La Promesa 2023 Capitulo 94
Category
📺
TVTranscription
00:00:00 [Générique]
00:00:05 -De où sort la femme de Darre est enceinte ?
00:00:07 -Je n'ai pas à vous le dire.
00:00:09 -Je sais, elle ment.
00:00:10 -Je ne ment pas, monsieur Badeza.
00:00:12 -Le vol est prêt à voler.
00:00:14 -Pourquoi ne pas monter et accomplir son rêve ?
00:00:17 -C'est incroyable. Je me sens...
00:00:20 -Vive !
00:00:22 -Un autre anonyme ?
00:00:23 -Vous allez vous surprendre, Candela.
00:00:26 Elle est bien signée.
00:00:27 -Tu vas voir Camilo ?
00:00:29 -Oui, je vais voir ce malnacé,
00:00:31 voir son secret.
00:00:33 -Hannah, elle était avec moi ?
00:00:35 -Elle venait quand elle pouvait.
00:00:37 Elle s'assied à son côté
00:00:39 et passait des heures
00:00:40 en lui aidant à se récuperer.
00:00:42 -Je vais parler à la marquise
00:00:44 et vous lui direz que je suis honnête.
00:00:47 -Elle n'a rien fait de mal.
00:00:48 Elle m'a dit le contraire.
00:00:50 -Il faut annuler le voyage.
00:00:52 -Mais qu'est-ce qui te passe ?
00:00:53 -Je ne me sens pas bien.
00:00:55 -Mais alors,
00:00:56 ma mère a été postrée à Nassia Rojas
00:00:59 par un accident ?
00:01:01 -Un accident provoqué par ce mergoumen.
00:01:03 -Si tout va bien,
00:01:05 elle sera avec son père
00:01:07 et chacun d'entre eux
00:01:08 lui donnera une mort.
00:01:11 -En parlant de nous enlever un poil,
00:01:13 je dois vous dire quelque chose
00:01:15 sur notre chère madame Darry.
00:01:18 -Je sais ce que va dire Camilo.
00:01:20 Je veux vous le dire.
00:01:22 Ce secret que je garde
00:01:24 depuis des années
00:01:25 et qui me fait chaud.
00:01:27 ...
00:01:37 -C'est quoi ce secret ?
00:01:38 Que sait ce false cur
00:01:39 avant de me donner un supposé ?
00:01:41 ...
00:01:43 -Il a quelque chose à voir
00:01:45 avec la custode.
00:01:47 -Avec ma custode ?
00:01:49 ...
00:01:52 Que pince ici mon pauvre époux
00:01:53 pour qu'il descende ?
00:01:55 ...
00:02:02 -C'était Toño.
00:02:03 -Toño, ton mari ?
00:02:06 Qu'est-ce qu'il a fait ?
00:02:08 ...
00:02:10 -Il l'a fait.
00:02:11 -Il a fait quoi ?
00:02:13 ...
00:02:17 -Il lui a pris
00:02:19 la vie de custode.
00:02:22 ...
00:02:28 -Quoi ?
00:02:29 ...
00:02:30 -Il était enceint.
00:02:32 ...
00:02:33 Ils se sont battus.
00:02:34 ...
00:02:36 Et...
00:02:37 ...
00:02:39 Toño...
00:02:40 ...
00:02:41 a punit...
00:02:42 ...
00:02:44 et a mort.
00:02:45 -Malheureusement.
00:02:46 ...
00:02:50 Je suis désolé, Candela.
00:02:52 ...
00:02:55 Je sais que je devais le faire avec Toño.
00:02:57 ...
00:03:00 Mais j'ai pris ce que je voulais le plus.
00:03:03 Ma custode.
00:03:04 ...
00:03:06 Pourquoi tu m'as jamais dit rien ?
00:03:08 -Candela...
00:03:09 Je...
00:03:10 -Et tu t'appelles ma fille ?
00:03:12 -Pardonne-moi.
00:03:13 ...
00:03:15 -Cesse de pleurer.
00:03:16 ...
00:03:17 Et raconte-moi tout,
00:03:18 que je crois que je peux savoir.
00:03:21 ...
00:03:26 -Je ne sais pas pourquoi ils se sont battus.
00:03:29 Je sais que Toño avait envie de ton mari.
00:03:33 Il disait toujours
00:03:34 que j'avais eu de la chance de l'obtenir.
00:03:37 -La chance ?
00:03:38 ...
00:03:40 Et que tu as travaillé dur pour avoir ce poste.
00:03:44 -C'est ce que je lui ai dit.
00:03:46 Candela, je ne sais pas ce qui s'est passé.
00:03:50 Je sais que mon mari est arrivé de la nuit
00:03:53 avec une chemise pleine de sang.
00:03:55 Il m'a dit...
00:03:56 -Qu'il avait tué mon mari.
00:03:58 ...
00:03:59 Je lui ai fait un coup de poing
00:04:00 et il l'a tiré dans la rue.
00:04:02 Je te le dis, non ?
00:04:03 ...
00:04:04 Et tu t'es callée
00:04:06 et t'as le couvert.
00:04:07 False !
00:04:09 ...
00:04:11 -C'était pour mes enfants.
00:04:13 Je voulais pas que ce soit un assassin.
00:04:15 Ça, je l'aurais marqué pour la vie.
00:04:17 Je l'ai laissé dans la rue.
00:04:19 Et je ne suis plus en relation avec lui.
00:04:21 Je l'ai fait très mal, Candela.
00:04:24 Je suis enceinte.
00:04:26 ...
00:04:27 Et puis, le temps s'est passé
00:04:29 et je voulais pas te tuer.
00:04:32 Je voulais pas...
00:04:34 -Tout a été fait.
00:04:35 Tu as fait la moitié.
00:04:37 ...
00:04:40 -J'ai été en train de me faire
00:04:42 cette peine depuis des années.
00:04:44 Et je me suis fait enfermer.
00:04:46 ...
00:04:48 Et je l'ai confié au false-courant.
00:04:50 ...
00:04:51 Je lui ai tout dit.
00:04:52 -Avec moi ?
00:04:54 Avec qui tu devais t'en confier
00:04:56 il y a des années ?
00:04:57 ...
00:04:58 -Je sais.
00:04:59 ...
00:05:01 -Je sais ce qui est pire.
00:05:02 Ce que t'as fait,
00:05:03 c'est ce que ton mari a fait.
00:05:05 ...
00:05:08 -Pardonne-moi, Candela.
00:05:10 -Tu es la dernière personne au monde
00:05:13 à m'avoir fait ça.
00:05:14 ...
00:05:17 -Je le mérite.
00:05:18 ...
00:05:19 Je sais que je mérite tous tes reproches.
00:05:22 -Tu étais ma amie,
00:05:24 ma soeur,
00:05:25 ...
00:05:26 la personne la plus importante de ma vie.
00:05:29 -Tu, pour moi,
00:05:30 t'es aussi le plus important.
00:05:32 -Non.
00:05:33 ...
00:05:35 Tu n'étais que un acteur.
00:05:37 Judas.
00:05:38 ...
00:05:39 Tu as perdu la créature
00:05:40 que tu portais pour le dieu.
00:05:42 ...
00:05:43 C'est de ta faute que je n'ai pas eu de progenie.
00:05:46 ...
00:05:47 Un enfant qui me rappelait mon garde.
00:05:51 ...
00:05:52 L'unique homme que j'ai eu dans ma vie.
00:05:54 ...
00:05:55 -Candela...
00:05:57 -Ne me touche pas !
00:05:58 ...
00:06:02 Je me souviens de l'embrasse que t'as fait de ton mari
00:06:05 au meurtrier de mon garde.
00:06:06 ...
00:06:07 Je ne savais pas que j'étais embrassée de son meurtre.
00:06:11 ...
00:06:14 -Je ne suis pas un garde.
00:06:15 ...
00:06:16 Je l'ai fait très mal, Candela.
00:06:18 ...
00:06:20 Mais je n'ai pas tué personne.
00:06:21 ...
00:06:23 -Tu as tué notre amie.
00:06:25 ...
00:06:28 -Je te le supplie.
00:06:29 ...
00:06:30 Pardonne-moi.
00:06:32 Où vas-tu, Candela ?
00:06:33 -Je m'en vais, je veux pas te voir.
00:06:35 -Candela !
00:06:37 ...
00:06:51 ...
00:06:53 ...
00:07:10 ...
00:07:40 ...
00:07:51 ...
00:08:20 ...
00:08:22 ...
00:08:32 ...
00:08:34 ...
00:08:36 ...
00:08:38 ...
00:08:40 ...
00:08:42 ...
00:08:44 ...
00:08:46 ...
00:08:48 ...
00:08:50 ...
00:08:52 ...
00:08:54 ...
00:08:56 ...
00:08:58 ...
00:09:00 ...
00:09:02 ...
00:09:04 ...
00:09:06 ...
00:09:08 ...
00:09:10 ...
00:09:12 ...
00:09:14 ...
00:09:16 ...
00:09:18 Je ne pense pas qu'ils aient pu se rendre compte d'un embarquement.
00:09:21 Quand j'ai entendu cette conversation, j'ai quitté rapidement les rangs.
00:09:26 C'est une embêtance.
00:09:28 Qui se l'aurait cru pour lui faire mentir ?
00:09:32 En plus de mentir à Sainetia, parce qu'on allait le prendre.
00:09:36 Il ne faut pas ramener plus de bois au feu, Petra.
00:09:39 Je suis déjà assez indigné.
00:09:41 Comme il est logique et normal, mademoiselle.
00:09:44 Que pensez-vous faire ?
00:09:49 Je ne sais pas.
00:09:51 Le premier, c'est de garder le secret.
00:09:54 C'est très important que ce ne soit pas connu, jusqu'à ce que je décide ce que faire.
00:09:57 Je serai une tombe, mademoiselle.
00:09:59 Vous savez que vous pouvez m'avouer.
00:10:02 Et j'aimerais pouvoir dire la même chose à tous les membres du service.
00:10:07 Vous êtes toujours si serviciale, Petra.
00:10:10 J'aime bien faire mon travail, mademoiselle.
00:10:15 Et je veux que vous sachiez que vous pouvez m'avouer.
00:10:18 Et que vous pouvez compter sur moi si vous devez prendre une décision impopulaire entre les enfants.
00:10:23 À quoi tu parles ?
00:10:26 J'imagine que vous devriez partir de Pia et chercher une nouvelle amie de clés.
00:10:32 Oui.
00:10:35 Je suppose que oui, mais avant je dois savoir comment procéder.
00:10:39 Il est bien d'être prudente, mademoiselle.
00:10:43 Mais rappelez-vous que l'important c'est de trouver quelqu'un
00:10:46 dans qui vous pouvez avoir 100% de confiance.
00:10:49 Vous avez quelqu'un en tête ?
00:10:53 Vous pouvez vous retirer.
00:11:02 Vous avez quelqu'un en tête ?
00:11:04 Vous pouvez vous retirer.
00:11:06 Vous pouvez vous retirer.
00:11:08 Vous pouvez vous retirer.
00:11:10 Vous pouvez vous retirer.
00:11:12 Vous pouvez vous retirer.
00:11:14 Vous pouvez vous retirer.
00:11:16 Vous pouvez vous retirer.
00:11:18 Vous pouvez vous retirer.
00:11:20 Vous pouvez vous retirer.
00:11:22 Vous pouvez vous retirer.
00:11:24 Vous pouvez vous retirer.
00:11:26 Vous pouvez vous retirer.
00:11:28 Vous pouvez vous retirer.
00:11:30 Vous pouvez vous retirer.
00:11:31 Vous pouvez vous retirer.
00:11:33 Vous pouvez vous retirer.
00:11:35 Vous pouvez vous retirer.
00:11:37 Vous pouvez vous retirer.
00:11:39 Vous pouvez vous retirer.
00:11:41 Vous pouvez vous retirer.
00:11:43 Vous pouvez vous retirer.
00:11:45 Vous pouvez vous retirer.
00:11:47 Vous pouvez vous retirer.
00:11:49 Vous pouvez vous retirer.
00:11:51 Vous pouvez vous retirer.
00:11:53 Vous pouvez vous retirer.
00:11:55 Vous pouvez vous retirer.
00:11:57 Vous pouvez vous retirer.
00:12:00 Nous parlerons quand vous serez tranquille.
00:12:02 Vous voulez parler ?
00:12:18 Parlons.
00:12:20 Je vais vous raconter mon version des faits.
00:12:25 Et puis tu pourras juger par toi-même.
00:12:29 Je vais vous raconter mon version des faits.
00:12:31 Gimena ?
00:12:42 Que fais-tu ici ?
00:12:44 Tu parlais de la route de Madrid ?
00:12:46 À cette heure, le ferrocarré doit entrer dans la station de midi.
00:12:50 Changement de plan de dernière heure, madame Marquesa.
00:12:56 Il semble que Manuel ne se trouve pas bien.
00:12:58 Et qu'est-ce qui lui arrive ?
00:13:00 Il doit être très mal pour retarder son voyage de couple.
00:13:04 Je ne le vois pas tellement mal.
00:13:06 Et alors ?
00:13:08 Je ne sais pas.
00:13:10 Je ne sais pas l'origine de son mal-être et,
00:13:12 tant qu'il a insisté sur le voyage,
00:13:14 il a été inutile.
00:13:16 Et ne serait-ce pas qu'il a mal assis
00:13:19 à l'alimentation du banquet de la fête ?
00:13:22 Ou qui dit alimentation, dit le gérard.
00:13:25 Chaque fois qu'il le regardait,
00:13:26 il se levait son verre et s'est mis à boire avec quelqu'un.
00:13:29 Non.
00:13:31 Ça aurait été résolu avec une bonne tête pendant le voyage.
00:13:35 Et ne serait-ce pas qu'il est simplement fatigué ?
00:13:41 Peut-être.
00:13:43 Au final, il a eu beaucoup d'émotions fortes récemment.
00:13:46 Il a passé d'avoir un accident qui lui coûte presque la vie
00:13:51 à se marier.
00:13:54 Et ça donne beaucoup de vertigo.
00:13:55 Et souvent, tu ne te rends pas compte jusqu'à ce que tu t'arrêtes.
00:14:00 Manuel a arrêté un instant et il s'est retrouvé fatigué et sans énergie.
00:14:05 Donne-lui du temps.
00:14:08 Il a tout le temps du monde.
00:14:10 Maintenant, nous allons être ensemble toute la vie,
00:14:13 comme mari et femme.
00:14:15 Je suis sûr que vous pourrez bientôt reprendre vos plans
00:14:19 et faire ce voyage à Madrid.
00:14:21 J'espère.
00:14:24 Ne lui donne pas trop de temps.
00:14:25 Prends-en soin et repose-toi.
00:14:27 Reste tranquille.
00:14:33 Je suis sûr que cette œuvre de les frères Alvarez-Quintero
00:14:36 sera en cartel pendant plusieurs mois.
00:14:51 Le roi.
00:14:52 Et ça, c'est quoi ?
00:14:55 Un plat français de Lope ?
00:14:58 Non.
00:15:00 C'est le nom de Marcel Gratton.
00:15:04 Marcel Gratton.
00:15:06 Je n'en ai pas envie.
00:15:09 Moi non plus, mais j'aimerais.
00:15:11 Vraiment.
00:15:13 Et qu'a fait cet homme pour mériter son admiration ?
00:15:16 Ça.
00:15:18 Ça ?
00:15:20 Ça.
00:15:21 Pardonne-moi, madame,
00:15:23 mais ça me ressemble à des pinces de la vie normale.
00:15:26 Les pinces que l'on utilise pour s'enfermer les bois dans la chimnière.
00:15:29 C'est pour le cheveu.
00:15:32 Pour le cheveu ?
00:15:34 Regardez, c'est le résultat.
00:15:36 La fille est trop jolie.
00:15:38 C'est un succès de porter ça à une fête.
00:15:41 Et qu'a fait le roi pour qu'il se fasse le peignoir ?
00:15:45 Il se lève,
00:15:49 et il se fait le peignoir de la façon que tu veux.
00:15:51 Il me semble que plus d'un a fait un peignoir de la hauteur de la hauteur.
00:15:55 C'est une question de manière.
00:15:58 Et tu en as assez.
00:16:01 Vous voulez que je le fasse le peignoir ?
00:16:05 Tu le ferais ?
00:16:07 Bien sûr que oui, mais je n'ai pas le peignoir.
00:16:11 Je ferai qu'ils nous en prennent un.
00:16:13 Mais...
00:16:16 Je crois que les gens de Lujan n'ont jamais vu un de ces peignoirs.
00:16:19 Et pas dans la ville d'Ethera.
00:16:21 Ils nous en prendront de Paris, si besoin.
00:16:24 De Paris ?
00:16:26 Et vous ne croyez pas que c'est un gros délire, pour un simple peignoir ?
00:16:30 Regardez, vous êtes magnifique, avec le cheveu de toujours.
00:16:33 Mais je ne serais pas mieux avec ça.
00:16:36 Vous êtes jolie, même avec vos cheveux de récemment.
00:16:39 Je vous le dis.
00:16:41 Mais oui.
00:16:45 Elle serait magnifique.
00:16:46 Je ne vous en parlerai plus.
00:16:48 Je vais faire les gestions pour que vous le mettez en courant.
00:16:50 Je veux voir le peignoir, Maria.
00:16:52 Je ne me donne pas la crème avant de faire la bouchée, mademoiselle.
00:16:55 Je n'ai jamais vu un de ces peignoirs.
00:16:57 Et je te confie encore ma mouline.
00:17:00 Madame.
00:17:03 Je ne veux pas être chelou,
00:17:08 mais je voudrais savoir si vous avez pu parler à votre oncle, le marquis.
00:17:12 De quoi ?
00:17:14 De mon amie Salvador, qui est en guerre avec le Rift.
00:17:16 Pardon, oui, oui.
00:17:18 La réalité est qu'elle ne m'a rien dit,
00:17:22 donc je suppose qu'elle n'a pas reçu de réponse.
00:17:25 Ces choses prennent leur temps, Maria,
00:17:29 mais je suis convaincue qu'elle fait ses recherches.
00:17:32 Je comprends.
00:17:34 En tout cas,
00:17:37 je vais lui insister pour qu'elle le donne en priorité.
00:17:43 Merci beaucoup, madame.
00:17:44 Et je vous promets que dès que ce peignoir arrive,
00:17:47 il aura une tendance plus merveilleuse que celle de la revue.
00:17:50 Je vais en parler avec lui.
00:17:53 [Musique]
00:18:13 [Musique]
00:18:15 [Musique]
00:18:18 [Musique]
00:18:21 [Musique]
00:18:24 [Musique]
00:18:26 [Musique]
00:18:28 [Musique]
00:18:30 [Musique]
00:18:32 [Musique]
00:18:34 [Musique]
00:18:36 [Musique]
00:18:38 [Musique]
00:18:41 [Musique]
00:18:42 [Musique]
00:18:44 [Musique]
00:18:46 [Musique]
00:18:48 [Musique]
00:18:50 [Musique]
00:18:52 [Musique]
00:18:54 [Musique]
00:18:56 [Musique]
00:18:58 [Musique]
00:19:00 [Musique]
00:19:02 [Musique]
00:19:04 [Musique]
00:19:06 [Musique]
00:19:09 Je ne vais pas t'accepter ce vocabulaire.
00:19:11 Tu sais que, pour les bons, tu peux obtenir de moi tout ce que tu veux.
00:19:14 Pour les mauvais, tu vas juste me sortir de ma maison.
00:19:17 - Je voulais juste être la plus claire possible. - Bien, je vais être clair aussi.
00:19:21 Ne me demandes pas la même chose sur la dotée de Jimena.
00:19:24 - Je suis désolée, père, mais je ne vais pas accomplir ce souhait.
00:19:26 - Tu ne peux pas rester calme. - C'est mon caractère !
00:19:29 - Et bien, mieux vaut que tu contrôles ton insolence, parce que récemment tu es un peu déchiquetée.
00:19:33 - Récemment ? - Récemment.
00:19:36 - Je confie que j'ai été émue que tu portes le brochet de ta mère à ton frère.
00:19:41 Mais je n'ai pas aimé que tu le fasses pour te venger de ma femme.
00:19:43 - Regarde, père, je te prie de ne pas sortir le brochet à la déjeuner.
00:19:45 - Si tu parles de ce que tu veux, je peux le faire aussi.
00:19:48 - Cette conversation s'arrête immédiatement. - Parfait, s'arrête immédiatement.
00:19:51 - Père, je voulais te chercher. Est-ce que je peux parler avec vous un instant ?
00:19:55 - Il y a des sujets qui t'inquiètent, ça dépend du sujet.
00:19:59 - Qu'est-ce qui te passe, Catalina ?
00:20:05 - De quoi veux-tu parler ?
00:20:07 - Je voulais savoir si tu avais déjà enquêté sur l'affaire de Salvador.
00:20:11 - Qui est Salvador ?
00:20:13 - Le mariage de Maria Fernandez, le garçon qui est...
00:20:16 - Je suis surpassé, Martina. Tu ne le vois pas ?
00:20:19 - C'est que Maria souffre beaucoup de l'incertitude.
00:20:22 - Tu ne comprends pas !
00:20:24 Je n'ai pas le temps ni pour demander qu'ils m'amènent un café.
00:20:27 Je veux travailler en paix.
00:20:29 - Tu veux que je te demande... - Je ne veux rien !
00:20:32 - Je veux être seul. - D'accord.
00:20:34 - Merci. - Non, seul.
00:20:36 - Marier quelqu'un que tu n'aimes pas, c'est un vrai supplice, tu le savais ?
00:20:51 - Mais alors vous n'aviez pas aimé ta mère.
00:20:55 - Lorenzo m'a promis de être sincère.
00:21:02 Je n'ai jamais senti rien pour Eugénie.
00:21:05 Notre union a été le but du défaut depuis le début.
00:21:10 - Je suis reconnaissant de t'avoir parlé de cette façon.
00:21:16 - Il n'y a rien à reconnaître.
00:21:18 Je veux que tu te mets dans mon lieu et que tu me comprennes.
00:21:21 - Je peux comprendre son inconnue,
00:21:24 mais je ne comprendrai jamais pourquoi elle a maltraité ma mère,
00:21:26 et pourquoi elle l'a frappée.
00:21:28 - Je devais décharger ma frustration.
00:21:31 - Mais jamais avec l'autre personne.
00:21:34 Ce comportement est horrible.
00:21:36 - Parfois je ne peux pas contrôler mes attaques de violence.
00:21:44 - Et tu les décharges avec les plus faibles.
00:21:48 Et bien sûr, un jour, elle a pris la main et a tiré sa mère sur les escaliers.
00:21:53 - Ce n'est pas vrai.
00:21:54 Je n'ai jamais frappé Eugénie sur les escaliers.
00:21:58 - Je suis désolé, mais je ne crois pas.
00:22:00 - Je t'ai dit que je serais tout sincère avec toi.
00:22:03 Et je te jure que c'est le plus sacré que ta mère ait eu de mal.
00:22:07 - Tu dois croire en moi.
00:22:12 Et pourquoi je devrais le faire ?
00:22:15 - Parce que c'est la pure vérité, Curro.
00:22:17 Un jour, tu comprendras le point de vue de ce que je te dis.
00:22:25 - Les marquises ont toujours essayé de me faire la vie impossible.
00:22:28 Les de Lujan n'ont jamais accepté moi comme un de leurs.
00:22:33 - Dinkara, ne me donne pas des excuses pour rester comme une victime.
00:22:36 - Je suis sincère, putain !
00:22:38 Ta tante Cruz a toujours voulu me séparer de toi.
00:22:42 Quand Eugénie a été enceinte,
00:22:47 les de Lujan ont décidé de me garder le plus loin possible de lui.
00:22:51 Jusqu'à ce que tu arrives.
00:22:54 Et tu as toujours gardé la distance.
00:22:56 - Je me souviens.
00:22:59 Tu n'as pas été le coupable de mes malheurs, fils.
00:23:05 J'ai préféré être un père absent que un pauvre père.
00:23:11 - C'est les deux choses qui ont été faites en même temps.
00:23:17 Tu sais, j'ai des cicatrices partout sur mon corps.
00:23:23 - À cause de tes cicatrices ?
00:23:24 - Je suis désolé.
00:23:29 Je suis désolé, fils.
00:23:35 Donne-moi une deuxième chance, fils.
00:23:45 - On a besoin les uns des autres, n'est-ce pas ?
00:23:52 - Que se passerait-il si on arrêtait de se battre,
00:23:54 si on était pour une seule fois père et fils ?
00:23:56 - Même si on a été père et fils... - Essayons-le maintenant.
00:24:00 - Et comment sais-je que je ne serai pas encore en main,
00:24:06 avec un de ses arrêtements ?
00:24:07 - Tu le sauras si tu me donnes un vote de confiance.
00:24:11 - Je comprends.
00:24:40 - Tu peux m'aider avec les clés, Lopez ? - Bien sûr.
00:24:42 - Merci.
00:24:45 - Tu peux me tenir à l'aspect de la table ? - Oui.
00:24:58 - Et ce que tu fais avec les cicatrices ? - Comment ?
00:25:09 - Thérésa t'a donné la grâce ce matin,
00:25:11 pour ne pas avoir cassé l'ojaldre.
00:25:13 - Ah, ça !
00:25:14 J'ai demandé de m'aider à casser l'ojaldre.
00:25:17 On a travaillé toute la nuit.
00:25:19 - Et tu as fait quoi dans la cuisine ?
00:25:21 Pourquoi tu es si contente ?
00:25:22 - Qu'est-ce qu'on va faire ? Travailler comme des moulins.
00:25:25 - Et c'est pour ça qu'elle t'a donné la grâce ?
00:25:28 - On voit qu'elle a hâte de casser.
00:25:30 - Jésus !
00:25:32 - Et si c'est si facile de faire heureux quelqu'un ?
00:25:34 - Thérésa a perdu plus de poils au fil des mois.
00:25:37 - Elle est pas contente de casser les ojaldres ?
00:25:39 Elle va être contente comme les cicatrices, pour une folle.
00:25:42 - Casser l'ojaldre n'est pas une folle, Maria.
00:25:46 Elle a ses intrigues.
00:25:47 - Comprends-moi, Lopez.
00:25:49 Tu passes tout le jour dans la cuisine et tu n'es pas euphorique de la cuisine.
00:25:52 - C'est vrai.
00:25:53 - Elle a les émotions de "mou par-dessus, mou par-dessous".
00:25:56 Si je regardais ce matin, je me donnerais un bisou sans m'en rendre compte.
00:25:59 - Je voudrais te remercier pour quelque chose.
00:26:02 - Je ne sais pas très bien pour quoi.
00:26:04 - Peut-être quelque chose que tu lui as dit et qui a élevé l'émotion.
00:26:06 - Comme je dois me rappeler de tout ce que je dis au long du jour,
00:26:09 que je parle par les coudes,
00:26:11 et que je dis le premier que je me passe par la tête,
00:26:13 mais toujours avec l'intention d'aider.
00:26:15 - Ça fait partie de ton charmant.
00:26:17 - Vraiment ?
00:26:19 Je ne suis pas une bouchée ?
00:26:21 - Pas du tout.
00:26:22 Tu t'aimes avec ton bon humeur et ton verborré.
00:26:24 Et la meilleure preuve, c'est que tu as encouragé Teresa avec tes phrases.
00:26:27 - Oui.
00:26:29 Il me semble que je donne de l'amour sans m'en rendre compte.
00:26:32 Mais tant que c'est gratuit, je suis contente.
00:26:34 - Maria, les meilleurs cadeaux ne valent pas une petite pomme.
00:26:36 - Les autres cadeaux ne sont pas mal non plus, Lopez.
00:26:39 Je me souviens de la petite boîte de musique que m'a donné Salvador avant de partir en guerre.
00:26:46 Il s'est rendu compte que j'avais mis son oeil dessus et me l'a donné de surprise.
00:26:51 Je vais oublier ce geste, tu sais ?
00:26:55 C'est le plus beau cadeau qu'ils m'ont fait dans ma vie.
00:26:58 - On a des nouvelles ?
00:27:02 - Non.
00:27:03 La petite Martina va lui demander à Marquès.
00:27:07 - Je suis sûr que les bonnes nouvelles arriveront bientôt.
00:27:10 - Oui ou non, Lopez.
00:27:12 Mais merci beaucoup de m'avoir aidé avec la robe.
00:27:15 - Tu m'aides à mâcher le rojaldre ?
00:27:22 - J'aimerais que mon état d'esprit revienne aussi vite que celui de Teresa.
00:27:27 - Je ne sais pas.
00:27:31 - Je ne sais pas.
00:27:32 - Je ne sais pas.
00:27:33 - Je ne sais pas.
00:28:02 - Vous avez vu quelqu'un ?
00:28:03 - Non.
00:28:05 - Comment ça va ?
00:28:07 Vous avez passé un bon moment ?
00:28:09 - Et nous avons eu une bonne conversation.
00:28:11 Nous en avions besoin.
00:28:13 - Non, mon fils ?
00:28:15 - Vous devez avoir passé un bon moment.
00:28:19 Je me suis fait préoccuper de vous, Curro.
00:28:22 - Je suis désolé de t'avoir inquiété, maman.
00:28:24 C'était un bon moment.
00:28:26 Nous avons beaucoup à discuter.
00:28:31 - Vous avez trouvé quelque chose de clair ?
00:28:33 - Il ne s'agit pas de trouver une conclusion, Cruz.
00:28:36 Mais d'avoir un dialogue franc entre deux hommes.
00:28:40 - Entre père et fils, dirais-je.
00:28:43 - Exact.
00:28:45 - Je vois.
00:28:47 - Parler est la seule façon de m'entendre avec mon fils.
00:28:50 Et de subvenir aux erreurs du passé.
00:28:53 - Malheureusement, il y a des choses qui ne peuvent pas être réglées, père.
00:28:59 - Il vaut mieux parler que de se battre.
00:29:01 - Bien sûr.
00:29:03 - Que se passe-t-il, Cruz ?
00:29:07 - Tu n'es pas content que mon fils et moi soyons plus unis ?
00:29:11 - Bien sûr.
00:29:13 Si mon fils est content de l'avance, je le suis aussi.
00:29:17 - Père, nous devrions continuer cette conversation.
00:29:22 Avant que nos objectifs ne se refroidissent.
00:29:24 - Je le souhaite.
00:29:27 - Que pensez-vous si nous faisons une partie de billard ?
00:29:29 Et que nous continuons cette conversation.
00:29:31 - C'est une excellente idée.
00:29:33 - On va changer pour cette partie.
00:29:35 - Mais je ne vais pas te laisser gagner.
00:29:37 - Je m'offenserais si je le faisais.
00:29:39 - Nos rencontres doivent être totalement sincères.
00:29:42 - Mais je vous avoue que j'ai beaucoup amélioré.
00:29:44 - Qu'est-ce qui s'est passé entre ces deux ?
00:29:55 - Je ne sais pas.
00:29:56 - Je ne sais pas.
00:29:58 - Je ne sais pas.
00:30:00 - Je ne sais pas.
00:30:02 - Je ne sais pas.
00:30:04 - Je ne sais pas.
00:30:06 - Je ne sais pas.
00:30:08 - Je ne sais pas.
00:30:10 - Je ne sais pas.
00:30:12 - Je ne sais pas.
00:30:14 - Je ne sais pas.
00:30:16 - Je ne sais pas.
00:30:18 - Je ne sais pas.
00:30:20 - Je ne sais pas.
00:30:23 - Je ne sais pas.
00:30:25 - Bonsoir, Mme Pio.
00:30:26 - Merci beaucoup, Lope,
00:30:28 pour récupérer tous les objets qui étaient dans la cuisine.
00:30:31 - Je n'ai pas de problème.
00:30:33 - Je sais que vous êtes seul et que vous êtes fatigué.
00:30:36 - Simona, pardon.
00:30:38 - Vous allez bien ?
00:30:40 - Vous avez pleuré ?
00:30:42 - Pourquoi ?
00:30:44 - Parce que vous avez les yeux inflés.
00:30:46 - Parce que vous avez entré dans la cuisine en pleurant ?
00:30:49 - Vous avez gardé un paillot dans la mangue.
00:30:51 - Vous avez gardé un paillot dans la mangue.
00:30:52 - Oui.
00:30:55 - C'est une bonne raison.
00:30:57 - Ils m'ont pris.
00:30:59 - J'ai pleuré.
00:31:02 - Je viens de m'éteindre.
00:31:04 - Mais ça irrite les yeux.
00:31:08 - Je pensais que tu en étais habituée.
00:31:10 - Pas du tout.
00:31:12 - C'est le premier coup et comme si tu mettais un peu de limon dans les yeux.
00:31:18 - J'ai essayé avec un couteau et ils m'ont dit que c'était du Saint-Denis.
00:31:20 - Ça ne marche pas.
00:31:22 - Je n'ai pas mis de vinaigre dans le couteau.
00:31:25 - Et si je pique des oignons ou des salotes, je me déconseille.
00:31:30 - Alors, emmène-le à quelqu'un pour que tu ne pleures pas.
00:31:34 - Je m'offre volontairement.
00:31:36 - Oui, bien sûr.
00:31:38 - Vous ne me donnez pas du fromage ni de l'oignon.
00:31:47 - Qu'est-ce qui vous arrive ?
00:31:48 - Ne soyez pas si doux, mon garçon.
00:31:51 - Et nous n'avons pas mangé de l'oignon.
00:31:54 - J'ai coupé le fromage pour demain.
00:31:56 - Et pourquoi vous avez-vous prévu cette tâche ?
00:31:59 Si nous pouvons la faire parfaitement demain.
00:32:02 - Simona,
00:32:12 pourquoi as-tu pleuré ?
00:32:14 Pourquoi as-tu pleuré ?
00:32:15 - J'ai parlé à Candela.
00:32:24 Et je lui ai tout raconté.
00:32:29 - Qu'est-ce que tu veux dire par tout ?
00:32:31 Débarrasse-toi de moi.
00:32:33 - Je ne peux pas, Lope.
00:32:40 Je ne peux pas.
00:32:43 - Mais, Madame Simona,
00:32:44 je veux juste l'aider.
00:32:47 - Vous n'êtes pas sincère avec moi, Mme Agarre.
00:33:09 - Je ne suis pas sincère avec vous, Mme Agarre.
00:33:10 Pourquoi m'avez-vous caché que vous étiez enceinte ?
00:33:17 - Pourquoi me dis-tu ça ?
00:33:23 - S'il vous plaît, arrêtez de faire des fiches.
00:33:25 Ça me fait mal de voir que vous me mentez.
00:33:28 Il n'est pas utile de couper ça avec un doigt.
00:33:33 - Mais comment le savez-vous ?
00:33:36 - M. Castillo m'a dit tout à l'heure.
00:33:38 Il m'a dit tout à l'heure.
00:33:39 - Mais il s'est promis de me garder le secret.
00:33:41 - Il ne l'a pas fait.
00:33:43 - Comment je peux être si stupide et confier à son indiscrétion ?
00:33:46 - Je ne comprends pas.
00:33:48 Je lui ai tourné le dos tout le jour.
00:33:50 Je ne voulais pas aller me cacher à la chambre avec vous.
00:33:53 - Pardonnez-moi, M. Baez.
00:33:55 - Il n'y a pas de raison de vous excuser.
00:33:57 Vous pouvez prendre les décisions que vous voulez.
00:33:59 Mais franchement, je ne comprends pas comment vous pouvez confier votre intimité
00:34:04 à un homme que vous avez juste connu,
00:34:07 quelqu'un de qui vous savez être un tyran,
00:34:08 et qui est rempli de haine.
00:34:10 - Si vous avez tout le droit.
00:34:12 - Je l'ai couvert quand elle m'a confié qu'elle était enceinte.
00:34:16 J'ai offert mon aide et mon compréhension.
00:34:18 - Et je vous ai remercié au cœur, M....
00:34:20 - Et je le remercie aussi.
00:34:22 Je sais qu'entre nous, il y a une relation laborale,
00:34:25 mais franchement, je pensais qu'il y avait plus confiance.
00:34:28 - Bien sûr qu'il y en a.
00:34:30 M. Baez, je n'allais pas à M. Castillo...
00:34:32 - Je vous prie de ne pas me donner de temps à vos explications.
00:34:35 Je vais continuer à considérer que vous êtes une excellente amie de Javis,
00:34:38 mais je ne veux plus rien savoir de votre vie privée.
00:34:40 - Ne me dis pas ça, M. Baez.
00:34:42 Vous savez à quel point je vale nos conversations, nos confidences...
00:34:45 - Et moi aussi.
00:34:47 Maintenant, si vous voulez vous dégager,
00:34:49 cherchez M. Gregorio.
00:34:52 Il semble que vous vous trouvez plus à l'aise avec lui.
00:34:56 - Ah !
00:34:57 - Je ne sais pas si je l'ai bu, mais c'est un verre, monsieur.
00:35:23 - Je vais vous le dire plus tard si ça vous rassure ou pas, Mauro.
00:35:25 Encore un peu, s'il vous plaît.
00:35:27 - Comment vous allez, monsieur ?
00:35:29 - Bien.
00:35:31 - Mais...
00:35:33 - Permettez-moi de vous poser une question.
00:35:36 Que vous en avez-vous de mal, monsieur ?
00:35:38 - Je ne sais pas.
00:35:40 Un peu de tout.
00:35:42 Disons que c'est un mal-être général.
00:35:44 - C'est très mauvais, il doit se trouver pour avoir été obligé de se suspendre.
00:35:48 - Je ne sais pas.
00:35:51 - Il doit se trouver pour avoir été obligé de se suspendre.
00:35:53 - Mauro, je vous assure que le simple fait de penser à me monter sur ce train en direction de Madrid
00:35:59 me faisait avoir un mal-être.
00:36:01 - Le mal-être est sage, monsieur.
00:36:03 Si je l'ai dit, il va arrêter d'écouter.
00:36:05 - Je vais essayer de le faire, je vous en assure.
00:36:07 - Il sera bientôt mieux, monsieur, et il pourra redoubler son voyage.
00:36:10 - Avec votre permis.
00:36:14 - Mauro,
00:36:18 attendez un moment.
00:36:20 - Oui, monsieur.
00:36:21 - J'aimerais vous demander quelque chose.
00:36:27 - Bien sûr, monsieur.
00:36:31 - Mauro,
00:36:33 je veux savoir ce qui s'est passé en tant que mal-être.
00:36:37 - Rien de particulier, monsieur. La vie dans la promesse a été son cours.
00:36:41 - Et en ce qui me concerne ?
00:36:44 Je veux dire,
00:36:46 qui me cuidait ?
00:36:49 Qui me visitait ?
00:36:50 - Les visites à son dormitoire étaient très restrictives.
00:36:54 Seul Théso, la famille, le seigneur Castillo et moi-même, pour être le premier lacayo.
00:36:59 - Et Hannah ?
00:37:01 - Hannah, non, monsieur.
00:37:04 - Mais,
00:37:07 vous avez dit vous-même hier que vous veniez me visiter quand vous aviez le temps.
00:37:11 - C'est vrai, monsieur.
00:37:14 Mais je le faisais à l'arrière de tout le monde.
00:37:19 - Mauro, je vous ai dit hier que rien de ce que vous me dites
00:37:22 ne sortira de nous.
00:37:24 - Merci, monsieur.
00:37:26 - Et alors ?
00:37:29 Que faisait Hannah ?
00:37:31 - Comme je vous l'ai dit,
00:37:34 Hannah lui donne des massages pour éviter qu'il ne sorte de la peau.
00:37:37 - Et elle le faisait souvent ?
00:37:40 - Quand elle pouvait, monsieur.
00:37:43 Je me dirais que si ce n'est pas pour Hannah,
00:37:47 vous n'auriez pas retenu votre santé si vite.
00:37:49 - De ce que vous me dites,
00:37:53 il me semble que cette dame a pris soin de moi.
00:37:55 - Avec beaucoup de mime et de dédicace, monsieur.
00:37:59 - Et ma femme ?
00:38:04 Gimena, elle faisait aussi des massages ?
00:38:07 - Non, monsieur.
00:38:15 - Et alors, qu'est-ce qu'elle faisait quand elle venait à ma chambre ?
00:38:17 - Monsieur, si vous le permettez...
00:38:18 - Allez, Mauro, parle !
00:38:20 - La dame Gimena ne venait que de vous visiter, monsieur.
00:38:23 Et quand elle le faisait,
00:38:25 elle n'était pas plus de deux minutes dans la chambre.
00:38:28 Je suppose qu'elle avait l'impression de vous voir en son état.
00:38:32 Ce n'était pas un bon moment.
00:38:34 Vous aviez l'air plus mort que vivant, monsieur.
00:38:38 - Alors, elle ne s'assoit pas à côté de ma chambre
00:38:40 et me prendait la main pendant qu'elle me parlait ?
00:38:42 - Non, monsieur.
00:38:45 La dame Gimena passait juste par le mur de la porte.
00:38:49 Le premier jour qu'elle vous a vu,
00:38:55 après l'accident,
00:38:57 elle était horrible.
00:38:58 Elle avait un mal au dos.
00:39:01 Elle avait un mal au dos.
00:39:03 Elle avait un mal au dos.
00:39:06 Elle avait un mal au dos.
00:39:07 Son père, le monsieur Marquès,
00:39:09 a été obligé d'inviter-la à partir,
00:39:11 car elle ne s'occupait plus que d'aider.
00:39:14 Je suis désolé si j'ai apporté des souvenirs de votre tante, monsieur.
00:39:20 - Non.
00:39:25 Mauro,
00:39:30 je veux que tu saches que je suis très reconnaissant de toi.
00:39:35 Vraiment.
00:39:36 - Merci, monsieur.
00:39:37 - Quelqu'un devait m'ouvrir les yeux.
00:39:41 - Vous vous sentez bien, monsieur ?
00:39:49 - Disons que j'essaie de reconstruire ma mémoire.
00:39:53 - Avec ton permis.
00:39:58 - Euh, Mauro,
00:40:04 ne prends pas la bouteille.
00:40:05 Je crois que j'ai beaucoup à digérer.
00:40:07 - Où est-ce qu'elle est ?
00:40:25 Il fait froid comme un loup.
00:40:33 - Est-ce qu'il lui est arrivé quelque chose ?
00:40:34 - Prenez la bouteille.
00:40:36 Elle vous sentira bien.
00:40:38 Vous allez vous déshydrater après tant de Yantina.
00:40:42 - Je suis plus calme.
00:40:45 - Vous allez me dire alors ce qui vous a tellement affligé.
00:40:51 - Et pourquoi ?
00:40:55 - Si vous l'appeliez "désagréable", c'est pour quelque chose.
00:41:02 - Je l'ai dit le seul, dans tous ces ans, et en mauvaise heure,
00:41:05 c'était ce faux cur.
00:41:08 - Mais vous savez que vous pouvez m'en confier.
00:41:12 Déschargez-vous de ce peu de poids qui vous opprime.
00:41:16 - J'ai perdu ma meilleure amie pour toujours, Lopé.
00:41:22 - C'est impossible.
00:41:25 Si vous et Candela vous êtes les deux faces de la même monnaie,
00:41:28 inseparables.
00:41:31 - J'ai perdu.
00:41:32 J'ai perdu pour toujours.
00:41:34 - Madame Yasimona, je dois que vous me racontiez plus pour pouvoir faire un jugement.
00:41:39 - Mon mari.
00:41:56 - Oui. - El Toño.
00:41:59 - Il a tué le mari de Candela.
00:42:01 - Quoi ?
00:42:03 - Ce que vous entendez, mon garçon,
00:42:05 mon mari a tué la garde.
00:42:08 Et je ne l'ai pas raconté à Candela, dans tous ces ans.
00:42:13 Je ne l'ai pas confié.
00:42:15 Et j'ai couvert mon mari.
00:42:18 Lopé, pour Dieu, dites-moi quelque chose.
00:42:24 - Je ne peux pas.
00:42:27 - Dites-moi quelque chose.
00:42:28 - C'est que...
00:42:30 C'est un sujet très délicat, Madame Yasimona.
00:42:35 - Je comprends que vos mots ne sortent pas.
00:42:40 Je m'emmerde tous les jours avec toute ma âme de ce que j'ai fait.
00:42:46 - Je ne veux pas rester grave au sujet.
00:42:54 - Je comprends.
00:42:55 Mais je suis sûr qu'on trouvera une solution.
00:43:01 - Quelle ?
00:43:03 Dites-moi, car je ne vois pas de solution.
00:43:06 - Madame Yasimona, Candela a besoin de son espace. C'est normal.
00:43:09 - Oui, je comprends pourquoi.
00:43:14 Elle est...
00:43:17 Elle est très préoccupée par quelque chose.
00:43:20 Elle va être trompée par la pauvreté.
00:43:23 - Je comprends.
00:43:24 - Pour le moment, on va aller pas à pas.
00:43:28 On va attendre qu'elle revienne cette nuit.
00:43:31 - Et si elle ne revient pas ?
00:43:33 - Il faudra la couvrir, Madame Yasimona.
00:43:35 Avant M. Romulo et surtout M. Castillo.
00:43:38 - Et comment allons-nous le faire ?
00:43:40 - Nous ne pouvons pas le faire seul.
00:43:43 Nous aurons besoin de la collaboration de Mme Pia.
00:43:46 - Alors, nous devrons lui dire quelque chose pour qu'elle nous aide.
00:43:52 - La vérité ? - Non.
00:43:53 Non, Lopez.
00:43:55 Je ne peux pas raconter ça.
00:43:58 - Nous lui dirons une partie de la vérité.
00:44:02 Nous lui dirons que Candela ne passe pas un bon moment
00:44:05 et qu'elle a besoin de passer la nuit dehors pour se laver la tête.
00:44:10 - Et si elle demande le motif ?
00:44:12 - Nous improviserons.
00:44:14 Mme Pia est une femme très discrète et je suis sûr qu'elle comprend la situation.
00:44:18 - Hum.
00:44:19 - Et sois tranquille.
00:44:24 Si vous ne voulez pas le secret, on ne va pas le dire à personne.
00:44:27 Maintenant, vous pouvez vous laver la tête.
00:44:33 - Je ne crois pas que ça va me faire mal.
00:44:42 - Bien, alors...
00:44:45 - Lève-toi au moins et étire les jambes.
00:44:48 Mme Simona Candela a besoin de temps.
00:44:52 Et vous étant ici en soirée, vous n'allez rien obtenir.
00:44:55 - Tu as raison.
00:44:59 - Descends-toi.
00:45:05 Tu verras comment demain, avec le corps resté, je vais tout penser avec plus de clarté.
00:45:09 - Merci beaucoup, Lopez.
00:45:14 - Je vais enlever ça.
00:45:16 - Et recognez-vous.
00:45:17 - Je recogne juste.
00:45:18 - Je suis sérieux, est-ce que...
00:45:20 - Je suis désolé.
00:45:22 - Ah !
00:45:23 - Ah !
00:45:25 - Je vais aller me coucher.
00:45:26 - Je vais aller me coucher.
00:45:28 - Je vais aller me coucher.
00:45:29 - Je vais aller me coucher.
00:45:31 - Je vais aller me coucher.
00:45:32 - Je vais aller me coucher.
00:45:34 - Je vais aller me coucher.
00:45:36 - Je vais aller me coucher.
00:45:38 - Je vais aller me coucher.
00:45:40 - Je vais aller me coucher.
00:45:42 - Je vais aller me coucher.
00:45:44 - Je vais aller me coucher.
00:45:46 - Je vais aller me coucher.
00:45:48 - Je vais aller me coucher.
00:45:50 - Je vais aller me coucher.
00:45:51 - Je vais aller me coucher.
00:45:52 - Je vais aller me coucher.
00:45:53 - Je vais aller me coucher.
00:45:54 - Je vais aller me coucher.
00:45:55 - Je vais aller me coucher.
00:45:56 - Je vais aller me coucher.
00:45:57 - Je vais aller me coucher.
00:45:58 - Je vais aller me coucher.
00:45:59 - Je vais aller me coucher.
00:46:00 - Je vais aller me coucher.
00:46:01 - Je vais aller me coucher.
00:46:02 - Je vais aller me coucher.
00:46:03 - Je vais aller me coucher.
00:46:04 - Je vais aller me coucher.
00:46:05 - Je vais aller me coucher.
00:46:06 - Je vais aller me coucher.
00:46:07 - Je vais aller me coucher.
00:46:08 - Je vais aller me coucher.
00:46:09 - Je vais aller me coucher.
00:46:10 - Je vais aller me coucher.
00:46:11 - Je vais aller me coucher.
00:46:12 - Bonsoir, Hannah.
00:46:20 Je t'ai vu par la fenêtre.
00:46:24 As-tu besoin d'aide pour s'assurer de ces couches ?
00:46:28 - Non, merci, monsieur.
00:46:30 Je m'en vais et je m'en occupe.
00:46:32 En plus, c'est une des tâches qui me désespire le plus.
00:46:36 - A savoir à qui tu penses pour assurer de cette façon la pauvre couche ?
00:46:40 - C'est inconfessable.
00:46:42 Et tu es en blanc et je ne veux pas le perdre.
00:46:49 - En réalité, c'était juste une excuse pour pouvoir parler avec toi.
00:46:53 - Parler avec moi ? De quoi ?
00:47:02 - Tu verras...
00:47:06 Hier, pendant que nous volions,
00:47:10 en te tenant si proche, j'ai pu sentir avec intensement le goût de ton cheveu.
00:47:16 - Le goût de mon cheveu ? Qu'est-ce qui lui arrive ?
00:47:19 Si je le lave...
00:47:22 - Ce n'était pas un goût désagréable, Hannah.
00:47:25 En fait, tout le contraire.
00:47:31 Un goût de camomille qui m'a apporté des souvenirs.
00:47:35 - Et si je peux savoir quels souvenirs ?
00:47:41 - Disons que...
00:47:43 Les souvenirs de mon convalescence.
00:47:46 Quand je me suis débattu entre la vie et la mort.
00:47:51 Hannah, je sais que tu m'as gardé.
00:47:56 - Des fois ?
00:47:58 - Juste un moment.
00:48:01 - Mauro m'a tout raconté.
00:48:04 Je sais que tu venais et que tu me donnais des massages pour que je ne me fasse pas de cheveux.
00:48:10 Maintenant, j'ai un torrent de souvenirs confus dans ma tête, mais...
00:48:16 Je t'assure que ce goût de camomille est inconfondable.
00:48:21 Merci.
00:48:23 - Je fais ce que tout le monde aurait fait.
00:48:27 Mais pas tout le monde.
00:48:30 Ma femme ne l'a pas fait.
00:48:34 Mais j'ai eu de la chance de me récuperer.
00:48:41 Et petit à petit, je me souviens de qui j'étais avant l'accident.
00:48:44 - La Sra. Catalina et moi, nous avons essayé de te récuperer les souvenirs, en réglant la vie.
00:48:50 - Tu as fait un travail excellent.
00:48:55 Mais le plus efficace pour m'aider a été le goût de ton cheveu.
00:49:00 - Il est important que tu découvres qui tu es en réalité.
00:49:05 - Je t'assure que j'ai un grand déchirage dans ma tête, Hanna.
00:49:09 - Logique.
00:49:12 La Sra. Marquesa et sa femme ont essayé de lui donner une vision de la réalité.
00:49:17 Comment dirais-je ?
00:49:19 Corrigée, augmentée et bien adornée.
00:49:25 - Hanna, tu insinues que ma mère et ma femme m'ont menti à Drede ?
00:49:31 - Non, je ne dis pas qu'ils l'ont menti.
00:49:35 Mais je crois que leurs souvenirs ont conduit vers quelque chose qui les convenait un peu plus.
00:49:42 - Qui les convenait un peu plus ?
00:49:46 - Hanna, je te rappelle que tu parles de ma femme.
00:49:50 - Je ne veux pas l'offenser.
00:49:52 - Tu m'offends si tu insinues qu'elle a fait quelque chose de si pervers comme mentir ou me manipuler.
00:49:57 - Je ne veux pas discuter avec vous, ni convaincre vous de rien.
00:50:04 - Je suis sûr que tout ce qu'a fait Gimena, c'est pour mon bien.
00:50:09 - Et surtout pour le seul. Ne l'oublie pas.
00:50:13 - Je ne veux pas continuer cette conversation.
00:50:16 - Bonne journée.
00:50:41 - Bonne journée, Madame Pia.
00:50:44 Vous commencez votre journée très tôt.
00:50:49 J'ai apporté un café.
00:50:52 - J'ai commencé à la matinée.
00:50:56 Je ne pouvais pas concilier mon sommeil.
00:51:00 Pourquoi a-t-il dit à M. Baeza que j'étais enceinte ?
00:51:06 - Vous savez les conséquences que votre indiscrétion peut avoir sur mon futur dans la promesse.
00:51:11 - Votre secret ne se tracera pas.
00:51:13 - Ce ne sera pas grâce à vous.
00:51:15 Vous avez démontré que je n'étais pas digne de mon confiance.
00:51:19 - J'ai eu une agréable polémique avec lui.
00:51:22 Il a réussi à me sortir de mes casse-couches.
00:51:25 C'était les circonstances qui m'ont amené à le dire.
00:51:28 - C'est dans les pires moments que l'on approuve la parole qu'on a donnée.
00:51:31 Donc n'en faites pas l'excuse.
00:51:33 - J'ai confié mon secret à lui et vous m'avez trahie. C'est la vérité.
00:51:37 Vous savez combien de fois j'ai fait face à vous devant le service ?
00:51:41 Quand vous m'avez dit que j'étais un tyran, un homme strict.
00:51:43 Je vous avais dit que non, que j'étais une arme.
00:51:45 Que vous étiez un homme juste et loyal.
00:51:48 J'ai fait une erreur.
00:51:50 - Je mérite tous vos reproches.
00:51:54 - Ce qui ne mérite pas, c'est mon respect.
00:51:57 Et beaucoup moins mon loyauté.
00:52:00 - En tout cas, je ne pourrais pas garder votre enfance en secret pour plus longtemps.
00:52:04 - C'est mon affaire.
00:52:06 Je décide quand et comment le développer.
00:52:09 - Je suis désolé.
00:52:12 Vraiment.
00:52:14 Je ne peux plus éviter le passé.
00:52:18 Dites-moi ce que je peux faire pour vous.
00:52:21 - Qu'il se déplace de mon point de vue.
00:52:23 C'est le meilleur que je peux faire pour moi.
00:52:26 - Je suis désolé.
00:52:28 - Je ne peux pas le faire.
00:52:30 - Je suis désolé.
00:52:32 - Je ne peux pas le faire.
00:52:34 - Je ne peux pas le faire.
00:52:36 - Je ne peux pas le faire.
00:52:38 - Je ne peux pas le faire.
00:52:40 - Je ne peux pas le faire.
00:52:42 - Je ne peux pas le faire.
00:52:44 - Je ne peux pas le faire.
00:52:46 - Je ne peux pas le faire.
00:52:48 - Je ne peux pas le faire.
00:52:50 - Je ne peux pas le faire.
00:52:52 - Je ne peux pas le faire.
00:52:54 - Je ne peux pas le faire.
00:52:56 ...
00:53:25 ...
00:53:37 - Comment tu te sens, mon amour ?
00:53:39 - Mieux.
00:53:41 - Je te demande pardon.
00:53:45 - Pourquoi ?
00:53:49 - Bien...
00:53:51 Je crois que...
00:53:53 Mon désir m'a fait forcer ta récupération.
00:53:56 Manuel avait tant hâte de partir,
00:53:58 nous deux seuls,
00:54:00 que je ne me suis pas rendu compte
00:54:02 que tu avais besoin de plus de temps
00:54:04 pour te reposer.
00:54:06 Mais il est important que nous soyons ensemble.
00:54:08 La lune de miel peut attendre.
00:54:11 - Gimena, je sais que je suis très confondu, tu sais.
00:54:20 J'ai des souvenirs sans connexion dans ma tête.
00:54:23 - C'est normal, tu as été dans le targo.
00:54:25 - Oui, mais c'est étrange.
00:54:27 Je ne garde pas les souvenirs de ce que tu m'as raconté,
00:54:30 mais d'autres me viennent de la tête.
00:54:32 - Je t'aiderai à reconstruire ces jours-ci.
00:54:35 - Tu m'as soigné pendant que je dormais, non ?
00:54:41 - Bien sûr.
00:54:43 Je suis restée le jour et la nuit à ton côté.
00:54:45 Je t'ai parlé, je t'ai lu des livres.
00:54:47 J'ai même moqué tes lèvres quand tu les avais trop secs.
00:54:51 Je t'ai déplacé les bras et les jambes
00:54:53 pour que tu ne te ralentisses pas.
00:54:55 - Et je n'arrive pas à me rappeler de rien.
00:54:59 - Tu n'étais pas au courant.
00:55:01 Mais c'est clair que ces actes ont eu leur récompense
00:55:05 et que tu es bien mieux maintenant.
00:55:08 C'est le seul important.
00:55:10 - Oui.
00:55:12 - La santé et la maladie, tu te souviens ?
00:55:15 - Oui. C'est ce que nous avons promis.
00:55:18 - Mais on n'était pas mariés à l'époque.
00:55:23 - Non, mais c'était une question de temps.
00:55:26 J'actuais déjà comme une épouse.
00:55:29 - Et ça ne t'a pas fait rejeter de me voir dans ce statement si pénible ?
00:55:35 Je veux dire,
00:55:38 ça a dû être impressionnant pour toi de me voir comme ça pour la première fois.
00:55:41 - Au début, oui.
00:55:43 Je ne vais pas te mentir.
00:55:45 Mais j'ai pu mieux m'aimer pour toi, Manuel.
00:55:48 Quand tu es arrivé avec ces blessures, je me suis approché
00:55:52 et j'ai fait tout mon possible pour que tu te rappelles de la vie.
00:55:56 Je pense que je ne vais jamais oublier ce moment,
00:56:00 même si je vis 100 ans.
00:56:02 - Moi aussi, j'aimerais le rappeler.
00:56:04 - Ne t'en fais pas.
00:56:06 Je te le remercierai les fois où il en faut.
00:56:09 Et je le dirai à nos enfants.
00:56:12 À nos grand-enfants.
00:56:14 Oui.
00:56:16 Tu sais,
00:56:19 je crois que les amours se fortifient avec les moments mauvais.
00:56:24 Et le nôtre,
00:56:26 il n'y a personne qui le détruise.
00:56:29 Non.
00:56:34 Non.
00:56:36 Non.
00:56:38 Non.
00:56:40 [Musique]
00:56:44 [Musique]
00:56:48 [Musique]
00:56:51 - Catalina ?
00:56:53 - Je suis là.
00:56:54 - Désolé pour le retard.
00:57:01 J'ai dû me laisser gagner pour la piscine pour arriver en temps.
00:57:05 - Avec ce que tu aimes perdre ?
00:57:07 - Je ne sais plus ce que j'aime ni ce que je n'aime pas, soeur.
00:57:10 - Tu vas le découvrir petit à petit,
00:57:12 au fur et à mesure que tu te rappelles.
00:57:15 - Tu as fait un travail très fin avec cet avion.
00:57:18 - Tu n'as pas apprécié son travail ?
00:57:21 - Pardonne-moi, Catalina.
00:57:28 J'ai été un ingrat.
00:57:31 Mais je ne savais pas à quel point c'était important pour moi
00:57:35 jusqu'à ce que je ne vole plus.
00:57:37 Et je t'assure que une fois que je l'ai fait,
00:57:40 je ne vais jamais le faire de nouveau, soeur.
00:57:44 - À moins que tu oublies de nouveau ta passion ?
00:57:47 - Je veux que tu saches que je suis très reconnaissant
00:57:55 pour l'énorme effort que tu as fait.
00:57:57 Tant toi, comme Hanna.
00:57:59 - Et comment sais-tu que Hanna m'a aidé ?
00:58:02 - Parce qu'elle m'a raconté.
00:58:04 Tu peux me pardonner d'avoir été si stupide ?
00:58:12 - Non.
00:58:13 Je ne peux pas, car je l'ai déjà fait.
00:58:18 Bien sûr que je te pardonne, frère.
00:58:20 - C'est vrai, Catalina, parfois tu as tellement peu de chance.
00:58:24 - Viens ici.
00:58:25 Viens, je vais te montrer le train d'atterrissage.
00:58:33 Que pense-tu ?
00:58:40 - Que pense-tu ?
00:58:42 - Vous avez fait un travail très fin ici.
00:58:44 Quand je suis tombé, je n'ai pas vu les bâches du chemin.
00:58:47 - Ça a été dur de les suivre.
00:58:49 - Oui.
00:58:50 - Mais au final, ça a été bien.
00:58:52 - Oui.
00:58:53 - C'est Hanna qui a fait ça.
00:58:56 Je n'ai rien fait.
00:58:57 - On est très inquiets pour Candela.
00:59:02 - Pourquoi ?
00:59:03 - Elle est partie hier pour la promesse et elle n'est pas retournée.
00:59:05 - Vous me demandez de l'aide parce que vous avez peur de Don Gregorio.
00:59:07 - Il manque de personnel ici.
00:59:09 - Oui, il y a des dames qui sont dans le Tajo.
00:59:11 Et Candela était indisponible.
00:59:14 - Quelle tête elle a, Catalina.
00:59:16 - Aider à reconstruire cet avion.
00:59:18 - Et en plus, parler de quand il volait.
00:59:20 - Parce que tu as peur que Manuel le rappelle.
00:59:22 - Je ne veux pas que mon fils aie un autre accident d'avion.
00:59:24 Je dois penser à quelque chose pour qu'il ne retourne jamais à cet avion.
00:59:27 - Non, ne t'en fais pas.
00:59:29 Je m'en occupe.
00:59:31 - Je suis très contente d'être la dame de la dame.
00:59:33 - Ça, si Hanna ne t'enlève pas, non ?
00:59:36 - En plus, on peut toujours s'améliorer, non ?
00:59:39 - Quelle position de dame m'offrirait-elle ?
00:59:41 - Pour un moment, j'ai pensé que mon plan allait me faire se battre.
00:59:44 Et au moins, j'aurais perdu le regard d'une d'entre nous deux.
00:59:46 Mais j'ai failli.
00:59:47 - Tu vas arrêter de voir ta tante comme quelqu'un à qui il faut aimer
00:59:49 et commencer à la voir comme ce qu'elle est.
00:59:51 Votre ennemi.
00:59:52 - C'est le testament de mon père.
00:59:54 - C'est une copie que j'ai obtenue.
00:59:56 Identique à celle que le notaire lirait demain.
00:59:58 - Peut-être que Mme. Marquez n'est pas d'accord.
01:00:00 - Non, ça, c'est déjà parlé.
01:00:02 - Elle est ravie de te céder à mes parents.
01:00:04 - Allez, fais les sacs.
01:00:06 - Dans une heure, il y aura une dirigeance de la plage de Louvain
01:00:08 qui passe au palais de mes parents.
01:00:10 Il vaut mieux que tu y ailles.
01:00:12 - Dans une heure ?
01:00:14 ♪ ♪ ♪