• l’année dernière

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 Comment ça va YouTube ?!
00:01 Depuis que je fais des vidéos sur bilibili, l'équivalent de YouTube en Chine,
00:03 je me suis rendu compte d'un truc,
00:05 les Chinois n'utilisent pas du tout le même langage SMS que nous en fait !
00:08 Je te jure, regarde-moi ces comps, c'est quoi ce bordel ?!
00:10 5... 5... 5... 5... 5... 5... 5... 5... 5... 5...
00:11 2... 3... 3... 3... 3... 3... 3... 3... 3... 3... 3... 3... 3... 3... !
00:13 *miaulement*
00:14 Y'a des chiffres, des poneys glyphes, des animaux en voie de disparition !
00:17 Y'a même des invocations !
00:19 Du coup, comme j'en avais marre de rien capter, j'ai décidé de mener l'enquête.
00:22 Et aujourd'hui je suis fier de vous annoncer que détective Kay a enfin fini son rapport.
00:26 8 arcane du langage sms chinois.
00:29 Numéro 1.
00:30 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 !
00:31 On va commencer simple.
00:32 5 en chinois se dit "Wu wo".
00:34 Du coup, 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 se prononce "Wu wo wu wo wu wo wu wo wu".
00:38 Tu l'utilises donc quand tu as trouvé que quelque chose était triste pour signifier que tu pleures.
00:42 C'est l'équivalent de "t'es underscored, t'es pour nous" quoi.
00:44 D'ailleurs les chinois n'utilisent pas vraiment ça non plus, mais plutôt "Q A Q".
00:47 Pourquoi ?
00:48 Et bien parce qu'une fois redessiné, Q A Q ressemble à un perso qui chiale toutes les larmes de son corps.
00:53 Numéro 2.
00:53 X S W L.
00:55 C'est les initiales de "Xiao se wala" qui veut dire "rire, mort, moi".
00:58 Vous l'avez compris, c'est mort de rire.
01:00 En gros tu utilises ça quand un truc t'a fait marrer.
01:02 Et le "le", tout comme le mot "er" qui traîne parfois en fin de phrase,
01:05 c'est ce qu'on appelle une particule de changement d'état.
01:08 Juste avant, tu rigolais pas.
01:10 Maintenant tu rigoles, donc on rajoute un "le" pour montrer que ton humeur a changé.
01:14 "Le".
01:15 Un cousin germain de X S W L, c'est Q S W L.
01:19 "Qi se wala".
01:20 "Qi", c'est l'énervement.
01:21 "La colère".
01:22 T'écris ça quand rien ne s'est déroulé comme prévu et que t'as envie de tout casser.
01:26 Numéro 3.
01:27 Deux trototototototototrois.
01:29 Dans les années 2000, le forum de gaming le plus connu en Chine s'appelait "Mangpu".
01:33 Dessus, l'emoji "lol", un petit chat qui rigole, était numéroté "233".
01:37 Du coup, si tu voulais l'utiliser, tu devais à chaque fois défiler à mort tous les emojis avant de tomber dessus.
01:42 Les Chinois, par flemme, ont donc fini par juste écrire "233" direct.
01:45 Depuis, avec l'arrivée dans les années 2010 de plein de nouveaux réseaux sociaux en Chine,
01:49 le forum a pas mal perdu en popularité,
01:51 mais les Chinois ont gardé l'habitude d'écrire "233" sur toutes les autres plateformes pour signifier qu'un truc est drôle.
01:56 Et deux trototototototototrois si c'est vraiment hilarant.
01:59 Numéro 4.
02:00 "OTL".
02:01 Celui-là, les Chinois l'utilisent tout le temps, mais j'ai rarement vu un Français l'employer alors qu'on pourrait totalement.
02:05 Faut savoir que les Chinois sont très visuels, hein.
02:07 Et "OTL", c'est tout simplement un mec à geloux.
02:10 Dès que t'as des excuses à présenter, "OTL".
02:12 Si t'es au bout de ta vie, "OTL".
02:14 Si tu respectes à fond quelqu'un et que tu lui fous une admiration sans faille, "OTL".
02:18 Une autre variante, c'est "ORZ", avec les genoux un peu plus pliés vers l'intérieur.
02:23 Y'a plein d'utilisations possibles.
02:25 Ensuite, 5.
02:26 "YYDS".
02:27 "永遠" de "shén".
02:28 "Yongyuan", ça veut dire "toujours", "pour l'éternité".
02:31 Et "shén", c'est "dieu", "divinité".
02:33 Donc quand tu qualifies quelqu'un de "YYDS", un dieu pour l'éternité,
02:37 tu veux dire que cette personne est trop forte dans son domaine.
02:39 Par exemple, Michael Phelps, "YYDS".
02:41 Serena Williams, "YYDS".
02:43 C'est l'équivalent en anglais de "goat",
02:45 et parfois les Chinois le combinent avec ce qu'on vient d'apprendre,
02:48 "YYDS" en "OTL", pour témoigner encore plus de respect.
02:51 Ça peut aussi être utilisé de manière ironique.
02:53 Kim Jong-un, "YYDS".
02:55 "YYDS" de "fou".
02:56 Numéro 6.
02:57 Euh...
02:58 "666".
02:59 Le chiffre 6 en chinois se prononce "liù".
03:02 Sauf que le mot "fluide", en mode "c'est fluide, ça glisse tout seul", se prononce "liù".
03:06 Donc les gamers en Chine, quand ils finissent une partie de LOL et qu'ils ont démonté leur adversaire,
03:10 écrivent tous dans le chat "liù liù liù", pour dire que c'était trop facile, la victoire était fluide.
03:14 C'est leur GG à eux, quoi.
03:15 Rien à voir avec l'allusion au diable qu'on peut avoir nous-
03:17 D'ailleurs, quand un YouTuber sort une vidéo trop fluide,
03:20 ses abonnés peuvent écrire "liù liù liù" dans les comms pour améliorer le référencement.
03:24 7.
03:25 "5202314".
03:27 "Kerkerker".
03:28 Là, tu vas me dire "c'est quoi le délire ?"
03:29 En chinois, "je t'aime" se dit "wāny".
03:32 Et "520" se dit "wārlín".
03:34 La similarité de prononciation entre "wāny" et "wārlín"
03:37 a fait que les chinois ont décidé que "520" voulait dire "je t'aime".
03:41 Et "1314", qui se prononce "yīshān yīshī",
03:44 ressemble beaucoup à "yīshēng yīshī", qui signifie "pour la vie".
03:47 Donc "wārlín yīshān yīshī" est l'équivalent de "wāny".
03:51 "Yīshēng yīshī" qui signifie "je t'aime pour la vie".
03:55 Et enfin, 8...
03:56 Euh...
03:57 Pas enfin, en fait.
03:57 Il en reste encore plein à voir !
03:59 [Musique]
04:07 BZD, Butchertown, ça veut dire "je ne sais pas".
04:15 NMD, Nimada, c'est pas cool pour les mamans.
04:24 Si tu te demandes pourquoi je suis en train de chanter,
04:28 j'avais pas d'autre choix pour tout condenser.
04:33 Papalyos et Bye-Bye-La,
04:37 députés, désolé,
04:40 90-90, ni j'vois de drôle,
04:44 ça signifie "t'es dans le vrai".
04:49 Kevinciens et Je Décors,
04:53 BHGG, beau gosse,
04:56 et la suite si je te la dis,
05:00 je risque la démonétisation.
05:05 J'vais garder ma thune, je veux garder ma thune, ouais ouais.
05:13 [Musique]
05:14 [Son de clavier]
05:15 J'voulais utiliser le drone.
05:18 Non mais j'ai acheté un drone, il servait à rien, bon.
05:21 Et voilà, vous connaissez désormais toutes les bases du langage SMS en Chine.
05:24 À présent, vous pouvez vous inscrire sur le Tinder chinois et essayer de trouver l'âme sœur.
05:28 Qui sait, peut-être qu'un jour vous vous marierez et que t'auras une discussion comme ça avec...
05:31 Je t'aime.
05:32 Waouh.
05:32 Je déconne.
05:34 Nique ta mère.
05:35 Héhéhé, MDR.
05:36 [Musique]
05:37 Ouhouhouhouhouhouhou.
05:39 Tu vas dormir sur le canap' ce soir.
05:41 Ah, pardon.
05:42 Ouais, vaut mieux pas, hein.
05:45 J'espère que cette vidéo vous a plu.
05:46 Si oui, tu connais la chanson.
05:48 J'vous dis à très bientôt pour de nouvelles vidéos.
05:50 D'ici là, prenez soin de vous et...
05:53 5201314886.
05:55 [Musique]

Recommandations