Wind the bobbin up,
Wind the bobbin up,
Pull, pull, clap, clap, clap.
Wind it back again,
Wind it back again,
Pull, pull, clap, clap, clap,
Point to the ceiling,
Point to the floor,
Point to the window,
Point to the door,
Clap your hands together, 1, 2, 3,
Put your hands upon your knee.
"Itsy Bitsy Spider" (also known as "Incy Wincy Spider"[1] and several other similar sounding names) is a popular nursery rhyme and fingerplay that describes the adventures of a spider as it ascends, descends, and reascends the downspout or "waterspout" of a gutter system (or, alternatively, the spout of a teapot or open-air reservoir). It is usually accompanied by a sequence of gestures that mimic the words of the song. Its Roud Folk Song Index number is 11586. "The itsy bitsy spider climbed up the waterspout.
Down came the rain
and washed the spider out.
Out came the sun
and dried up all the rain
and the itsy bitsy spider climbed up the spout again."
Toys across the world:
French, english, francais, anglais, jeux, jouets, toys, plaything, neerlandais, spel, peelgoed,lodra grazie, Lu'ba, jaghalik, Thal Yadei, Khelna, Tsatska,lyalka, igrachka, Wan Gee, joguina, hracka, wan ju, legetoej, speelgoed, toy, manguasi, samanie bazi atfal, asbab bazzi, leluja, speeltje, jouet, spielzeug, pehnithi, rumuckdoo, jwet en haitian creole, mea pa'ani, tza'a'tzu'a, mischak, khilona, jatek, leikfang, minan, asbabe bazie, breagan, giocattoli, omocha, kanji, jang nan gam, zaislas, igracka, barang permainan kanak-kanak, kalippattam, gugarell, khelane, an ju, leke, leker, lekotoy, okai ma kokudana, kos di hunga, ko'I hunga, zabawka, zabawka, brinquedo, jucarie, multumesc, igrushka, igracha, juguete, juguete, joguina, pre sani, leksak, leksaker, laruan, bommai, bomma, khong-len, tse chi, oyuncak, igrashka, oyuncak, do choi, Tegan, 장난감, игрушки
Wind the bobbin up,
Pull, pull, clap, clap, clap.
Wind it back again,
Wind it back again,
Pull, pull, clap, clap, clap,
Point to the ceiling,
Point to the floor,
Point to the window,
Point to the door,
Clap your hands together, 1, 2, 3,
Put your hands upon your knee.
"Itsy Bitsy Spider" (also known as "Incy Wincy Spider"[1] and several other similar sounding names) is a popular nursery rhyme and fingerplay that describes the adventures of a spider as it ascends, descends, and reascends the downspout or "waterspout" of a gutter system (or, alternatively, the spout of a teapot or open-air reservoir). It is usually accompanied by a sequence of gestures that mimic the words of the song. Its Roud Folk Song Index number is 11586. "The itsy bitsy spider climbed up the waterspout.
Down came the rain
and washed the spider out.
Out came the sun
and dried up all the rain
and the itsy bitsy spider climbed up the spout again."
Toys across the world:
French, english, francais, anglais, jeux, jouets, toys, plaything, neerlandais, spel, peelgoed,lodra grazie, Lu'ba, jaghalik, Thal Yadei, Khelna, Tsatska,lyalka, igrachka, Wan Gee, joguina, hracka, wan ju, legetoej, speelgoed, toy, manguasi, samanie bazi atfal, asbab bazzi, leluja, speeltje, jouet, spielzeug, pehnithi, rumuckdoo, jwet en haitian creole, mea pa'ani, tza'a'tzu'a, mischak, khilona, jatek, leikfang, minan, asbabe bazie, breagan, giocattoli, omocha, kanji, jang nan gam, zaislas, igracka, barang permainan kanak-kanak, kalippattam, gugarell, khelane, an ju, leke, leker, lekotoy, okai ma kokudana, kos di hunga, ko'I hunga, zabawka, zabawka, brinquedo, jucarie, multumesc, igrushka, igracha, juguete, juguete, joguina, pre sani, leksak, leksaker, laruan, bommai, bomma, khong-len, tse chi, oyuncak, igrashka, oyuncak, do choi, Tegan, 장난감, игрушки
Category
📚
Learning