Kai'Still Alive Uploaded Home ( with Lyrics) Sung by Michael Bublé

  • 8 ปีที่แล้ว
Kai'Still Alive Uploaded Home ( with Lyrics) Sung by Michael Bublé

House made of brick but Home made of love"

เพลง Home ของ Michael Buble'

"บ้าน....คือรักที่แสนอบอุ่น"

เพลง Home เป็นเพลงที่ได้รับความนิยมมากในช่วง 10 ปีที่ผ่านมา โดย Michael Buble' นำมาร้องไว้ใน Album It's time ในปี 2005 ซึ่งประสบความสำเร็จและได้รับความนิยมไปทั่วโลกในระดับที่น่าพอใจเลยทีเดียว

คำว่า บ้าน ที่คนทั่วไปรู้จักในภาษาอังกฤษ มี 2 คำ ที่ใช้กันเป็นประจำคือ "House" และ "Home" ซึ่งคนทั่วไปจะให้ 2 คำนี้ในความหมายเดียวกันคือ "บ้าน" แต่จริงๆ แล้ว 2 คำนี้มีความหมายแตกต่างกันนะ " House made of brick but Home made of love"

House คือ "บ้าน" ที่เป็นตัวบ้าน เป็นกำแพง เป็นสนามที่เรามองเห็น จับต้องได้ หรือเป็นอาณาเขต ซึ่งเป็น รูปธรรม (Objective) หรือเป็นวัตถุทางโลก

Home คือ "บ้าน" ที่ประกอบด้วยความผูกพันธ์ของสมาชิกในครอบครัว เป็นความรัก ความห่วงหาอาทร ความอบอุ่น และความเกี่ยวพันกันทางความรู้สึก แต่จับต้องไม่ได้ เป็นนามธรรม (Subjective) หรือเป็นสิ่งที่จับต้องไม่ได้ แต่รับรู้ได้ด้วยความรู้สึก และหัวใจ

คำว่า Family จริงๆ แล้วคำนี้เป็นคำย่อนะครับ คำเต็มคือ Father And Mother I Love You

คนเราจะมีความสุขจากการได้ไปเที่ยว หรือไปทำสิ่งต่างๆ ในสถานที่ที่เราอยากไป หรือชอบที่จะไป ซึ่งเป็นปกติ แม้แต่เวลาตายไปแล้ว ญาติยังบอกให้ "ไปที่ชอบๆ เถอะนะ" ซึ่งทุกคนที่ได้ไปสถานที่ที่เราชอบก็จะมีความสุข มันก็เป็นแค่ความสุขแค่ชั่วครู่ ได้เห็นคนแปลกหน้า ได้เห็นสิ่งต่างๆ ที่เราไม่คุ้นเคย พอผ่านไปช่วงหนึ่งเราก็จะรู้สึกถึงความเหงา และความห่างไกลคนที่เรารักที่รออยู่ที่บ้าน ถึงได้มีคำว่า "Home sick"

จากในเพลงนี้ ชายคนที่อยู่ในเพลง ต้องห่างบ้านของเขาไปอยู่ถึง Paris หรือ Rome ถึงแม้มันจะเป็นฤดูร้อนที่อบอุ่น แต่เขาก็ยังรู้สึกหดหู่ ถึงแม้จะมีคนอยู้รอบๆ ตัวเป็นพันเป็นหมื่น เขาก็ยังรู้สึกเหงา เพราะเขาคิดถึงแต่ความอบอุ่นจากความรัก...จากคนที่รออยู่ทึ่บ้าน และสิ่งที่เขาปรารถนาที่สุดในตอนนี้คือ..ขอให้ได้กลับบ้าน

Another summer day
Has come and gone away
In Paris and Rome **
But I wanna go home
Mmmmmmmm
อีกวันหนึ่ง ในฤดูร้อนที่อบอุ่น
ที่เข้ามาและก็ผ่านพ้นไป
ใน Paris และ Rome
แต่ผมกลับรู้สึกอยากกลับบ้านเหลือเกิน

** การที่เนื้อเพลงเอ่ยมาแบบนี้ เป็นการเปรียบเปรยว่าอยู่ห่างกันคนละที่แต่ก็ได้เห็น หรือมีภูมิอากาศอย่างเดียวกัน เช่น เป็นหน้าร้อนเหมือนกัน แต่ความรู้สึกต่างกัน ในเพลงนี้คนร้องอาจจะอยู่ที่ Paris แต่ "บ้าน" อยู่ที่ Rome หรือคนร้องอาจจะอยู่ที่ Rome แต่ "บ้าน" อยู่ที่ Paris อย่างใดอย่างหนึ่ง **

May be surrounded by
A million people I
Still feel all alone
I just wanna go home
Oh, I miss you, you know
อาจจะมีคนอยู่รอบๆ ตัวผม
นับเป็นล้านคน
แต่ผมก็ยังรู้สึกเดียวดาย
ผมอยากกลับบ้านเหลือเกิน
ผมคิดถึงคุณนะ.... คุณก็รู้อยู่แล้ว

Let me go home
I’ve had my run***
Baby, I’m done
I gotta go home
Let me go home
It will all right
I’ll be home tonight
I’m coming back home
ขอให้ผมได้กลับบ้านเถอะ
ผมยังมีสิ่งที่ผมต้องไปทำอยู่
ที่รัก ผมทำงานตรงนี้เสร็จแล้ว
ผมจะกลับบ้านแล้ว
ขอให้ผมได้กลับบ้านเถอะ
แล้วทุกอย่างจะดีขึ้นเอง
คืนนี้ผมจะกลับแล้วนะ
จะกลับไปบ้าน...คือรักที่แสนอบอุ่นของผม

ขอบคุณ การแปลเพลงจาก ความหมายในบทเพลงจากกาลเวลา

แนะนำ