soldat du bled

  • il y a 16 ans
Elle est si proche ton âme de la mienne
روحك جذ قريبةمن روحي
Que ce que tu rêves, je le sais.
ما تحلم به انا أعرفه
Les amis connaissent le tréfonds de la pensée de l'autre
الأصدقاء يعرفون خفايا تفكير بعضه
Comment serais-je un ami loyal si je ne le savais pas?
كيف أكون صديقا صادقاوأنا لا اعر
L'ami avec l'ami est comme l'eau limpide;
الصّديق مع الصديق هو مثل الماء الصاّفي
En elle, je vois mes gains et mes pertes.
فيه أرى مكسبي وخسارتي
Si, une heure, tu te détournes de moi,
لو أنّك ادرت لي ظهرك ساعة
À l'instant même, je sens le fiel en ma bouche.
أشعر في اللّحظة نفسها بطعم المرارة في فمي
Heureux le moment où nous sommes assis, toi et moi
Différents de forme et de visage
جميلة اللحظات التّي جلسنا فيهاأنا وأنت مختلفين في الشّكل والوجه
Mais n'ayant qu'une seule âme, toi et moi.
ولكن
روحنا واحدة أنت وأنا
Les couleurs du bosquet et les chants des oiseaux

nous conféreront l'immortalité,

Lorsque nous entrerons dans le jardin, toi et moi,

Les étoiles du ciel viendront nous regarder;

Nous leur montrerons la lune et sa lumière, toi et moi.

Toi et moi, libérés de nous-mêmes, serons unis dans l'extase,

Joyeux et sans vaines paroles.

Les oiseaux du ciel auront le coeur dévoré d'envie

dans ce lieu où nous rirons si gaiement, toi et moi

Mais la grande merveille, c'est que toi et moi,

blottis dans le même nid,

Nous nous trouvons en ce moment

l'un en Irak et l'autre au Khorassan, toi et moi.

Djalâl-Din Rûmi