Category
🎥
Court métrageTranscription
00:00 *extrait de la série*
00:02 *extrait de la série*
00:04 *extrait de la série*
00:06 *extrait de la série*
00:08 *extrait de la série*
00:10 *extrait de la série*
00:12 *extrait de la série*
00:14 *extrait de la série*
00:16 *extrait de la série*
00:18 *extrait de la série*
00:20 *extrait de la série*
00:22 *extrait de la série*
00:24 *extrait de la série*
00:26 *extrait de la série*
00:28 *extrait de la série*
00:30 *extrait de la série*
00:32 *extrait de la série*
00:34 *extrait de la série*
00:36 -You're gonna give me a kiss or something? -Why do you care all of a sudden? Because he's dead?
00:39 -I think he was taken out.
00:41 -Taken out?
00:43 -You got trouble.
00:44 -What do you think you're gonna do? Come in here and fix things?
00:46 -You don't fix things, Jack. You break things.
00:48 -Try to do something right.
00:51 -Once. -Wait a minute, Jack. All of a sudden what?
00:53 You're sending out a good guy? You're the bad brother, remember?
00:56 -Yeah, I know who I am.
00:58 -Let it go.
01:00 -No.
01:02 I don't think so.
01:04 -Listen, Jack. I think you should take a very big moment
01:08 and just think about where you are.
01:10 -See, Jack, when I said you take care of the business,
01:15 or the business will take care of you,
01:18 did we have a bad connection on the cell?
01:20 Jack, will you listen to me?
01:30 If you get mixed up in whatever it was your brother was into,
01:33 you've got a pretty good chance of winding up exactly the same as he did.
01:37 You want to do this little dance here for old time's sake, Jack?
01:41 Then bring it.
01:43 -You're a big man.
01:45 But you're out of shape. With me, it's a full-time job.
01:48 [Explosion]
01:50 [Hurlement]
01:52 [Hurlement]
01:54 [Explosion]
01:56 [Hurlement]
01:58 [Explosion]
02:00 [Hurlement]
02:02 [Explosion]
02:04 [Hurlement]
02:06 [Explosion]
02:08 [Hurlement]
02:10 [Explosion]
02:12 [Hurlement]
02:14 [Explosion]
02:16 [Hurlement]
02:18 [Explosion]
02:20 [Hurlement]
02:22 [Explosion]
02:24 [Hurlement]
02:26 [Explosion]
02:28 [Hurlement]