• hace 15 años
Poem of the Atoms.
Poème des Atomes.
Poema de los Átomos.

.
¡Oh día, despierta!
Los átomos bailan.
Todo el universo baila gracias a él,
las almas bailan poseidas por el éxtasis
Te susurraré al oido...
a donde les arrastra su danza.
Todos los átomos en el aire y en el desierto...
sabes, parecen locos.
Cada átomo, feliz o triste...
está encantado por el sol.
No hay nada más que decir.
--
Oh jour, réveillez-vous!
La danse des atomes.
L'univers entier est la danse avec lui,
âme danse tenue par l'ecstasy
Andalousie susurraré-vous entendu parler ...
où ils traînent leur danse.
Tous les atomes dans l'air
et dans le désert ...
vous semblez fou.
Chaque atome, heureux ou triste ...
est ravi par le soleil.
Il n'ya rien de plus à dire.
--
Oh days, wake up!
Atoms dance.
The entire universe is dancing with him,
soul dance held by ecstasy
Andalusia susurraré you heard ...
where they drag their dance.
All the atoms in the air and in the desert ...
you seem crazy.
Each atom, happy or sad ...
is delighted by the sun.
There is nothing more to say.
--
Oh giorno, svegliati!
Atomi di danza.
L'intero universo è ballare con lui,
anima danza in possesso di ecstasy
Andalusia susurraré hai sentito ...
dove trascinare la loro danza.
Tutti gli atomi in aria e nel deserto ...
sembra folle.
Ogni atomo, felice o triste ...
è lieta dal sole.
Non c'è niente di più da dire.

--
Vol 1: LOS ANGELES

Vol 2: HONG KONG