage de Bouddha toujours impassible
38:10 et bon, et doucement la petite servante s'étendit sur le sol, inanimée.
38:16 Dans tout le royaume du Japon, on célèbre à l'automne la fête du mariage des étoiles.
38:29 C'est une des plus populaires et celle sans contredit, dont les manifestations sont les
38:37 plus charmantes.
38:38 La ville est toute en joie, pavoisées, les rues retentissent de cris d'allégresse,
38:47 la rivière ou la mer est sillonnée de barques, les fusées traversent l'air et éclatent
38:54 en gerbes brillantes.
38:55 Ce jour-là, les amoureux et les fiancés écrivent des noms et des souhaits sur de
39:04 petits carrés de papier qu'ils jettent vers le ciel.
39:07 Ils recueillent ensuite avec soin ceux qui retombent et qu'ils peuvent retrouver.
39:13 Les autres, suivant la croyance, se sont transformés en oiseaux et sont allés porter ces vœux
39:23 aux divinités propices.
39:25 Joints aux autres oiseaux du ciel, ils forment au-dessus de la voie lactée un pont immense
39:35 qui permet aux nobles d'Aimio et à l'humble petite servante de se rejoindre un seul jour
39:42 et d'exaucer les souhaits de tous ceux qui sont comme eux sur la terre, simples, fidèles
39:50 et dévoués malgré tous les obstacles.
39:53 »
39:59 « Le ciel est un endroit où les gens peuvent vivre, où ils peuvent vivre en harmonie avec
40:23 l'autre. »
40:51 « Le ciel est un endroit où les gens peuvent vivre, où ils peuvent vivre en harmonie avec
40:57 l'autre. »
40:58 « Le ciel est un endroit où les gens peuvent vivre, où ils peuvent vivre en harmonie avec

Recommandée