Emmerdale 3rd July
Category
📺
TVTranscription
00:00 *Musique épique*
00:28 *Bruit de clavier*
00:29 *Bruit de porte*
00:32 *Bruit de souffle*
00:33 Jay?
00:34 Qu'est-ce que tu fais là, si tôt?
00:37 Je suis allé faire un tour.
00:39 Ah, d'accord.
00:41 Oui, je ne pouvais pas dormir, alors...
00:43 Je ne voulais pas que l'ensemble de la maison s'éteigne, alors je me suis fait sortir pour un workout.
00:46 Ça t'a aidé?
00:47 *Soupir*
00:48 Tu ne peux pas faire un tour, tu sais.
00:50 Tu vas devoir...
00:51 ... te mettre à la tête.
00:52 S'il te plaît, je veux que tu me l'aides. Je ne suis pas en mode.
00:59 Je suis désolé, je suis juste un peu dégoûté par le lieu.
01:02 Je suis faim, je peux avoir des pancakes?
01:04 Ah, bien, tu vas juste devoir faire du cereal, mon amour.
01:08 S'il te plaît.
01:09 Je vais me faire un bain.
01:10 Non, je vais faire des pancakes un autre jour, d'accord?
01:12 Vas-y, va te mettre à la tête.
01:15 *Bruit de voiture*
01:18 *Bruit de voiture*
01:21 *Bruit de voiture*
01:23 *Bruit de voiture*
01:26 *Rire*
01:27 C'est un nom que je n'ai pas entendu depuis un moment.
01:29 Combien de bus vas-tu tomber?
01:31 Eh bien, j'ai les mains pleines.
01:33 Je vais me faire des pancakes.
01:35 Je pense que je vais donner le ring de feu et de la misère pour aujourd'hui.
01:38 *Rire*
01:39 Eh, en tout cas, c'est bien de te voir.
01:41 Je vais te donner deux tics.
01:43 Je pensais que tu étais en route pour l'université.
01:45 Père.
01:46 Je me disais que tu n'avais pas d'autre idée aujourd'hui.
01:48 Tu vas arrêter de te moquer.
01:49 Toutes mes lectures sont en ligne plus tard et nous ne sommes pas tous si curieux sur les options de transport de fossiles.
01:53 Eh bien, juste si tes lectures ne t'involent pas de ton boulot sur le wax des cheveux et les lignes de contour.
01:58 Je vais en faire un autre vidéo plus tard, en fait.
02:00 Après mes lectures.
02:01 Oh, merci pour ça.
02:02 Je ne sais pas comment les jeunes mères s'y réagissent sans que tu leur dises de placer leurs visages dans le ciment.
02:06 Regarde, père, je sais que tu ne comprends pas comment fonctionne le travail et c'est bien, mais tu vas juste devoir commencer à t'en confier à moi.
02:11 Ils te confient.
02:12 C'est d'autres personnes qui s'en préoccupent.
02:13 Regarde, je suis étonnée par ça aussi.
02:15 Je veux dire, je gagne de bonnes pommes en faisant quelque chose que j'aime et que je suis bonne à faire.
02:18 Tu devrais être fier de moi.
02:20 Je suis toujours fier de toi.
02:21 Et je veux commencer à contribuer plus d'argent vers les lois.
02:24 Tu ne t'inquiètes pas que tu aies des niveaux A. Ne pense pas à des choses comme ça.
02:27 Je m'inquiète de ça.
02:28 Chaque mois et je sais que tu en es aussi.
02:30 Si je suis en position de t'aider, pourquoi ne pas?
02:33 C'est comme ce que tu m'as toujours dit, père.
02:35 C'est ce que la famille est tout à fait, avoir les deux côtés.
02:38 C'est juste comme ça.
02:40 [Bruit de voiture]
02:51 Oh, une thée, s'il vous plaît, Roger.
02:53 Absolument, pas de problème.
02:55 [Rire]
02:56 Est-ce que nous pouvons vous intéresser à une pâtisserie, un flapjack, un cake?
03:00 Ah, je suis bien, merci.
03:01 Tout frais de manger aujourd'hui?
03:03 Hum.
03:04 Pas de problème.
03:05 [Rire]
03:06 J'ai eu mon revue de performance de Nicolai cette semaine.
03:11 Oh.
03:12 Rien de si gratifiant que d'avoir une revue de son propre fils.
03:16 Est-ce que tu es sûre que je ne peux pas t'attirer?
03:18 Elle veut que je vienne à tout moment pour faire un vente-vente.
03:22 Je ne serais pas surpris si elle avait une caméra ici,
03:25 juste pour être sûr que je faisais les ordres.
03:28 Peut-être une autre fois.
03:30 Oui, oui.
03:32 Eh bien, tu ne t'arrêtes jamais, non?
03:36 Tu devrais avoir le matin off.
03:38 Non, non, non, ce n'est pas du travail.
03:41 Après le succès de ces petites histoires, j'ai tout enthousiasté
03:44 et j'ai pensé que j'allais transformer mes talents comme ils sont en écrivant un livre.
03:47 Oh, j'ai toujours pensé que j'avais un livre dans moi.
03:50 Oh, tu veux que je te le donne?
03:52 [Rire]
03:53 Je ne veux pas le télécharger, c'est beaucoup de travail
03:56 et je ne peux même pas voir la lumière du jour.
03:58 Oh, vous deux, vous êtes des petits pâtes.
04:02 Quoi?
04:03 Nous ne sommes pas...
04:04 Cela n'a rien à voir avec moi.
04:06 Non, non, je suis en solitaire sur ce sujet.
04:08 Qu'est-ce que c'est?
04:10 Euh...
04:11 C'est multifacé.
04:13 Beaucoup comme toi?
04:14 Eh bien...
04:15 En fait, c'est un mystère de tueur.
04:18 C'est réalisé dans les années premières de la Première Guerre mondiale.
04:21 OK.
04:22 Notre tueur utilise le chaos du conflit pour concevoir son agenda villain.
04:25 Mais, comme toutes les histoires épiques,
04:27 à son cœur, c'est vraiment une histoire d'amour.
04:29 C'est une histoire de ce jeune médecin beau, courageux,
04:32 commis et d'un commissaire, un capitaine,
04:34 qui est battant, inquiet et brisé.
04:36 Je peux prendre ce thé, s'il vous plaît, Rodney.
04:38 Oh, absolument.
04:39 Je suis vraiment trop heureux de vous aider.
04:41 Oui, à part des gens chanceux,
04:44 je n'ai pas le matin off.
04:46 Je peux prendre un coup de visite.
04:48 Oh, non, non, non, je ne veux pas vous embêter.
04:50 Oh, ne vous en faites pas.
04:51 J'aimerais vous aider.
04:54 Merci.
04:55 Ah, tu achètes de nouveau des nougats en train de se préparer ?
05:05 Je crois que tu es un peu addicté.
05:07 Je peux arrêter à tout moment.
05:09 Je n'en peux plus.
05:10 Pourquoi ne pas aller manger un petit déjeuner ?
05:12 Hey, ne lui donne pas de bonnes idées.
05:14 Tu vas prendre les nougats, mon ami.
05:15 C'est la nourriture des rois.
05:16 Eh bien, ce sera mon cadeau,
05:17 parce que nous célébrons la fête.
05:19 C'est la fête de la fête.
05:20 Eh bien, ce sera mon cadeau,
05:21 parce que nous célébrons la fête.
05:23 Hey, on ne peut pas compter avec trois,
05:25 disons.
05:26 Qu'est-ce que nous célébrons ?
05:28 Moi, je deviens une personne de mauvaise tête.
05:32 Mais je te le dirai si tu es venu pour un petit déjeuner.
05:34 Je ne peux pas. J'ai du travail.
05:37 D'accord, alors ce soir.
05:39 Oui, d'accord.
05:41 D'accord, madame,
05:45 voyons, qu'est-ce que nous avons besoin ?
05:47 Un chèque de réalité, c'est ce que vous avez besoin.
05:49 Je viens de voir Mr Wilson sur le téléphone,
05:52 qui m'a dit que vous avez failli délivrer vos trois dernières assignations.
05:55 Vous avez promis de prioriser l'école,
05:57 que vous aviez tout sous contrôle,
05:58 que Mandy et Noah vous soutiendraient.
06:00 Vous vous souvenez de ça ?
06:01 Qu'était-ce ? Un menton ?
06:03 Ok, je pourrais avoir fallu un peu plus loin,
06:05 mais je peux le faire.
06:06 Vos blagues me donnent une autre histoire.
06:08 Vous m'avez juste terminé de me dire que je dois vous soutenir
06:10 parce que vous savez ce que vous faites.
06:12 Regarde, si vous ne pouvez pas gérer Esther et l'école
06:14 et cette chose des médias sociaux,
06:16 alors imaginez qui va devoir y aller.
06:18 Ne soyez pas stupide, ça ne vous convient pas.
06:20 Vous devez prioriser.
06:21 Je le suis, mais je ne le donne pas, père.
06:23 Je ne me soucie pas de ce que vous dites,
06:24 parce que c'est une choix légitime.
06:25 Et ce n'est pas seulement à propos des cheveux et du contour,
06:27 c'est en fait à propos de faire les gens se sentir bien.
06:30 Et plus vite vous vous en faites, mieux.
06:33 C'est presque 40 quid qu'on a.
06:37 Oui, je suis vraiment désolé.
06:39 Je ne pensais pas qu'ils allaient faire un tour.
06:41 Tu devrais t'y avoir pensé, n'est-ce pas ?
06:43 Tu es le gérant d'assistance,
06:44 tu dois être au-dessus de tout.
06:45 Ça, ça vient de tes salaires.
06:47 Quoi ?
06:48 Tu dois être responsable.
06:49 Oui, mais c'est l'anniversaire d'Amy,
06:51 je dois l'enlever.
06:52 Ce n'est pas mon problème.
06:53 Tu dois apprendre que les actions ont des conséquences.
06:56 Jay, je crois que tu as raison.
06:58 Tu veux préparer les côtés ?
07:01 Oui, bien sûr.
07:03 Je suis bien.
07:08 Bien sûr que non, je suis inquiète de toi.
07:10 Tu dois aller à un rendez-vous ?
07:12 Je ne vais pas l'utiliser.
07:14 Je n'y pense même pas.
07:16 Parles-lui, ou à Rishi, ou à les deux.
07:19 C'est ce qui me fait réveiller la nuit.
07:22 Le fait d'avoir eu cette conversation.
07:25 Pourquoi ne m'ont-ils pas juste dit ?
07:28 Je peux compter le nombre de personnes que je peux trouver.
07:31 Il me semble que la moitié sont des liens.
07:33 D'accord, je vais aller me demander de me sponsoriser.
07:36 J'ai peut-être été un lien toute ma vie,
07:37 mais je vais rester propre.
07:39 Je ne vais pas me faire mal aussi.
07:43 Et comme la guerre se réveille,
07:45 ravageant le paysage,
07:47 dans la lumière brillante du lampion de kérosène,
07:50 notre médecin héroïque fait de son mieux
07:52 pour assurer la douleur de son corps brisé.
07:55 - Son agonie. - Tormenté.
07:57 Par ses terribles blessures et par ce qu'il voit.
08:00 Mais avec sa soutien,
08:01 ses mains fortes, capables,
08:03 et son cœur loyal et courageux,
08:05 il y a toujours de l'espoir.
08:07 Donc ils se lient les uns aux autres,
08:09 dans la poudre, le terror, la pluie,
08:12 leurs corps brisés,
08:14 se réconfortant les uns des autres.
08:16 Il est très malheureux.
08:18 Mais elle est gentille, douce.
08:21 Un haven en sécurité dans ce paysage ravagé de guerre.
08:25 Je ne veux pas être trop raciste.
08:27 Mais ce sont deux gens désespérés,
08:29 quisel monde est en train de se détruire.
08:32 C'est une rencontre de mains, de sœurs, même.
08:35 Je ne veux pas être trop cynique,
08:37 mais les gens vont attendre un peu de goût.
08:40 C'est ça.
08:41 Bien.
08:42 Merci beaucoup pour votre input.
08:44 Je ne faisais que des suggestions.
08:47 C'est bien noté.
08:48 Salut.
08:54 Ça va ?
08:55 Oui, ça va.
08:57 Oui, ça va.
08:58 J'ai parlé à ma sponsorisation.
09:00 J'ai mis mon nez à la main.
09:02 Hey, Maty, écoute.
09:04 Je suis désolé si je suis arrivé un peu trop fort.
09:06 C'est pas grave.
09:07 Non, c'est pas grave.
09:09 On ne peut pas s'en occuper de perdre un homme comme ça.
09:12 J'ai trop réagi.
09:14 Ça a été une semaine difficile.
09:16 Maty, fais-moi un favori.
09:18 Tu sais que le réfrigérateur de la tête est en train de le déchirer.
09:20 Tu veux aller chercher un sac de moppage
09:22 et le nourrir jusqu'à ce que le réfrigérateur arrive ?
09:24 Je ferai ça.
09:25 Le glamour de la catering.
09:27 D'accord, étranger.
09:29 Tu sais, j'ai eu ce nouveau téléphone récemment.
09:33 Il a ce superbe fonctionnement.
09:36 Il prend des appels d'entrée.
09:38 Il est très efficace.
09:40 Ne t'inquiète pas, je comprends.
09:42 Tu es obligé d'être occupé.
09:44 Regarde, je devais garder un secret,
09:50 mais je ne pouvais pas m'en occuper.
09:52 Et je me suis sorti de la bague avec...
09:56 Bria.
09:58 Et je pensais que tu, de toutes les personnes,
10:00 allais garder des secrets.
10:02 Je suis juste été emporté.
10:04 Et ce n'est pas chaque jour que ton premier fils s'engage.
10:07 Ils sont étonnés, évidemment.
10:09 Même si Bria n'est pas totalement heureux
10:13 qu'elle ne t'en a pas entendu parler.
10:15 Donc tu vas probablement t'occuper d'un peu de nourriture,
10:18 mais tu sais, ce que tes soeurs aiment.
10:20 Tu voudrais un verre ou quelque chose à manger ?
10:22 Non, merci, ma chérie.
10:23 Je vais devoir commencer à regarder mes calories.
10:26 Si je suis à l'abri pour ton jour le plus important...
10:29 Même si je lui ai mis quelques extra pounds,
10:33 si je suis honnête.
10:34 Si tu es honnête.
10:36 Mais tu ne l'es pas, n'est-ce pas ?
10:37 Tu sais, je ne suis pas sûr que je crois
10:39 à une seule parole qui sort de ton bouche.
10:41 Excusez-moi ?
10:44 Le premier fils.
10:46 Tu sais, tu as été enceinte depuis si longtemps,
10:48 tu ne penses même pas à ça.
10:50 Je sais, père.
10:52 J'ai vu les papiers d'adoption.
10:55 Quand penses-tu à me le dire ?
10:59 Le premier fils
11:03 Le deuxième fils
11:09 Regarde, on ne peut pas parler de ça ici.
11:12 Je dois savoir la vérité.
11:14 Que ça importe ?
11:15 Ce n'est pas quelque chose, c'est juste un morceau de papier.
11:18 Bien sûr que ça importe.
11:19 Comment ça ne peut pas importer ?
11:21 Oh, n'essaye pas de jouer la victime.
11:25 OK, tout le monde,
11:26 prenons un bref.
11:28 Moi et ta mère avons toujours agi
11:29 pour l'intérêt du meilleur de tous nos enfants.
11:32 C'est tout ce que tu dois savoir.
11:34 Sérieusement,
11:35 c'est tout ce que tu dois me dire ?
11:37 Ce n'est pas le moment ni le lieu.
11:39 Je te parlerai quand tu auras calmer ta tête.
11:42 Non, je ne pense pas.
11:52 Quoi ?
11:53 Tu étais content de m'avoir sauvé hier.
11:55 Je n'étais pas content.
11:57 Et Gabby n'était pas content
11:58 de t'entendre se faire chier.
12:00 Regarde, je veux juste boire du lait.
12:02 Je ne veux pas de trouble.
12:03 Oui, mais tu vas devoir aller ailleurs, n'est-ce pas ?
12:05 Hey,
12:06 tu as fait que tu te jures à Jory tout d'un coup ?
12:08 Non, pas après ce qu'il a fait à elle.
12:10 Tu n'es pas bienvenue ici, d'accord ?
12:12 Je ne suis pas si désiré pour l'argent.
12:13 S'il te plaît,
12:14 je ne veux pas faire de scène.
12:16 Jake.
12:18 On ne peut pas s'en occuper
12:21 de faire des choses à la place, mon ami.
12:24 Je te promets.
12:25 Donc tu continues à dire ?
12:27 Tu vas juste devoir le faire.
12:29 C'est tout ce que tu peux faire.
12:31 Depuis quand est-ce que nous,
12:33 on s'en occupe de ce que les gens pensent ?
12:35 Tu ne vas pas quitter ton père,
12:38 n'est-ce pas ?
12:39 Il reste, alors...
12:42 Allez, laisse-le
12:44 se faire tout se faire.
12:45 T'es si intelligente.
12:46 Oui, bien,
12:47 je suis la feuille de papier de la semaine dernière.
12:49 Reste.
12:53 Donne aux gens la chance de connaître le vrai toi.
12:55 Je veux dire, ils vont se battre
12:57 à quelqu'un d'autre à la fois que tu te fais coucher.
12:59 Vois-tu ?
13:01 Ta tête ne va pas tomber
13:04 si tu craches un sourire de fois encore.
13:06 Le dos en haut,
13:08 les épaules en arrière.
13:09 Le pied le plus proche.
13:11 C'est bon.
13:12 Comment ça va ?
13:32 Très bien, oui.
13:34 Je fais un bon travail.
13:36 Je suis désolée si je suis arrivée un peu trop forte tout à l'heure.
13:39 Je suis juste vraiment excitée pour toi.
13:41 C'est tellement génial de le faire.
13:43 Le temps nous le dira, je suppose.
13:45 J'ai une idée pour un twist.
13:49 Que se passe-t-il si
13:51 leur cocoon fragile
13:53 se brise
13:54 quand sa femme vient le recruter ?
13:56 Quoi ?
13:57 Il est déjà marié.
13:58 Il a une femme, des enfants,
14:00 une famille entière qui sera détruite
14:02 si ils continuent sa affaire d'amour
14:04 sans le faire.
14:06 Et toi ?
14:07 Tu ne t'es pas fait mousser sur mon sac ?
14:09 Comme si.
14:10 Tu viens entre le Dream Team.
14:12 C'est un twist de plot.
14:14 Les amoureux de la Starcross
14:16 qui ne pourraient jamais être ensemble.
14:18 J'avais plutôt espéré qu'ils s'en finissent.
14:21 Regarde Casablanca,
14:22 ou la façon dont on était.
14:24 Ils n'avaient pas de fin de vie heureuse,
14:25 n'ont-ils pas ?
14:26 Regarde comment ils ont réussi.
14:27 Toutes ces histoires d'amour
14:29 finissent en tragédie.
14:31 Certaines choses ne sont pas censées être.
14:33 Mais c'est ce que c'est.
14:35 Laurel a pris les enfants pour un peu d'acôphage
14:57 pour nous donner la chance de parler.
15:01 Et tu ne penses pas que je devais le savoir ?
15:03 Qu'est-ce qu'il y a de Archie ?
15:06 Qu'est-ce qu'il y a d'Eliza ?
15:09 Tu ne penses pas que c'est un petit peu
15:14 que je connais ma histoire génétique ?
15:17 Ta mère est ta mère.
15:19 Elle t'a donné la naissance.
15:21 Tu as toujours été la tienne.
15:23 Et mon père ?
15:24 Il a toujours été la tienne.
15:27 Il a toujours été la tienne.
15:29 Et mon père ?
15:30 On ne le sait pas.
15:32 On ne sait pas ses détails.
15:35 Il était juste un...
15:36 un erreur, un...
15:38 un stand de nuit.
15:39 On ne t'a pas dit parce que ça ne m'intéresse pas.
15:43 C'est juste deux mots
15:45 inscrits sur un certificat, quelque part.
15:47 Ça ne change rien.
15:49 Excepte que j'ai le droit
15:51 de savoir qui je suis.
15:53 Où je viens.
15:55 Je suis ton père, Jay.
15:57 C'est tout ce qui compte.
15:59 Si c'était un petit détail si insignifiant,
16:03 pourquoi ne m'as-tu pas dit ?
16:05 Tu m'aurais dit si je n'avais pas trouvé les documents d'adoption ?
16:10 Tout va bien ?
16:17 Oui, tout va bien.
16:18 Merci.
16:19 Je peux en faire un dessert.
16:20 Pourquoi pas ? Je t'apporterai des menus.
16:22 Un hamac serait bien.
16:26 Ils pourront devoir le réinforcer.
16:29 Ils ne regardent pas les portions,
16:31 même si je suis bien.
16:33 Tu peux les mettre en place pendant 5 secondes ?
16:39 Tout va bien, grand-père.
16:41 Je comprends que c'est ton boulot.
16:44 Mais tu as fait un grand détail en me sortant
16:47 et tu m'as ignore depuis que je suis arrivé.
16:49 Ne t'en fais pas, tu as un problème.
16:54 J'en ai déjà eu un de mon père.
16:56 Je n'en ai pas besoin de toi.
16:57 Pourquoi ? Tu as eu un problème ?
16:59 Il me fait des bêtises.
17:01 Il veut que je me déplace en quelques morceaux.
17:04 Tu peux sûrement voir son point.
17:06 Tu es bien intelligente et tu devrais le détruire.
17:09 Je le suis.
17:10 Ou si les gens arrêtent de me dégager de lui.
17:12 Voilà.
17:14 Change de plan, je peux juste prendre le billet ?
17:16 Oui, bien sûr.
17:18 C'est Samy's birthday, j'ai un scudado.
17:21 Je vais chercher quelqu'un pour le faire.
17:22 Je vais aller à la barrière, je vais faire ça plus vite.
17:25 Ta mère était comme un souffle de frais air.
17:32 Tellement différente de tous les gosses de vie qui m'ont fait habiter.
17:38 Elle était libre, un peu de vieille fille.
17:42 Comparé à moi, de toute façon.
17:44 On s'est fait attirer tout de suite.
17:47 On était comme des thieves, partenaires en crime.
17:50 L'amour de la première vue.
17:52 Non, non, non.
17:54 On était juste des amis, à l'initial.
17:56 Mais la connexion était là.
17:58 Mais c'était tout innocent.
18:00 Bien sûr, aucun d'entre nous savait qu'elle était enceinte.
18:06 Elle était en discrétion avec un garçon.
18:10 Pas de surprise, nous étions tous jeunes.
18:13 Il lui a écrit un tas de mentes et de promesses.
18:17 Et puis, elle a disparu du monde.
18:20 Et quand on s'est rendu compte...
18:26 qu'il n'y avait pas de moyen de la laisser gérer tout ça seule.
18:31 J'ai fait tout ce que je pouvais et je l'ai mariée.
18:36 Et quand vous êtes venu, nous n'avions pas pu être plus heureux.
18:41 Vous étiez notre cadeau précieux.
18:44 Vous nous avez rendus complets.
18:46 La petite famille parfaite.
18:48 Allons, ne nous faisons pas tomber dessus.
18:52 Je voulais juste vous aider.
18:54 D'accord, je suis désolé.
18:57 Je voulais juste que ce soit nous deux pour un instant, c'est tout.
19:00 On était supposé être un équipe, n'était-ce pas ?
19:03 Et je pensais vraiment que vous, vous-même, vous comprenez pourquoi c'est si important pour moi, Noah.
19:06 Je le sais.
19:08 C'est juste...
19:10 Je ne veux pas que vous vous dépensez chaque instant vivant,
19:13 mais vous vous obsérez dessus, vous vous mettez vos expectations au dessus et puis...
19:16 Et puis quoi ?
19:18 Je ne sais pas, vous savez...
19:20 Ça ne peut pas être la sensation plus virale que vous imaginez que ce soit.
19:24 Wow.
19:25 Vous avez l'air d'avoir autant de fierté pour moi que pour les autres.
19:28 Non, ce n'est pas ce que je disais.
19:30 Je ne me soucie pas de ce que les gens disent, Noah, parce que je le fais et je le fais bien.
19:33 Et si vous ne pouvez pas me soutenir, alors gardez vos bouches fermées.
19:41 Alors ce gars,
19:43 ce stand de une nuit,
19:45 il ne revient jamais à l'endroit.
19:49 Même s'il ne savait pas qu'elle était enceinte.
19:53 Il ne s'est jamais lancé.
19:57 Et maman ne voulait jamais le trouver.
19:59 Elle me disait qu'il était le père.
20:02 Ce n'était pas comme...
20:04 C'est comme aujourd'hui, ce n'était pas si facile.
20:07 Et c'était de bons rites à de mauvaises bêtises.
20:10 Oui.
20:11 Et au moins, je suis toujours avec ma mère, n'est-ce pas?
20:15 Vous savez, c'est comme si elle était ma vraie mère.
20:19 Il ne vous a pas juste emporté de la rue.
20:21 Pourquoi nous l'avez-vous pris?
20:22 Je ne sais pas, père.
20:24 Parce que j'ai un peu la rugue qui m'a sauvé du monde.
20:28 Et je vais essayer de le comprendre.
20:31 Ne vous laissez jamais entendre votre mère vous dire ça.
20:35 Ça va briser son cœur.
20:36 Pourquoi ne pas l'appeler?
20:39 Je dois l'avoir avec ma mère, n'est-ce pas?
20:41 Pourquoi ne pas l'appeler tout de suite?
20:43 Vous ne pouvez pas juste l'embaucher.
20:45 Pourquoi pas?
20:46 Que ne me dites-vous pas?
20:49 Vous savez tout ce dont vous avez besoin de savoir.
20:57 Qu'est-ce que ça veut dire?
21:00 Vous ne pouvez même pas me regarder, n'est-ce pas?
21:04 Vous ne pouvez même pas me regarder dans les yeux.
21:05 Vous savez pourquoi?
21:06 Parce que vous et ma mère m'avez menti.
21:08 Tous les jours, chaque minute, toute ma vie.
21:11 Vous savez?
21:13 Et vous parlez d'honneur et de respect et d'être un homme.
21:17 Mais vous savez quoi, père?
21:18 C'est tout rien!
21:19 Rien!
21:20 Parce que vous êtes un fraude!
21:22 Un fraude en hypocrisie.
21:25 Ne me parlez pas comme ça.
21:29 Et que allez-vous faire?
21:31 Si vous ne pouvez pas vous rendre compte de la vérité,
21:34 alors vous restez le con de moi!
21:38 Je ne veux rien faire avec vous.
21:40 Je ne veux rien faire avec vous.
21:43 [Bruit de porte qui s'ouvre]
21:45 [Bruit de porte qui s'ouvre]
21:47 [Musique]
21:53 Les Foundlings cherchent désespérément des réponses ce soir.
21:56 Une nouvelle famille longuement perdue, née sans trace, est à 9.
22:00 Et sur ITV2, qui va bien et qui peut être éliminée?
22:04 C'est la 4ème semaine de "All New Love Island".
22:06 Mais avant tout ça, nous avons Paul O'Grady,
22:09 et ses petits héros. À bientôt!
22:13 [Musique]
22:18 [Musique]